《古今醫統大全》~ 卷之二十三 (1)
卷之二十三 (1)
1. 內經敘論
經脈別論曰:食入於胃,散精於肝,淫氣於筋。食入於胃,濁氣歸心,淫精於脈。脈氣流經,經氣歸於肺,肺朝百脈,輸精於皮毛。毛脈合精,行氣於府。府精神明,流於四臟,氣歸於權衡。權衡以平,氣口成寸,以決死生。
飲入於胃,遊溢精氣,上輸於脾。脾氣散精,上歸於肺,通調水道,下輸膀胱。水精四布,五經並行,合於四時,五臟陰陽,揆度以為常也。
平人氣象篇曰:人以水穀為本,故人絕水穀即死,脈無胃氣亦死。所謂無胃氣者,但得真藏脈不得胃氣也。
玉機真藏篇岐伯曰:五臟者,皆稟氣於胃。胃者,五臟之本也。臟氣者,不能自至於手太陰,必因於胃氣,乃至於手太陰也。
白話文:
經脈別論曰
- 食物進入胃中,精華散佈到肝臟,滋潤筋脈。
- 食物進入胃中,濁氣歸於心臟,滋養血管。
- 血管中的氣血流經全身,經絡之氣匯聚到肺臟。
- 肺臟統管百脈,將精氣輸送到皮毛。
- 皮毛和血管中的精氣匯合,運行到各個臟腑。
- 臟腑精神充沛,氣血流向四肢,氣歸於權衡。
- 權衡平衡,氣口形成寸脈,以此判斷生死。
飲入於胃,遊溢精氣,上輸於脾。脾氣散精,上歸於肺,通調水道,下輸膀胱。水精四布,五經並行,合於四時,五臟陰陽,揆度以為常也。
- 飲水進入胃中,精氣遊走散佈,向上輸送到脾臟。
- 脾臟散佈精氣,向上歸於肺臟,調節水液,向下輸送到膀胱。
- 水精遍布全身,五經氣血同時運行,配合四季變化,五臟陰陽相互協調,維持人體正常運作。
平人氣象篇曰
- 人以水穀為本,所以人若斷絕水穀就會死亡,脈象沒有胃氣也會死亡。
- 所謂無胃氣,是指僅有真藏脈卻沒有胃氣。
玉機真藏篇岐伯曰
- 五臟都依靠胃氣供養。
- 胃是五臟之本。
- 臟腑之氣,無法自行到達手太陰經,必須依靠胃氣,才能到達手太陰經。
靈蘭秘典篇岐伯曰:脾胃者,倉稟之官,五味出焉。
六節藏象篇曰:脾胃大小腸三焦膀胱者,倉廩之本,營之居也。能化槽粕轉味而出入者也。其華在唇四白,其充在肌。此至陰之類,通於土氣。
谷入於胃,脈道乃行。水入於經,其血乃成。
安穀則昌,絕谷則亡。
飲食勞倦則傷脾。脾傷則內閉九竅,外壅肌肉,衛氣散解,此謂自傷,氣之削也。
藏氣法時論曰:脾病者,身重善飢肉痿,足不收,行善瘛,腳下痛。虛則腹滿腸鳴,飧泄食不化。取其經,太陰陽明少陰血者。又曰:病在脾,愈於秋;秋不愈,甚於春;春不死,持於夏,起於長夏。禁溫食飽食濕地濡衣。脾病者,日昳慧,日出甚,下晡靜。脾欲緩,急食甘以緩之,用苦瀉之,甘補之。
白話文:
脾胃是人體的糧食倉庫,各種味道都從這裡產生。
脾胃、大小腸、三焦、膀胱是人體的糧食庫,也是營氣的居所。它們能消化食物,轉化味道,並將營養物質送入和排出體外。嘴唇周圍的四白穴反映了脾胃的健康狀況,肌肉的充實程度也與脾胃有關。脾胃屬於至陰的範疇,與土氣相通。
食物進入胃部,就會沿著經脈運行。水進入經脈,就會生成血液。
