《古今醫統大全》~
1. 卷之十八
2. 疸證門
3. 病機敘論
《內經》云:溺黃赤,安臥者,疸病。
《巢氏病源》云:黃疸之病,此由酒食過度,臟腑不和,水穀相併,移於脾胃,復為風濕所搏,瘀結不散,熱氣鬱蒸,故食已如飢。令身體、面目、及爪甲、小便盡黃而欲安臥。若身體多赤黑,多青皆見者,必寒熱身疼而色微黃,齒垢黃,爪甲上黃,黃疸也。
渴而疸者,其病難治;疸而不渴,其病可治。發於陰部,其人必嘔;發於陽部,其人振寒而微熱。
又云:黃疸者,一身盡痛,發熱,面色洞黃七八日;壯熱,口裡有血,當下之,法如肫肝狀,其人少腹內急;若其人眼睛澀痛,鼻骨痛,兩膊及項強,腰背急,即其患黃,多大便澀、但令得小便快,即不慮死。不用大便多,多則心腹脹,不食,此由寒濕在表,則熱蓄於脾胃,腠理不開,瘀熱與宿谷相搏,煩郁不得消,則大、小便不得通,故身體、面目皆變黃色。
白話文:
《內經》說:小便呈現黃紅色,且喜歡躺著休息的,這是黃疸病。
《巢氏病源》說:黃疸這種病,是因為飲酒過量、飲食不節制,導致內臟功能失調,水穀精微與糟粕混雜,影響到脾胃。又因為受到風濕侵襲,導致體內瘀積不散,熱氣鬱悶蒸騰,所以吃完飯後仍然覺得飢餓。會使得身體、臉部、指甲、小便都變成黃色,且喜歡躺著休息。如果身體呈現較多的紅色或黑色,以及青色,就一定會出現忽冷忽熱、身體疼痛,但皮膚黃的程度較輕,牙垢發黃,指甲上也會呈現黃色,這也是黃疸。
如果黃疸的病人感到口渴,這個病就很難治癒;如果黃疸的病人不口渴,這個病就比較容易治好。如果黃疸發病在陰部,這個人一定會想嘔吐;如果發病在陽部,這個人就會感到發冷,並微微發熱。
還說:黃疸的病人會全身疼痛、發熱,臉色呈現深黃,持續七八天;如果發高燒,嘴裡有出血,就要用瀉下的方法治療,這種情況下的糞便會像動物的肫肝一樣。病人會感覺到小腹內部發緊;如果病人眼睛乾澀疼痛,鼻骨疼痛,兩邊肩膀和脖子僵硬,腰背也感到緊繃,這也是患了黃疸。通常會大便不順暢,只要能讓小便順利排出,就不必擔心死亡。不必太在意大便是否排出,大便太多反而會導致心腹脹滿,吃不下東西。這是因為寒濕侵犯體表,導致熱氣積蓄在脾胃,皮膚腠理閉塞,瘀熱和宿食互相衝擊,煩躁鬱悶難以消解,就會導致大小便不通暢,所以身體、臉部都會變成黃色。
4. 黃疸病大法有五
一曰黃疸,二曰黃汗,三曰谷疸,四曰酒疸,五曰女勞疸。
黃汗疸為病,身體俱腫,汗出而渴,其汗能染衣,黃如柏汁,此由脾胃,有出入水,或風所閉,熱結而成黃汗也。
黃疸即前酒食過度,臟腑不和,水穀相併,結於脾胃,風濕相搏,熱氣熏蒸云云,而成黃疸。
谷疸之證,食畢即頭眩,心中怫鬱不安,遍身發黃,此脾胃有熱,因飢過食所傷胃氣所致也。
酒疸之證,身目發黃,心中懊痛,足脛滿,小便黃,面發赤斑,此由飢中飲酒大醉,當風入水所致。其證心中懊憹,面熱,不能食,時欲嘔吐者是也。
女勞疸身目俱黃,發熱,惡寒,小腹滿急,小便不利,此由過於勞傷,極於房室,大熱大勞而交接所致也。
白話文:
黃疸病主要分為五種:第一種是黃疸,第二種是黃汗,第三種是穀疸,第四種是酒疸,第五種是女勞疸。
黃汗這種病症,會導致全身腫脹,流汗且口渴,汗水會把衣服染成黃色,像柏樹的汁液一樣。這是因為脾胃功能失調,水液代謝不暢,或者受到風邪的阻礙,導致熱邪積聚而形成黃汗。
黃疸的形成,是因為之前飲食過度,導致內臟功能失調,水穀消化不良,積聚在脾胃,又受到風濕侵襲,熱氣蒸騰而形成。
穀疸的症狀是,吃完飯就感到頭暈,心中煩悶不安,全身發黃。這是由於脾胃有熱,因為飢餓後暴飲暴食,損傷了胃氣所導致的。
