徐春甫

《古今醫統大全》~ 卷之十三 (10)

回本書目錄

卷之十三 (10)

1. 表寒裡熱證

身大寒反不欲衣,寒在皮膚,熱在骨髓也。仲景亦無治法,先與白虎加人參湯,熱除,次以(桂枝麻黃各半湯),以解其外,脈必滑,身厥舌乾也。所以少陰惡寒而倦,此表寒也。時時自煩,不欲厚衣,此裡熱也,(大柴胡湯下之。)

白話文:

身體非常寒冷,卻反而不願意穿衣服,這是因為寒氣停留在皮膚表面,而熱氣卻在骨髓裡。張仲景也沒有針對這種情況的治療方法,所以先用「白虎加人參湯」來去除熱氣,等到熱氣消退之後,再用「桂枝麻黃各半湯」來解除表面的寒氣。這時候脈象一定滑利,身體發涼,舌頭乾燥。

這是因為少陰經寒邪入侵,導致畏寒倦怠,這是表寒的症狀。患者時常感到煩躁,不願意穿厚衣服,這是裡熱的症狀,可以用「大柴胡湯」來瀉下。

2. 陰證

凡陰證身靜,有語無聲,氣短吵息,目不了了、鼻中呼不出吸不入,口鼻氣粗,水漿一入,二便不噤,面上恐寒,有如刀割,面青黑,目睛無光,有虛陽泛上,面臉赤,血不紅活為異耳。必身重難以轉側,或喜向壁臥,或淹臥欲寢,或閉目不欲見人,懶語言,語或氣少,難以答應。或鼻氣往來自冷,聲音不響亮。

或前輕而後重?或時燥熱寒渴,不能飲水,唇口或青或紫或白,不見紅色,手足自冷,手爪青紫,血不紅活,小便白色,或有淡黃,大便不實。或肌肉之分,以手按之,殊無大熱。陰甚者則冷透手也。雖是發熱,與陽證大異,不可以面赤煩渴為論,誤作陽證,須要詳辨明白可也。

【溫】四逆湯、真武湯。

白話文:

凡是陰證,病人身體靜止,雖然能說話卻聲音微弱,呼吸短促,眼睛看不清楚,鼻子無法正常呼吸,口鼻氣息粗重,喝水就腹瀉,大小便失禁,臉色發白,好像刀割般疼痛,面色青黑,眼睛無神,偶爾出現虛陽上浮,面頰泛紅,但血色不紅潤,這是不正常的現象。病人身體沉重,難以翻身,喜歡靠牆躺著,或昏昏欲睡,或閉眼不願見人,懶得說話,即使說話也是氣息微弱,難以回答。鼻氣冷熱交替,聲音低沉。

病情的發展可能是先輕後重,或時而燥熱口渴,但無法喝水,嘴唇或青或紫或白,沒有紅潤之色,手足冰冷,手指甲青紫,血色不紅潤,小便顏色淡白或淡黃,大便不成形。即使觸摸肌肉,也感覺不到明顯的熱度,陰證嚴重者,手腳冰冷。雖然有發熱,但與陽證截然不同,不能單憑面紅口渴來判斷,誤認為陽證,必須仔細辨別。

建議服用四逆湯、真武湯。

3. 陽證

凡陽證身痛,無語有聲,目睛了了,鼻中呼吸出入能往而能來,口鼻中氣熱,面紅無彩,唇紅口乾舌燥,能飲涼水,陽旺,身輕如常,睹目見人,語聲響亮,口鼻呼吸往來自然,小便赤澀,大便秘硬,手足溫暖,爪甲俱紅,此皆陽證之大略也。

白話文:

凡是陽證導致的身體疼痛,患者雖然不能說話,但卻有聲音,眼睛明亮有神,鼻子可以正常呼吸,吸氣吐氣都很順暢,口鼻中感覺到熱氣,臉色泛紅但缺乏光彩,嘴唇紅潤,口乾舌燥,可以喝涼水。這些都是陽氣旺盛的表現,身體輕盈如常,可以清楚地看到人,說話聲音洪亮,口鼻呼吸自然流暢,小便顏色深紅且排尿困難,大便乾硬難排,手腳溫暖,指甲紅潤。以上這些,都是陽證的主要症狀。