飲食充足,身體就會健康;缺乏食物,生命就會結束。
飲食過度勞累,就會傷脾。脾胃受傷,就會導致九竅閉塞,肌肉腫脹,衛氣散失。這叫做自傷,是氣血衰弱的表現。
脾胃病的症狀包括身體沉重、容易飢餓、肌肉萎縮、足部不能收縮、容易眩暈、腳底疼痛。虛弱的脾胃會導致腹脹、腸鳴、腹瀉、食物消化不良。治療脾胃病要選取太陰、陽明、少陰經脈上的穴位,以及血海穴等。
脾胃病在秋季容易治癒,如果秋季沒有治癒,春季會加重。春季不死,夏季會維持病情,長夏時會復發。要避免溫熱的食物、過飽飲食、潮濕的環境以及濕冷的衣服。
脾胃病的人,中午會感到神清氣爽,早上精神不振,下午會感到平靜。脾胃喜緩,如果吃得太急,可以用甜食來緩解,可以用苦味的食物來瀉火,可以用甜味的食物來補益脾胃。
2. 東垣論五臟六腑皆主於脾胃脾胃虛則俱病
又云:脾胃虛,則五臟六腑、十二經十五絡、四肢百骸皆不得營運之氣,而百病生焉。又云:脾胃虛,則元氣不足,而諸病變生。又云:脾胃虛則九竅不通。
春甫讀東垣諸論,詳明《內經》論百病皆由上、中、下三焦元氣虛憊,及形氣兩虛,則百病變生。東垣發揮脾胃不足而不能充實三焦,百病之所由生也,故著《脾胃論》、《內外傷辨》,叮嚀懇切,以祛千載之惑,誠有功於生民,發《內經》之秘,開世醫之盲也。奈何今之醫者習矣不察,惟執成方指病用藥,如刻舟求劍何異哉?
病之疑似,虛實懸壤。不察元氣,不知脾胃致病之源,而惟以瞑眩之藥攻病之標,反傷元氣。甚至脾胃大壞,穀氣絕亡,恬不知覺,而猶謂病之不去,是吾憂也。殊不憂絕谷則死,與病愈之遲速,孰為重輕?世醫之昏庸,學術不工,反致誤人之命有如此。噫!孰從而知之?此春甫所以克己用功,私淑老人之旨,超脫凡俗,極登萬仞,探本窮源,深得脾胃元氣之妙,故投之所向,無不如意。非敢狂妄自矜,實有以得其要領者,所以發辭不覺自露圭角,好生君子幸其鑑諸。
白話文:
古人說,脾胃虛弱,則五臟六腑、十二經十五絡、四肢百骸都得不到營運之氣,百病由此而生。又說,脾胃虛弱,則元氣不足,各種病症就會出現。還說,脾胃虛弱則九竅不通。
我讀過李東垣的著作,他詳盡地闡述了《內經》中關於百病皆因上、中、下三焦元氣虛弱,以及形氣兩虛而產生的道理。李東垣進一步指出,脾胃不足,無法充實三焦,百病由此而生。因此他著有《脾胃論》、《內外傷辨》,言語懇切,消除了千年的疑惑,對百姓大有裨益,揭示了《內經》的奧秘,開闢了醫學界的新視野。然而,如今的醫生只知道死板地學習,不深入觀察,僅憑成方指證用藥,就像刻舟求劍一樣,毫無用處。
病症疑難,虛實相差甚遠。如果不了解元氣,不懂脾胃致病的根源,只用迷亂的藥物攻治病症,反而會損傷元氣。甚至脾胃嚴重損壞,穀氣消失,病人卻不自知,還以為病症未除,這實在令人擔憂。殊不知,不吃飯就會死,和病症是否痊癒的速度相比,孰輕孰重?世俗醫生的昏庸無能,學術不精,反而誤人性命,實在令人嘆息!究竟該向誰學習呢?