酒疸的症狀是,身體和眼睛都發黃,心中煩躁疼痛,腳和小腿腫脹,小便黃,臉上出現紅色斑點。這是因為在飢餓時飲酒大醉,又吹到風或接觸到水而引起的。這種病症會感到心中煩悶,臉發熱,沒有食慾,而且時常想嘔吐。
女勞疸的症狀是,身體和眼睛都發黃,發熱,怕冷,小腹脹滿緊迫,小便不順暢。這是因為過度勞累,縱慾過度,加上勞累後又行房事所導致的。
5. 疸證以濕熱為源
丹溪云:疸證不必分五種,同是濕熱,如盦醬相似。
白話文:
朱丹溪說:黃疸這個病,不必分成五種不同的類型,它們都是因為體內濕熱造成的,就像是醃製的醬菜一樣,本質都是濕熱蘊積而成。
6. 內傷發黃
《略例》云:內傷勞役,飲食失節生黃,只用建中、理中足矣,不必用茵陳。新病必須消導,久病從谷疸治之。
白話文:
《略例》這本書說:因為身體內部勞累過度、飲食沒有節制而產生黃疸,只需要用建中湯、理中湯這些藥方就夠了,不需要用到茵陳這種藥材。如果是新發的黃疸,必須要先用藥來幫助消化和疏導,如果是比較久的黃疸,就按照治療穀疸的方法來處理。
7. 傷寒陰陽證發黃
(詳見本門)
白話文:
(詳細內容請參閱本書的相關章節)
8. 脈候
《脈經》曰:脈沉,渴欲飲水,小便不利,皆發黃也。脈浮者,宜汗之、吐之;脈沉者,宜下之,利之。《要略》曰:寸口脈,浮而緩,則為風,緩則為脾疸,非中風。四肢苦煩,脾色必黃,瘀熱不行,尺脈浮為傷腎。趺陽脈緊,為傷脾。寸口近掌無脈,口鼻黑色,不治。
白話文:
《脈經》說:脈象摸起來是沉的,會口渴想喝水,小便不順暢,這些都是會出現黃疸的現象。脈象摸起來是浮的,應該要發汗、或是用催吐的方式治療;脈象摸起來是沉的,應該要用通便的方式,讓大小便順暢。《傷寒雜病論要略》說:在寸口這個部位摸到的脈象,如果是浮而且慢的,這是受到風邪的影響;如果脈象是慢的,這是因為脾臟功能失調引起的黃疸,但不是中風。如果四肢感到煩躁,脾臟的顏色一定會發黃,這是因為體內瘀積的熱無法散發,如果尺脈摸起來是浮的,這是傷到腎臟。如果趺陽脈摸起來是緊的,這是傷到脾臟。如果在寸口靠近手掌的地方摸不到脈搏,而且嘴巴和鼻子呈現黑色,這個病是沒辦法治好的。
9. 治法
10. 治黃疸用子和三法分表裡極效
一身盡痛而黃者,濕邪勝,在表也。傷寒,當汗不汗則生黃,邪在表也,並宜汗之。不痛,乾燥,熱勝而黃,脈沉弦者,邪在表也,宜先下之。上膈煩悶,其脈浮,或欲嘔者,宜先吐之。原發黃證,皆其濕熱鬱結,必表裡分消疏利之,立愈矣。
白話文:
全身疼痛且發黃,是濕邪過盛,病邪在體表。如果是傷寒,應該發汗卻沒有發汗而導致發黃,也是病邪在體表,都應該用發汗的方法治療。如果身體不痛,感覺乾燥,是熱邪過盛導致發黃,而且脈象沉弦,是病邪在體表,應該先用瀉下的方法治療。如果胸膈以上感到煩悶,脈象浮,或是想嘔吐,應該先用催吐的方法治療。總之,凡是發黃的病症,都是因為濕熱鬱積,必須從體表和體內同時疏通,使濕熱消散,才能很快痊癒。
11. 治黃疸必利小水為捷徑
黃疸多為脾濕不流並積熱而成。此病目睛、皮膚、小水皆黃。必須利小水乃為捷徑。小水一清,而黃即退。
疸證雖有五種,總為濕熱不散。身熱身痛,發黃,小便澀,當滲利之,以五苓散、茵陳、黃連之類。
輕者,小溫中丸;重者,大溫中丸。熱多加黃連,濕多加茵陳,五苓散加食積藥。
白話文:
治療黃疸最快速的方法就是讓小便順暢。
黃疸大多是因為脾臟濕氣無法排出,加上積熱所造成的。這種病症會讓眼睛、皮膚和小便都呈現黃色。必須要讓小便順暢才能快速治療,小便一旦清澈,黃疸就會消退。