4. 陽證似陰

病人手足清冷,大小便秘澀,小便赤,煩悶昏迷不眠;又有身寒,反不欲衣,口渴,指甲紅色,此陰失守而病在肌表,元陽潛入,侵於內矣。法當(大承氣湯下之是也),不可作陰證治。大便秘,小便赤,其脈沉滑,四肢厥冷,以其伏熱深也。

白話文:

病人手腳冰冷,大小便都排泄不順暢,小便顏色深紅,感到煩躁、昏迷、無法入睡;而且身體發寒,反而不想要穿衣服,口渴,指甲呈現紅色。這說明患者的陰氣無法守住身體,病氣已經侵入肌膚表面,陽氣潛伏於內部,侵襲身體。應該要使用大承氣湯來瀉下治療,不能按照陰證的治療方法。大便秘結,小便深紅,脈象沉滑,四肢冰冷,這是因為內熱深藏,尚未發散的緣故。

5. 陰證似陽

煩躁面赤身熱,脈反沉微,病人手足逆冷,大小便利,或泄或清,昏沉多眠;又有身熱甚,反欲得衣,口不渴,指甲黑色,此為陽失守而避在肌表,淫陰惡攻於內。法當溫之,不可以陽證治。

韓氏《微旨》曰:面色雖見陽證,皆陽在上焦,其下焦陰氣已盛,若調理得下焦有陽,則上焦陽氣必降下。上焦雖見陽,其熱淺於下焦也,理中四逆隨證輕重用。

【溫】治法見發熱溫經例,理中湯、四逆湯、甘草乾薑湯。

白話文:

病人感到煩躁、臉色發紅、身體發熱,脈象卻沉細微弱,手腳冰冷,大小便失調,時而腹瀉時而清泄,昏沉嗜睡;另外,雖然身體發熱,卻反而想穿衣服,不口渴,指甲發黑,這是陽氣失守而躲藏在肌表,陰寒之邪侵犯內部的表現。治療應該溫補陽氣,不能用治療陽證的方法。

韓氏在《微旨》中說:雖然面色呈現陽證的徵象,但那是陽氣停留在上焦,下焦的陰氣已經旺盛。如果調理得當,下焦能恢復陽氣,那麼上焦的陽氣就會下降。雖然上焦呈現陽證,但熱度不及下焦。可以根據病情輕重使用理中湯、四逆湯、甘草乾薑湯。

6. 陰盛格陽

傷寒六七日無大熱,身冷脈細,煩躁不飲水,此陰盛格陽也。《活人書》以霹靂散通散寒氣,然後熱氣上行,汗出乃愈。許氏云:不甚渴者,可用附子霹靂散,渴者不可與服。面赤煩躁不渴,或渴不欲水,脈七八至,按之不鼓,姜附湯主之。

【正陽回陰】附子霹靂散。

【溫】傷寒例云:面少赤,陰盛於內,隔陽在外,其病必重,用通脈四逆湯,正合仲景法。

白話文:

傷寒病發六七天了,沒有發熱,反而身體冰冷,脈搏細弱,病人煩躁不安,也不想喝水,這是陰寒之氣盛而陽氣被阻的表現。《活人書》主張用霹靂散來疏散寒氣,讓熱氣上升,發汗就能痊癒。許氏說:如果病人不太渴,可以用附子配霹靂散,如果病人很渴就不宜服用。

如果病人臉色發紅,煩躁不安,不渴或渴了也不想喝水,脈象在七八次之間,按壓下去感覺不到脈搏跳動,可以用姜附湯來治療。

【正陽回陰】

這個病證屬於陽氣衰敗,陰寒內盛,可以用附子配霹靂散來治療。

【溫】

《傷寒例》中記載:如果病人臉色偏白,說明陰寒內盛,陽氣被阻於外,這種病病情較重,可以用通脈四逆湯來治療,這符合張仲景的醫學理念。

簡要說明

這段文字主要描述的是傷寒病中陰盛格陽的病證,以及使用霹靂散、附子、姜附湯等藥物治療的方案。

備註

  • 方括號中的內容是指中藥材或方劑名稱,以及其在中藥數據庫中的編號。
  • “仲景”指的是東漢時期著名的醫學家張仲景,他所著的《傷寒雜病論》是中醫學的經典著作。