因此我克制私慾,勤奮用功,私下學習前輩的精髓,超越凡俗,登峰造極,探究病根,深入了解脾胃元氣的奧妙,所以治療效果都很理想。我不是狂妄自誇,而是真的掌握了精髓,因此不經意間就顯露了才華,希望仁慈的君子能夠加以鑒別。
3. 張仲景者外感傷寒深知脾胃元氣之旨
漢張仲景著傷寒論,專以外傷為法。其中顧盼脾胃元氣之秘,世醫鮮有知之。觀其少陽證,小柴胡湯用人參,則防邪氣之入三陰,或恐脾胃稍虛,邪乘而入,必用人參甘草固脾胃以充中氣,是外傷未嘗不內因也。
至於陽毒升麻湯、人參敗毒散、化斑湯、黃連湯、知母葛根湯、白通湯、理中湯、炙甘草湯、橘皮湯、五味子湯、栝蔞根湯、建中等湯,未嘗不用參耆以治外感,可見仲景公之立方神化莫測。
白話文:
漢代張仲景所著《傷寒論》,專門以治療外傷為法則。書中隱藏著顧盼脾胃元氣的奧秘,後世的醫者鮮少有人能了解。
觀察其少陽證,小柴胡湯使用人參,正是為了防範邪氣入侵三陰。又擔心脾胃略虛,邪氣趁虛而入,因此必用人參甘草來固護脾胃,充盈中氣。由此可見,外傷實則並非完全脫離內因。
至於陽毒升麻湯、人參敗毒散、化斑湯、黃連湯、知母葛根湯、白通湯、理中湯、炙甘草湯、橘皮湯、五味子湯、栝蔞根湯、建中等湯,無一例外地都使用人參、黃耆來治療外感。由此可见,仲景公的立方用藥,神妙莫測,令人嘆為觀止。
或者只以外傷是其所長,而內傷非所知也。此減不知公之論也。何今世之醫不識元氣之旨!惟見王綸《雜著》戒用人參之謬說,執泥不移,樂用苦寒攻泄病之標,以至誤蒼生,死於非命,抑何限耶?
間有病家,疑信相半,兩弗之從,但不速其死耳,直以因循俟其元氣自盡,終莫之救而斃者,可謂知乎?況斯世斯時,人物劇繁,稟氣益薄,兼之勞役名利之場,甚至蹈水火而不知恤,耽酒色以竭其真。不謂內傷元氣,吾弗信也。觀其雜病,稍用攻擊而脾胃遂傷,甚則絕谷而死者,可以類推矣。
白話文:
有些人或許只擅长治疗外伤,而对内伤一无所知,这实在是不明智的论调。如今的医生为何不懂得元气的重要性?只看到王纶《杂著》中戒用人参的谬论,固执己见,乐于用苦寒之药攻泄病症的表象,导致误伤性命,死于非命者不计其数,实在令人痛心!
有些病人半信半疑,左右为难,既不接受治疗,又不愿放弃,只希望拖延时间,直到元气耗尽,最终无力回天而死,这能算是明智之举吗?何况当今社会,人口众多,体质虚弱,再加上繁重的工作压力和名利场上的追逐,甚至不惜冒生命危险,沉溺于酒色,耗尽精气。说他们没有内伤元气,我实在不相信。看看他们各种各样的疾病,稍用一些攻击性的治疗,脾胃就会受损,严重者甚至绝食而亡,这足以说明问题了。
4. 東垣脾胃勝衰論
胃中元氣盛,則能食而不傷,過時而不飢。脾胃俱旺,則能食而肥;脾胃俱虛,則不能食而瘦;或少食而肥,雖肥而四肢不舉,蓋脾實而邪氣盛也。又有善食而瘦者,胃中伏火邪於氣分則能食,脾虛則肌肉削,即食㑊也。叔和云:多食亦飢者虛,此之謂也。
夫飲食不節則胃病,胃病則氣短,精神少而生大熱。有時而顯火上行獨燎其面。《黃帝針經》云:面熱者,足陽明病。胃既病,則脾無所稟受。脾為死陰,不主時也,故亦從而病焉。