黃疸雖然有五種類型,但總體來說都是因為濕熱無法散去。會出現身體發熱疼痛、皮膚發黃、小便不順暢等症狀,應該用滲濕利尿的方法來治療,例如使用五苓散、茵陳、黃連等藥物。
病情輕微的,使用小溫中丸;病情嚴重的,使用大溫中丸。熱象明顯的,加黃連;濕氣重的,加茵陳;五苓散可以搭配消食積的藥物一起使用。
12. 不治證
疸而渴者,難治;疸而不渴音,易治。
疸病以十八日為期治之,十日以上為疾。劇者為難治。
寸口無脈,鼻出冷汗,腹膨,形如煙燻,搖頭直視為難治。環口黎黑,油汗發黃為脾絕。死,不治。凡五疸,久久變黑者,皆難治。
疸證服解利之藥,久而不愈,及口淡怔仲,耳鳴腳軟,憎寒發熱,小便濁,皆為虛甚,宜四君子湯,吞八味丸,不可強服涼藥,通利以致脾氣虛弱,腎水枯涸,必至危篤。
額上黑,微汗出,手足心熱,薄暮則發。膀胱急,小便自利,名曰女勞疸。腹如水狀,不治。腹滿者,多難治,硝石礬石散主之。
白話文:
黃疸病如果出現口渴症狀,很難治癒;如果黃疸但不口渴,就比較容易治癒。
黃疸病的治療以十八天為一個療程,發病超過十天就屬於疾病。病情嚴重的話,就很難治癒。
如果寸口脈摸不到,鼻子冒冷汗,肚子脹大,身體看起來像被煙燻過一樣黑,而且還搖頭直視,這些都是難治的徵兆。如果嘴唇周圍呈現黑色,全身冒油汗又發黃,代表脾臟功能衰竭,會死亡,無法醫治。所有黃疸病,如果時間拖久了變成黑色的,都很難治癒。
黃疸病人如果服用了解毒利尿的藥物,很久都沒好,而且還出現口淡、心悸、耳鳴、腳軟、怕冷發熱、小便混濁等症狀,都是身體非常虛弱的表現,應該服用四君子湯,搭配八味丸,不能勉強服用寒涼的藥物。如果用通利藥物過度,導致脾氣虛弱、腎水枯竭,一定會病危。
額頭發黑,稍微出汗,手腳心發熱,傍晚症狀會更明顯,膀胱感到急迫,小便卻很順暢,這稱為女勞疸。肚子像有水積在裡面一樣,是無法治癒的。肚子脹滿,多半很難治癒,可以使用硝石礬石散治療。
13. 藥方
14. 通治疸證方
加味五苓散,治濕熱鬱滯為疸。煩渴引飲,小便不利。
山茵陳,山梔子(各一錢),白朮,赤茯苓,豬苓,澤瀉,黃連(各七分),甘草(三分)
上水二盞,燈草十根,煎八分,食遠溫服。
(《活人》)茯苓滲濕湯,治黃疸寒熱嘔吐而渴,身目俱黃,小便不利,食少。
白茯苓,澤瀉,茵陳(各五分),梔子仁,黃芩(各八分),青皮,陳皮,防己(各五分),白朮,蒼朮(各一錢),枳實,黃連(各九分)
上水煎服。
茵陳湯,治疸證發熱,大小便澀。
茵陳,梔子仁(各二錢),赤茯苓,葶藶(各錢半),枳實,甘草(各五分)
水二盞,姜三片,煎八分,食前服。
秦艽散,治五疸,口淡耳鳴,腳熱發寒熱,小便白濁。
秦艽,當歸(酒洗),芍藥,白朮,官桂,赤茯苓,陳皮,熟地黃,小草,川芎(各一錢),半夏(七錢),炙甘草(五分)
上分二帖,每帖水二盞,姜三片,煎八分,不拘時服。
小溫中丸,治黃疸與食積,又可制肝燥脾,脾虛須用白朮湯使。
針砂(十兩,醋炒七次,令通紅,另研),苦參(夏加冬減),白朮(五兩),山楂(各二兩),吳茱萸(一兩,冬加夏減),蒼朮(半斤),川芎(夏減),神麯(各半斤),香附米(一斤,童便浸一宿,炒)
上為細末,醋糊丸,梧桐子大。每服七、八十丸,食前鹽湯下。
大溫中丸
針砂(十四兩,制如前),陳皮,蒼朮,青皮,厚朴(薑製),三稜(醋煮),莪朮(醋煮),黃連,苦參,白朮(各五兩),生甘草(二兩)
香附子(一斤,制如前)
