徐春甫

《古今醫統大全》~ 卷之二十五 (2)

回本書目錄

卷之二十五 (2)

1. 蝦蟆瘟候

蝦蟆瘟,天行邪氣客於少陽,頸項並腮俱腫,大如蝦蟆樣者,故名蝦蟆瘟,宜用風熱藥解毒丸間下之,外以側柏汁調蚯蚓糞敷之。大頭蝦蟆之候,盡因風熱溫邪在於高顛之上,宜敗毒散加羌活、黃芩、酒浸大黃隨病加減,不可峻用降藥。雖有硝黃之劑,必細細呷之。大抵攻之太峻,則邪在上,自如無過之地,及受其害也。

疫病,發狂妄語,身大熱而赤者,調胃承氣湯下之。

疫病,發熱頭痛身疼,見風惡寒,脈浮數者,必得大汗而後愈。用以羌活神術湯。(方見傷寒門。)天氣溫暖加麻黃、葛根,煩躁加石膏。

秋月感瘟疫者,宜白虎湯加蒼朮。

疫病,頭汗出而發黃者,五苓散倍加茵陳。汗下後餘熱不解,不可復攻,惟以柴胡清之。煩躁而渴者,宜白虎湯、水漬法。

陶尚文治疫,只在少陽者,小柴胡加防風、羌活微發之而愈。經陽明者,柴根二方合服之。若見太陽證,大便泄者,以小柴胡湯去黃芩。對五苓散,尤當看脈寒熱,若無寒去桂留芩。

小便不利,是膀胱本病,小柴胡加五苓散去桂用。

入太陰,無熱證見者,用理中湯。此證必腹痛而瀉,明日瀉止痛止。仍用小柴胡和之。入少陰、厥陰之經,用陰證傷寒傳經法治。

如看疫病未知端的,且先以敗毒散治之,看歸何經,再隨經施治,無不效者。

春感清氣,無汗惡寒發熱為瘟疫,通用升麻葛根湯。

春感清氣,發熱而渴不惡寒,解肌湯,葛根、黃芩、芍藥、麻黃、桂枝、甘草、大棗煎服。

春瘟,發熱身痛咳嗽口渴,脈浮洪而熱甚者,小柴胡湯加桂枝。治嗽加五味子。渴去半夏加天花粉、人參。脈實渴宜大柴胡湯下之。渴加知母、石膏。

瘟病,尺寸脈俱浮,素傷於風,因而傷熱,風熱相搏,其證四肢不收,身熱自汗頭痛,喘息發渴昏睡,或體重不仁,慎勿發汗。汗之則譫語煩躁,目昧無精光。病在少陰、厥陰二經,宜萎蕤湯、人參敗毒散、葛根龍膽湯、小柴胡湯,甚者,栝蔞葛根湯。脈浮身腫汗出者,漢防己湯;誤汗者,防己黃耆湯。

四時傷寒疫癘,或傷風有汗,或風溫身腫,體痛惡風口乾,日晡潮熱,脈實,並用人參敗毒散。夏因熱而反感寒,夏及秋初而為暴寒,折於盛暑,熱結四肢,則壯熱頭痛,宜金沸散治之。

瘟疫六七日不解,以致熱入血室,反發黃,身如煙燻,目如金色,口燥而熱結,以砭針刺曲池出惡血,仍以通聖散兼散兼下如汗如黃水糞如黑膏者而速愈。

凡瘟疫病,八九日而熱不退,發斑發黃及氣飽逆上等證,雖大便通而脈不甚浮緊者,率可以承氣五苓合服而下之。

瘟疫病,發狂不知人,大柴胡湯加當歸;泄者,三黃石膏湯、柴苓湯。疫病,胸膈滿悶,小柴胡加枳實、橘紅、黃連;大便不通,大柴胡湯微利之,不可峻下;作渴者,小柴胡加石膏、知母;濕溫加蒼朮白虎湯;發黃者,柴苓湯去桂用,未退,用茯苓滲濕湯。

白話文:

蝦蟆瘟

這種病是因為外來的邪氣侵入少陽經,導致脖子和腮幫子都腫起來,腫得像蛤蟆一樣,所以叫做蝦蟆瘟。治療要用清熱解毒的藥丸,同時外敷側柏汁調蚯蚓糞。

大頭蝦蟆

這種病是因為風熱溫邪聚集在頭頂,治療要用敗毒散,並根據病情加減羌活、黃芩、酒浸大黃。不要用太強烈的降火藥。雖然可以用硝黃之類的藥,但要慢慢少量服用。如果用太強的攻下藥,邪氣會往上走,反而更嚴重。

疫病

出現發狂說胡話、全身發熱發紅的症狀,要用調胃承氣湯來瀉熱。

疫病

出現發熱頭痛、身體疼痛、怕風怕冷、脈搏快而浮的症狀,一定要發大汗才能好。用羌活神術湯治療。(藥方在傷寒門中。)如果天氣溫暖可以加麻黃、葛根;如果心煩氣躁可以加石膏。

秋天得的瘟疫

要用白虎湯加蒼朮來治療。

疫病

出現頭部出汗,皮膚發黃的症狀,要用五苓散加倍茵陳來治療。如果發汗後還有餘熱未退,不要再用攻下的藥,要用柴胡清熱。如果心煩口渴,要用白虎湯或冷水敷身的方法。

陶尚文治療瘟疫的經驗

如果病邪在少陽經,用小柴胡湯加防風、羌活,微微發汗就會好。如果病邪在陽明經,要將柴胡和葛根的藥方合起來用。如果出現太陽經的症狀,並且拉肚子,就用小柴胡湯去掉黃芩。至於用五苓散,要根據脈象判斷是寒還是熱。如果沒有寒象,就去掉桂枝,留下黃芩。