形體勞役則脾病,脾病則怠情嗜臥,四肢不收,大便泄瀉。脾既病,則胃不能獨行津液,故亦從而病焉。
大抵脾胃虛弱,陽氣不能生長,是春夏之令不行,五臟之氣不生。脾病則下流乘腎,土剋水則骨乏無力,是為骨蝕,令人骨髓空虛,足不能履地。是陰氣重疊,此陰盛陽虛之證。大法云:汗之則愈,下之則死。若用辛甘之藥滋胃,當升當浮,使生長之氣旺,言其汗者,非正發汗也,為助陽也。
白話文:
胃氣充足,就能吃得多而不傷身,過了飯點也不會感到飢餓。脾胃都旺盛,就能吃得多而肥胖;脾胃虛弱,則吃不下而消瘦。有些人吃得少卻肥胖,但四肢無力,這是脾氣實而邪氣盛的表現。還有些人吃得多卻消瘦,這是胃中有伏火邪氣,能吃但脾虛,導致肌肉消瘦,吃下去也吸收不了。叔和說,吃得多卻還感到飢餓,就是虛弱的表現。
飲食不節制就會導致胃病,胃病就會氣短,精神不濟,還容易發熱。有時火氣上行,只燒灼臉部。《黃帝針經》說:臉熱,是足陽明經的病症。胃病了,脾臟就無法得到滋養。脾臟是死陰之臟,不受季節變化影響,所以也會跟著生病。
身體勞累就會導致脾病,脾病就會倦怠嗜睡,四肢無力,大便稀溏。脾病了,胃就無法單獨運化津液,也會跟著生病。
總之,脾胃虛弱,陽氣無法生長,就會影響春夏的生長氣機,五臟之氣也不旺盛。脾病就會向下影響腎臟,土剋水,就會骨骼無力,骨骼受到損傷,令人骨髓空虛,腳無法著地。這是陰氣過盛,陽氣虛弱的表現。大法說:出汗就會好轉,瀉下就會死亡。如果用辛甘之藥滋養胃氣,要向上升浮,使生長之氣旺盛。這裡說的出汗,不是一般的發汗,而是幫助陽氣恢復。
夫胃病其脈緩,脾病其脈遲。且其人當臍有動氣,按之牢若痛,若火乘土位,其脈洪緩,更有身熱,心中不便之證。此陽氣衰弱,不能生髮,不當於五臟中用藥法治之,當從臟氣法時論中升降浮沉補瀉法用藥耳。若脈緩,病怠惰嗜臥,四肢不收,或大便泄瀉,此濕勝,從平胃散。
若脈弦氣弱自汗,四肢發熱,或大便泄瀉,或皮毛枯槁發落,從黃耆建中湯。脈虛血弱,於四物湯中摘一味或二味,以本顯證中加之。或真氣虛弱及氣短脈弱,從四君子湯。或渴或小便閉澀赤黃多少,從五苓散去桂摘二味加正藥中。
白話文:
胃病的脈象緩慢,脾病的脈象遲緩。患者肚臍附近會有動氣,按壓時堅硬且疼痛,像是火氣攻克土位,脈象洪緩,還會發燒,心裡不舒服。這是陽氣衰弱,無法生發,不應該用一般五臟中藥來治療,應該根據臟氣法和升降浮沉補瀉法來用藥。如果脈象緩慢,病患懶散嗜睡,四肢无力,或者大便泄瀉,這是濕氣過盛,應該服用平胃散。
如果脈象弦細,氣虛自汗,四肢發熱,或者大便泄瀉,或者皮膚枯槁毛髮脫落,應該服用黃耆建中湯。如果脈象虛弱,血氣不足,可以在四物湯中添加一味或兩味藥,根據實際症狀選擇添加。如果真氣虛弱,氣短脈弱,應該服用四君子湯。如果口渴或者小便閉澀、顏色赤黃,量多或量少,應該服用五苓散,去除桂枝,再添加其他藥物。