上為細末,醋糊丸,梧桐子大。每服七、八十丸,食遠鹽湯下。
必效散,治黃疸通用。
葶藶(隔紙炒),草龍膽,山梔子,茵陳,枳實,甘草(各五分)
水二盞,姜三片,煎八分,食前服。
柴苓梔子湯,治黃疸,清解之劑。
柴胡,黃芩,人參,半夏(各八分),陳皮,炙甘草,白朮,茯苓(各一錢),豬苓,澤瀉,山梔(各七分)
上水二盞,姜三片、棗一枚,煎一盞,食遠服。
(叔和),硝石礬石散
二味等分,煅為末。每服二錢,大麥粥汁和服,日三服,取汗愈。若小腹滿急,小便不利,用滑石、石膏各三錢,入粳米一撮,同煎服。
白話文:
加味五苓散:這個方子是治療因為濕熱鬱積造成的黃疸。症狀有口渴想喝水,小便不順暢。
藥材包含:山茵陳、山梔子(各4克),白朮、赤茯苓、豬苓、澤瀉、黃連(各2.8克),甘草(1.2克)。 用法:加兩碗水和十根燈心草一起煮,煮到剩八分,在飯後溫服。
茯苓滲濕湯:這個方子是治療黃疸,症狀有發冷發熱、想吐又口渴,全身和眼睛都發黃,小便不順暢,食慾不佳。
藥材包含:白茯苓、澤瀉、茵陳(各2克),梔子仁、黃芩(各3.2克),青皮、陳皮、防己(各2克),白朮、蒼朮(各4克),枳實、黃連(各3.6克)。 用法:加水煎煮後服用。
茵陳湯:這個方子是治療黃疸,症狀有發熱,大小便不順暢。
藥材包含:茵陳、梔子仁(各8克),赤茯苓、葶藶(各6克),枳實、甘草(各2克)。 用法:加兩碗水和三片生薑一起煮,煮到剩八分,在飯前服用。
秦艽散:這個方子是治療五種黃疸,症狀有口中無味、耳鳴、腳底發熱卻感到寒冷發熱,小便混濁。
藥材包含:秦艽、當歸(用酒洗過)、芍藥、白朮、官桂、赤茯苓、陳皮、熟地黃、小草、川芎(各4克),半夏(28克),炙甘草(2克)。 用法:分成兩帖,每帖加兩碗水和三片生薑一起煮,煮到剩八分,不拘時間服用。
小溫中丸:這個藥丸是治療黃疸和消化不良,也可以調理肝燥和脾虛,如果脾虛比較嚴重,需要搭配白朮湯一起服用。
藥材包含:針砂(400克,用醋炒過七次,炒到通紅,另外研磨)、苦參(夏天用量增加,冬天用量減少)、白朮(200克)、山楂(80克)、吳茱萸(40克,冬天用量增加,夏天用量減少)、蒼朮(200克)、川芎(夏天用量減少)、神麯(各200克)、香附米(400克,用童子尿浸泡一晚,炒過)。 用法:將藥材磨成細粉,用醋調製成糊狀,做成梧桐子大小的藥丸。每次服用七、八十丸,在飯前用鹽水送服。
大溫中丸:
藥材包含:針砂(560克,製法同上)、陳皮、蒼朮、青皮、厚朴(用薑製過)、三稜(用醋煮過)、莪朮(用醋煮過)、黃連、苦參、白朮(各200克)、生甘草(80克)、香附子(400克,製法同上)。 用法:將藥材磨成細粉,用醋調製成糊狀,做成梧桐子大小的藥丸。每次服用七、八十丸,在飯後用鹽水送服。
必效散:這個藥散是治療各種黃疸的通用方。
藥材包含:葶藶(用隔紙炒過)、草龍膽、山梔子、茵陳、枳實、甘草(各2克)。 用法:加兩碗水和三片生薑一起煮,煮到剩八分,在飯前服用。
柴苓梔子湯:這個方子是治療黃疸,有清熱解毒的功效。
藥材包含:柴胡、黃芩、人參、半夏(各3.2克),陳皮、炙甘草、白朮、茯苓(各4克),豬苓、澤瀉、山梔(各2.8克)。 用法:加兩碗水和三片生薑、一顆紅棗一起煮,煮到剩一碗,在飯後服用。
硝石礬石散: 藥材包含:硝石、礬石,兩味藥等量,煅燒成粉末。每次服用8克,用大麥粥水送服,一天三次,服用後發汗就會痊癒。如果小腹脹滿急迫,小便不順暢,就用滑石、石膏各12克,加入少許粳米,一起煮水服用。