7. 陽盛拒陰

身表涼,疼痛,四肢冷諸證,脈沉數而有力,(承氣湯主之。)王太僕云:身寒厥冷,其脈滑數,按之鼓擊於指者,此名陽盛拒陰。便秘者,以大承氣湯下之。

【下】大小承氣湯。

白話文:

如果身體表面感覺冰冷,疼痛,四肢冰冷,脈搏沉而數且有力,可以服用大承氣湯。王太僕說,如果身體寒冷發冷,脈搏滑而數,按下去有鼓擊指尖的感覺,這是陽氣旺盛而拒絕陰氣的表現。如果便秘,可以用大承氣湯通便。之後再服用大小承氣湯。

8. 陽毒

仲景云:陽毒者,受天地惡毒之氣,入於陽經。其證初病大熱,咽喉痛,發斑如錦紋,狂躁面赤譫語,脈洪大滑促,宜(陽毒升麻湯或青黛一物湯。)。陽毒之證,初受病時所感邪毒深重,加以當汗失汗,當下失下,或吐下;後邪熱乘虛而入,或誤服熱藥,使毒熱散漫,至於六脈洪大,舌卷焦黑,鼻中如煙煤,身面錦斑,狂言直走,或逾牆上屋,登高而歌,棄衣而走,皆其證也,五日可治,六七日不可治,(陽毒升麻湯主之。)咽痛,(玄參升麻湯。

白話文:

仲景說:陽毒者,是受到天地間的惡毒之氣,侵入陽經所致。其症狀初期為發高燒、咽喉疼痛、身上出現像錦紋一樣的斑點,患者躁狂、臉色發紅、胡言亂語,脈象洪大滑數,宜用陽毒升麻湯或青黛一物湯治療。

陽毒的病症,初期感受的邪毒很重,加上當汗時沒有出汗,當下時沒有排出,或者吐瀉過度;之後邪熱乘虛而入,或者誤服溫熱藥物,導致毒熱散布全身,出現六脈洪大、舌頭捲曲焦黑、鼻中如煙煤一樣的顏色、身上出現像錦紋一樣的斑點、胡言亂語、亂跑,甚至爬牆上屋、登高唱歌、脫掉衣服亂跑,都是陽毒的症狀。這種病症,五天內可以治癒,六七天就難以治癒了,陽毒升麻湯主治此症。

咽喉疼痛,可用玄參升麻湯治療。

)熱甚者,時狂時昏,口噤咬牙,或見鬼神,或吐膿血,或吐藥,不可下,用水漬法。

【消散】陽毒升麻湯。

【吐法】升麻梔子湯、玄參升麻湯。

【水漬法】若熱甚者,時狂時昏,口噤咬牙,不可下,用水漬法,候牙稍寬,亂稍定,投藥治之。

白話文:

如果病人發熱很嚴重,時而神志不清,時而昏迷,嘴巴緊閉咬牙,甚至看到鬼神,或是吐出膿血或藥物,就不要再服用藥物了,可以用水漬法。水漬法是指用溫水浸泡病人的雙腳,待病人牙關稍鬆,精神稍微安定後,再投藥治療。

9. 陰毒

陰毒之證,初受病時所感寒邪深重,致陰氣獨盛,發汗吐下後變成陰毒。六脈沉微,腹中絞痛,或自下利,四肢沉重,咽喉不利,虛汗嘔逆,唇青面黑,手足厥冷,身如被杖,短氣不得息。此陰毒之候。三日可治,四五日不可治,先服甘草湯、真武湯、附子湯,次灸氣海關元二三百壯,或用蔥熨臍下,以手足溫和脈息漸動為效。如厥逆寒極囊縮者,可用熏法,有回生之驗。