以上五藥當於本證中隨所兼見證加減。假令表虛自汗,春夏加黃耆,秋冬加桂。如腹中急縮,或脈弦,加防風;急甚加甘草,腹中窄狹或氣短者亦加之,腹滿氣不轉者勿加。雖氣不轉,而脾胃中氣不和者勿去,但加厚朴以破滯氣。然亦不可多用,於甘草五分中加一分可也。腹中夯悶,此非腹脹,乃散而不收,可加芍藥收之。
如肺氣短促或不足者,加人參、白芍藥。中焦用白芍藥,則脾中升陽,使肝膽之邪不敢犯也。腹中窄狹及急縮者去之,及諸酸澀藥亦不可用。腹中痛者加甘草、白芍藥。甘草作甘,甘者己也。曲直作酸,酸者甲也。甲己化土,此仲景妙法也。腹痛兼發熱,加黃芩。惡寒或腹痛覺寒,加桂。
白話文:
以上五味藥要根据病人的实际情况进行增减。比如病人表虚自汗,春夏可以加黄芪,秋冬可以加桂枝。如果病人腹中急缩,或脉象弦紧,可以加防风,如果情况严重可以加甘草。腹中窄狭或气短者也应该加甘草,但腹满气不转者则不能加。即使气不转,但脾胃中气不和者也不要减去甘草,可以加厚朴来破除滞气。但厚朴也不能用太多,在甘草五分中加一分即可。腹中夯闷,这并非腹胀,而是气散而不收,可以加芍药收敛。
如果病人肺气短促或不足,可以加人参、白芍。中焦用白芍,可以使脾中升阳,防止肝胆之邪入侵。腹中窄狭和急缩者要减去白芍,诸如酸涩的药物也不可以用。腹中疼痛者可以加甘草、白芍。甘草味甘,甘属己,酸属甲,甲己化土,这是仲景的妙法。腹痛兼发热,可以加黄芩。恶寒或腹痛觉寒,可以加桂枝。
怠惰嗜臥有濕,胃虛不能食,或沉困,或泄瀉,加蒼朮。自汗加白朮。小便不利加茯苓,渴亦加之。氣弱者加白茯苓、人參。氣盛者加赤茯苓、縮砂仁。氣復不能轉運有熱者,微加黃連,心煩亂亦如之。小便少者加豬苓、澤瀉。汗多津液竭者勿加之,是津液還入胃中欲自行也。
不渴而小便閉塞不通,加炒黃柏、知母。小便澀者加炒滑石,小便淋澀者加澤瀉。且五苓散治口渴而小便不利,無惡寒者不得用桂。不渴而小便自利,妄見妄聞,乃瘀血證,用炒黃柏、知母以除腎中燥熱。竅不利而淋加澤瀉、炒滑石。只治竅不利者,六一散中加木通亦可。心臟熱者用錢氏方中導赤散。
白話文:
懶惰愛睡覺是濕氣重,胃虛弱吃不下東西,或是昏沉,或是拉肚子,就加蒼朮。容易出汗就加白朮。小便不順暢就加茯苓,口渴也加茯苓。體虛者加白茯苓、人參。體壯者加赤茯苓、縮砂仁。氣恢復了但運作不順暢,又伴隨發熱,就稍微加點黃連,心煩意亂也一樣。小便少就加豬苓、澤瀉。如果出汗太多津液耗竭就不要加,因為津液要回到胃裡自行恢復。
不渴但小便閉塞不通,就加炒黃柏、知母。小便澀就加炒滑石,小便淋澀就加澤瀉。五苓散治口渴而小便不順暢,沒有惡寒症狀的,不能用桂枝。不渴但小便自利,胡言亂語,這是瘀血症,用炒黃柏、知母來去除腎臟的燥熱。竅道不順暢導致淋症就加澤瀉、炒滑石。如果只是竅道不順暢,六一散中加木通也可以。心臟熱可以用錢氏方中的導赤散。
中滿而腹脹者加厚朴。氣不順加橘皮。氣滯加青皮一、橘皮三。氣短小便利者,四君子湯中去茯苓加黃耆以補之。如腹中氣不轉者,更加甘草一半。腹中刺痛,或周身痛者,或裡急者,腹中不寬快是也。或虛坐而大便不得者,皆血虛也,血虛即裡急。或血氣虛弱而目睛痛者,皆加當歸身。