小便不通

是因為膀胱本身的問題,要用小柴胡湯加五苓散,去掉桂枝。

病邪進入太陰經

如果沒有發熱的症狀,要用理中湯。這種情況通常會腹痛和腹瀉,第二天腹瀉和疼痛就會停止,然後再用小柴胡湯來調和。如果病邪進入少陰、厥陰經,就要用治療陰證傷寒的方法。

如果搞不清楚是哪種瘟疫

可以先用敗毒散治療,看看病邪走到哪條經絡,再根據不同的經絡來治療,效果就會很好。

春天感染的瘟疫

如果沒有汗,怕冷發熱,用升麻葛根湯。

春天感染的瘟疫

如果發熱口渴,但不怕冷,用解肌湯來治療(包含葛根、黃芩、芍藥、麻黃、桂枝、甘草、大棗)。

春季瘟疫

出現發熱、身體疼痛、咳嗽口渴,脈搏快而有力,發熱嚴重的症狀,用小柴胡湯加桂枝。如果咳嗽嚴重,要加五味子。如果口渴嚴重,要去掉半夏,加天花粉和人參。如果脈搏有力而且口渴,要用大柴胡湯瀉熱。如果口渴嚴重,要加知母和石膏。

瘟病

寸脈和尺脈都浮大,是因為平時就容易受風,又感染了熱邪,風熱相搏。症狀包括四肢無力、身體發熱、自汗、頭痛、喘息、口渴、昏睡,或是身體沉重麻木。千萬不能發汗,否則會胡言亂語、心煩意亂、眼神呆滯。這種病邪在少陰、厥陰二經,要用萎蕤湯、人參敗毒散、葛根龍膽湯、小柴胡湯來治療,如果嚴重,要用栝蔞葛根湯。如果脈搏浮大而且身體腫脹出汗,用漢防己湯;如果誤用發汗的藥物,用防己黃耆湯。

四季的傷寒瘟疫

可能是因為受風出汗,或是風溫導致身體腫脹、疼痛、怕風、口乾、下午發熱,脈搏有力,都用人參敗毒散治療。夏天因為熱而反而受寒,夏天或初秋時突然受寒,是在盛夏的時候受涼,導致熱邪堵在四肢,出現高熱頭痛,要用金沸散來治療。

瘟疫六七天都沒好轉

導致熱邪進入血室,反而出現黃疸、身體像被煙燻過一樣黑、眼睛像金色、口乾而且熱結,可以用砭針刺曲池穴放出惡血,再用通聖散來清熱瀉下,如果能排出汗、黃水、黑色大便就會很快好起來。

瘟疫病

如果八九天都沒退燒,出現發斑、黃疸、氣逆等症狀,即使大便通暢,脈象也不算很浮緊,通常可以用承氣湯和五苓散合起來服用瀉下。

瘟疫病

出現發狂不認人的症狀,用大柴胡湯加當歸來治療。如果拉肚子,用三黃石膏湯或柴苓湯。如果胸悶,用小柴胡湯加枳實、橘紅、黃連。如果大便不通,用大柴胡湯稍微瀉下,不要過於猛烈。如果口渴,用小柴胡湯加石膏、知母。如果濕熱重,用蒼朮白虎湯。如果出現黃疸,用柴苓湯去掉桂枝,如果沒有退黃,用茯苓滲濕湯。

2. 藥方

治疫證有三法,宜補宜散宜降,用大黃、黃連、黃芩、桔梗、蒼朮、防風、滑石、香附子、人中黃等分為末,神麯糊丸,每服五七十丸。氣虛四君子,血虛四物,痰二陳湯送下。熱甚加童便。

一方用人中黃一味,飯丸白湯下,六七十丸多效。

制人中黃法(俗多謂人中黃,人糞是也。人多有以糞汁清頓服二三碗而病隨愈。但恐穢臭特甚,不能下咽,故丹溪制此人中黃法。冬月以竹筒一段,割去青,兩頭留節,一頭打通一竅,以大甘草為末,內竹筒中以木塞其孔周密,投糞缸中浸二三月,取出曬乾,收貯待用。大能治瘟疫毒。)

白話文:

藥方

治療瘟疫有三種方法,應該用補、散、降。可以使用大黃、黃連、黃芩、桔梗、蒼朮、防風、滑石、香附子、人中黃等藥材磨成粉末,用神麯做成藥丸,每次服用五十到七十顆。如果是氣虛的,就用四君子湯,血虛的用四物湯,有痰的用二陳湯送服。如果熱象很嚴重,可以加童便一起服用。

另外一個單方,只用人中黃這一味藥,做成藥丸用白開水送服,每次六七十顆,效果很好。

人中黃的製作方法(民間大多說的人中黃,就是人的糞便。很多人用糞汁澄清後直接喝兩三碗,病就很快好了。但怕它太過穢臭難以下嚥,所以朱丹溪發明了這個人中黃的製作方法。冬天的時候,取一段竹筒,去掉青皮,兩頭留有竹節,一頭打通一個小孔,把磨成粉的大甘草裝入竹筒,用木塞把孔封緊,放入糞缸中浸泡二三個月,取出曬乾,儲存起來備用。這個方法製作的人中黃,很能治療瘟疫毒。)