陰毒本腎氣虛寒,或傷冷物,復傷風邪。內既伏陰,外又感寒,或先感寒,而內伏陰。內外皆陰,故陽氣不守,遂發頭痛腰重腹痛,眼睛痛,身體倦怠而不甚熱,四肢逆冷,臍腹築痛,六脈沉細,時或來疾,尺部小短而微,寸口盛時大者,皆其候也。或煩躁虛汗不止,或時鄭聲,指甲面色俱青。

白話文:

陰毒的症狀,剛開始生病時受到寒邪入侵很重,導致陰氣過盛,發汗吐瀉之後就變成陰毒。六脈沉細微弱,肚子絞痛,或者拉肚子,四肢沉重,咽喉不舒服,冒虛汗嘔吐,嘴唇發青,臉色發黑,手腳冰冷,身體像被棍子打了一樣,呼吸短促,喘不過氣。這是陰毒的徵兆。三天之內可以治療,四五天之後就難以治療了,先服用甘草湯、真武湯、附子湯,接著灸氣海關元穴兩三百壯,或者用蔥熨臍下,以手腳溫暖脈搏逐漸恢復為有效。如果出現厥逆寒極,身體蜷縮的情況,可以用熏法,有起死回生的效果。

陰毒主要是因為腎氣虛寒,或者食用寒涼的食物,又傷了風寒。內部已經伏藏陰邪,外部又受到寒邪入侵,或者先受寒邪入侵,然後內部伏藏陰邪。內外皆受陰邪影響,所以陽氣無法守住,於是就出現頭痛、腰重、腹痛、眼睛痛、身體疲倦卻不發熱、四肢冰冷、臍腹脹痛、六脈沉細,有時脈象快速,尺部脈象較短且細微,寸口脈象有時強勁有力,這些都是陰毒的徵兆。患者可能會煩躁不安,虛汗不止,或者時常發出呻吟聲,指甲和面色都發青。

【正陰回陽】霹靂散、正元散、天雄散、附子散。

【溫經】真武湯、四逆湯、白朮湯、肉桂湯。

【劫】金液丹。

【熨法】腹中急痛,炒鹽包蔥餅熨。

【熏法】逆厥囊縮者,以炒豆投熱醋中,如法熏之。

【灸】關元、氣海、神闕。

白話文:

【正陰回陽】

  • 霧雷散:用於調理陰虛陽亢的狀況,具有平抑肝火,補益心脾的作用。
  • 正元散:強調調理元氣,適用於元氣不足的情況,具備固本培元,提升整體免疫力的效果。
  • 天雄散:適用於腎虛腰痛,四肢不溫等症狀,具有壯陽補腎,溫煦筋骨的功效。
  • 附子散:用於治療寒邪侵襲,四肢冰冷,體弱乏力等問題,具有溫陽散寒,扶正祛邪的作用。

【溫經】

  • 真武湯:針對寒邪入侵,經脈不通,肢體痠痛的病症,具有溫中散寒,活血通經的效果。
  • 四逆湯:用於治療寒邪引起的四肢厥冷,面色蒼白,神志不清等症狀,能回陽救逆,使陽氣回歸。
  • 白朮湯:適用於脾胃虛弱,消化不良等情況,具有健脾和胃,補中益氣的作用。
  • 肉桂湯:適用於腎虛,畏寒怕冷等症狀,能暖宮散寒,調節女性生理機能。

【劫】

  • 金液丹:一種內服藥,常用於治療長期病弱,體質虛弱等問題,具有滋補養生的作用。

【熨法】

  • 治療腹部急痛時,可以使用炒鹽包裹蔥餅進行熱敷,以緩解疼痛。

【燻法】

  • 治療逆厥(一種突然失去知覺的情況)或陰囊收縮時,可以將炒豆放入熱醋中,再進行燻蒸治療。

【灸】

  • 對於關元穴、氣海穴、神闕穴進行艾灸,能調理臟腑功能,對於中焦虛寒、腹瀉、女性月經不調等問題有很好的效果。