頭痛者加川芎。若頭痛加細辛,此少陰頭痛也。發脫落及臍下痛,加熟地黃。
白話文:
如果患者肚子飽脹,可以加厚朴。
如果患者氣機不順,可以加橘皮。
如果患者氣滯,可以加青皮,比例為青皮一錢,橘皮三錢。
如果患者氣短、小便頻繁,可以在四君子湯中去掉茯苓,加入黃耆來補氣。
如果患者腹中氣機不流通,可以再加甘草一半。
如果患者腹中刺痛、周身疼痛或裡急後重,說明腹中不舒暢。
如果患者虛坐卻無法排便,說明血虛,血虛就會導致裡急後重。
如果患者血氣虛弱,眼睛疼痛,可以加當歸。
如果患者頭痛,可以加川芎。
如果患者頭痛,並且伴隨著細辛的功效,這是少陰頭痛。
如果患者頭髮脫落,腹部下方疼痛,可以加熟地黃。
予平昔調理脾胃虛弱,於此五藥中加減。如五臟證中互顯一二證,各對證加藥,無不驗。然終不能使人完復。後或有因而再至者,亦由督任沖三脈為邪,皆胃氣虛弱之所致也。法雖依證加減,立方料病,不依《素問》法度耳。是以檢討《素問》《難經》及《黃帝針經》中說脾胃不足之源,乃陽氣不足,陰氣有餘,當從六氣不足升降浮沉法,隨證用藥治之。蓋脾胃不足,不同餘臟,無定體故也。
其治肝心肺腎,有餘不足,或補或瀉,惟益脾胃之藥為切。經言:至而不至,是為不及,所勝妄行,所生受病,所不勝乘之也。至而不至者,謂從後來者為虛邪,心與小腸來乘脾胃也。脾胃肺中見浮大而弦,其病或煩躁悶亂,或四肢發熱,或口苦舌乾咽乾。蓋心主火,小腸主熱,火熱來乘土位,乃濕熱相合,故煩躁悶亂也。
白話文:
我以前治療脾胃虛弱的患者,都是在這五味藥中加減用藥。如果患者同時出現其他臟腑的症狀,就針對不同的症狀加藥,效果都不錯。但始終無法讓病人完全康復。後來有些患者因為同樣的病症再次來求診,都是因為督脈、任脈、沖脈三條經絡被邪氣侵犯,都是由於胃氣虛弱導致的。雖然治療方法是根據症狀加減藥方,精準預測病情,但並未完全遵循《素問》的理論。因此我回頭檢視《素問》、《難經》和《黃帝針經》,發現脾胃不足的根源在於陽氣不足,陰氣過盛,應該依照六氣不足的升降浮沉法則,根據不同的症狀用藥治療。因為脾胃不足跟其他臟腑不同,沒有固定的病理表現。
治療肝、心、肺、腎,不論是虛症還是實症,或是補虛或瀉實,都應該以補益脾胃的藥物為重點。經書說:「至而不至,是為不及,所勝妄行,所生受病,所不勝乘之也。」意思是說,後來出現的病邪是虛邪,心和小腸的邪氣來侵犯脾胃。脾胃、肺出現浮大而弦的脈象,患者可能出現煩躁悶亂、四肢發熱、口苦舌乾咽乾的症狀。因為心主火,小腸主熱,火熱之氣來侵犯脾胃,導致濕熱相合,所以出現煩躁悶亂的症狀。
四肢者,脾胃也。火乘之,故四肢發熱也。飲食不節,勞役所傷,以致脾胃虛弱,乃血所生病,主口中津液不行,故口乾咽乾也。病人自以為渴,醫者治以五苓散,謂止煩渴而反加渴燥,乃重竭津液以致危亡。經云:虛則補其母,當於心與小腸中以補脾胃之根蒂也。甘溫之藥為之主,以苦寒之藥為之使,以酸味為之臣佐。
以其心苦緩,急食酸以收之。心火旺,則肺金受邪。金虛則以酸補之,次以甘溫及甘寒之劑,於脾胃中瀉心火之亢盛,是治其本也。
所勝妄行者,言心火旺,能令母實。母者肝木也。肝木旺,則挾火勢,無所畏懼而妄行也。故脾胃先受之,或身體沉重,走注疼痛。蓋濕熱相搏,而風熱鬱而不得伸,附著於有形也。
白話文:
四肢是脾胃的反映。
如果心火過旺,就會影響脾胃,導致四肢發熱。飲食不節、勞累過度都會損傷脾胃,導致脾胃虛弱,進而影響血液循環,主要表現為口中的津液無法正常分泌,因此出現口乾咽乾的症状。
病人自己感覺口渴,醫生就用五苓散治療,但結果卻是煩渴不減反增,甚至加重了津液的損耗,進而危及生命。
古籍記載虛則補其母,
應該從心和小腸入手,補益脾胃的根本。甘溫的藥物是主要的治療藥物,苦寒的藥物是輔助的藥物,酸味藥物是臣佐藥物。
因為心氣虛弱,需要用酸味藥物收斂心氣。心火旺盛,則肺金容易受邪。肺金虛弱,可用酸味藥物補益,其次再用甘溫或甘寒的藥物,在脾胃中瀉去心火的亢盛,這就是治本的方法。
所勝妄行者,
是指心火旺盛,能使肝木充實。肝木旺盛,就會挾持火勢,無所畏懼而胡亂行動。因此脾胃首先受到影響,可能出現身體沉重、走注疼痛的症状。這是因為濕熱相互搏鬥,而風熱鬱結不能舒展,附著在身體的某些部位所造成的。
或多怒者,風熱下陷於地中也,或目病而生內障者。脾裹血,胃主血,心主脈。脈者血之府也。或云:心主血。又云:肝主血。肝之竅開於目也。或妄見妄聞起妄心,夜夢亡人,四肢滿閉轉筋,皆肝木太盛而為邪也。或生痿,或生痹,或生厥,或中風,或生怒,或作腎痿,或為上熱下寒,為邪不一,皆風熱不得升,而木火遏於有形中也。
所生受病者,言肺受土火木之邪,而清肅之氣傷,或胸滿少氣短氣者。肺主諸氣,五臟之氣皆不足而陽道不行也。或咳嗽寒熱者,濕熱乘其內也。
所不勝乘之者,水乘木之妄行而反來侮土。故邪入心為汗,入肝為泣,入脾為涎,入肺為痰為嗽為涕為嚏,為水出鼻也。一說下元土盛剋水,至督任沖三脈盛,火旺煎熬,令水沸騰而乘脾肺,故痰涎唾出於口也。下行為陰汗,為外腎冷,為足不任身,為腳下隱痛。或水附木勢,而上為眼澀,為眵,為冷淚。此皆由肺金之虛而寡於畏也。
白話文:
有些人容易生氣,是因為風熱之邪下沉到地中。有些人眼睛有毛病,產生內障,是因為脾臟包圍著血液,胃臟掌管血液,而心臟掌管脈絡,脈絡是血液的居所。也有人說,心臟掌管血液,還有人說,肝臟掌管血液,肝臟的氣息通於眼睛。有些人會胡思亂想,聽到或看到一些不存在的事物,晚上做夢夢見亡者,四肢麻木僵硬,都是因為肝臟的木氣太旺盛,導致邪氣入侵。有些人會患上痿症、痺症、厥症、中風,有些人容易生氣,有些人患上腎虛,有些人上熱下寒,這些疾病的成因各不相同,都是因為風熱之邪無法上升,而木火之氣被困在有形的身體之中。
有些人患病,是因為肺臟受到土、火、木三種邪氣的侵襲,導致肺臟的清肅之氣受損,表現為胸悶氣短。肺臟主管呼吸,五臟的氣息都不充足,陽氣無法正常運行。有些人咳嗽、發熱,是因為濕熱之邪侵入體內。
有些人患病,是因為水氣乘犯木氣的妄行,反過來侵犯土氣。所以邪氣入侵心臟會導致出汗,入侵肝臟會導致流淚,入侵脾臟會導致流涎,入侵肺臟會導致痰、咳嗽、流涕、打噴嚏,也會導致水從鼻子流出。還有一種說法是,下元之土氣過盛,剋制水氣,導致督脈、任脈、沖脈三條經脈氣血旺盛,火氣過旺,煎熬水氣,使水氣沸騰,乘犯脾臟和肺臟,所以會出現痰涎唾液從口中流出的現象。下行則會導致陰汗、外腎寒冷、腳無力、腳底隱痛。還有一種情況是,水氣附著在木氣上,向上則會導致眼睛乾澀、眼屎增多、流冷淚。這些都是因為肺金之氣虛弱,不足以抵抗邪氣的侵犯。
夫脾胃不足,皆為血病。是陽氣不足,陰氣有餘。故九竅不通。諸陽氣根於陰血中,陰血受火邪則陰盛,陰盛則上乘陽分而陽道不行,無生髮升騰之氣也。夫陽氣,走空竅者也;陰氣,附形質者也。如陰附於土,陽氣升於天,則各安其分也。
今所立方中有辛甘溫藥者,非獨用也;復有甘苦大寒之劑,亦非獨用也。以火酒二製為之使,引苦甘寒藥至頂而復入於腎肝之下,此所謂升降浮沉之道,自偶而奇,奇而至偶者也。(陽分奇,陰分偶。)瀉陰火以諸風藥,升發陽氣,以滋肝膽之用,是令陽氣生,上出於陰分。末用辛甘溫藥按其升藥,使大發散於陽分,而令走九竅也。
白話文:
脾胃虛弱,其實都是血氣不足的表現,這是因為陽氣不足,陰氣過盛,導致九竅不通。人體的陽氣源於陰血,若陰血受到火邪侵襲,就會陰盛,陰盛就會上衝陽氣,阻塞陽氣運行,使得陽氣無法生髮升騰。陽氣負責走空竅,陰氣則附著形體,就像陰氣依附於地,陽氣升至天空,各司其職。
我所開的藥方中,既有辛甘溫的藥,也有甘苦大寒的藥,並不是單獨使用,而是用火酒來調製,將苦甘寒藥引導至頭頂,再深入腎肝,這就是升降浮沉之道,阴阳相生相克,陰陽互補。用辛涼藥瀉去陰火,用溫熱藥升發陽氣,滋養肝膽,使陽氣生長,上達陰分。最後用辛甘溫藥按其升降,使藥力大範圍散發於陽分,暢通九竅。
且飲食入胃先行陽道,而陽道升浮也。浮者,陽氣散滿毛皮,升者充塞頭頂,則九竅通利也。
若飲食不節,損其胃氣,不能克化,散於肝,歸於心,溢於肺。食入則昏冒欲睡,得臥則食在一邊,氣暫得舒。是知升發之氣不行者,此也。
經云:飲入於胃,遊溢精氣,上輸於脾。脾氣散精,上歸於肺。病人飲入胃,遽覺至臍下,便欲小便。由精氣不輸於脾,不歸於肺,則心火上攻,使口燥咽乾,是陰氣太盛,其理甚易知也。況脾胃病則當臍有動氣,按之牢若痛。有是者,乃脾胃虛;無是,則非也,亦可作明辨矣。
白話文:
古籍記載:飲水進入胃後,精氣會散布到全身,向上輸送至脾臟。脾氣會散發精氣,向上歸宿於肺臟。病人喝水之後,馬上感覺到水到了肚臍下方,然後就想小便。這是因為精氣沒有輸送至脾臟,也沒有歸宿於肺臟,導致心火上攻,使人感到口乾舌燥,這是陰氣過盛的表現,道理很容易理解。而且,脾胃病患者的肚臍附近會有氣動,按壓時會感到堅硬疼痛。如果有這些症狀,就說明脾胃虛弱;如果沒有,那就不是脾胃病,也就可以明確分辨了。