《古今醫統大全》~ 卷之一 (9)
卷之一 (9)
1. 陳師文
為越名醫,與裴宗元一時齊著,其用方亦大同,所定大觀二百九十七方。
白話文:
他是越地的名醫,和裴宗元在同一時期都有很高的名聲,他們使用的藥方也很相似,他制定了二百九十七個藥方。
2. 謝復古
為宋翰林學士,籍醫藥,尤工於《傷寒》,發仲景之奧音。
白話文:
他是宋代的翰林學士,對於醫藥有深入的研究,尤其擅長《傷寒論》,能夠闡發張仲景的深奧理論。
3. 張季明
名杲,新安人,世業醫術有名,至杲尤誠確精粹,博該諸書,所得輒採錄,成《醫說》十卷。
白話文:
名叫杲,是新安人,家世代從醫並有名聲,到了杲這一代尤其真誠且精於醫術,廣泛涉獵各類醫書,有所收獲就記錄下來,最終完成了《醫說》十卷。
4. 錢聞禮
不知何郡人,宋紹興中為建寧府判,好醫方,尤精於《傷寒》,作《傷寒百證歌》行世。
白話文:
不知道是哪個地方的人,在宋代紹興年間擔任建寧府的判官,喜歡醫術,尤其精通《傷寒論》,創作《傷寒百證歌》流傳於世。
5. 陳文中
字子季,宿州人,明大小方脈,尤精心於小兒痘疹,濟困持危,多收奇效。淳祐中為侍郎翰林醫正,與鄭惠卿同編《幼幼新書》,《小兒病源方》行世。
白話文:
他是宿州人,名叫子季,精通成人和小兒的醫術,特別專長於治療小兒的痘疹,救助貧困和危急的病人,常常有驚人的療效。在淳祐年間擔任侍郎翰林醫正,與鄭惠卿一起編纂了《幼幼新書》和《小兒病源方》,這些著作流傳於世。
6. 陳自明
字良甫,號臨川建康人,宋嘉熙為太醫諭。世業醫,至自明益精妙,有超世活人之志,著有《婦人良方》行世。
白話文:
名叫良甫,號稱是臨川建康的人,在宋朝嘉熙年間擔任太醫。家裡世代從醫,到了他自己更是精益求精,有著超越世人救死扶傷的志向,著作有《婦人良方》流傳於世。
7. 楊士瀛
名登父,號仁齋,世業醫學,至父尤精。每以活人為心,集有《直指方論》二十八卷行世。
白話文:
名叫登父,號稱仁齋,家裡世代從事醫學,到了他父親這一輩尤其精通。他一直以救死扶傷為宗旨,編著了《直指方論》二十八卷流傳於世。
8. 孫兆
用和之子,以儒集父醫,尤有心得之妙,超邁尋常,治療輒效,存活甚多。官為殿中丞尚侍御醫。
白話文:
他是用和的兒子,因為精通儒學而收集父親的醫學知識,尤其在醫術上有獨到的心得,超越一般人,治療時往往見效,救活了很多人。他擔任了殿中丞並兼任御醫。
9. 王纂
海陵人,習覽經方,尤工針石,遠近知其名,所療多效。初,嘉祐中有女人被妖惑,纂為針,妖狐即從女衾中逃竄,女病遂愈。
白話文:
海陵有個人,他熟讀醫書,特別擅長針灸之術,遠近的人都知道他的名聲,他治療的病人大多都見效。起初,在嘉祐年間,有個女人被妖怪迷惑,他用針灸治療,妖怪狐狸就從女人的被褥中逃跑,女人的病隨即就好了。
10. 張銳
字子剛,鄭州人,官為團練使。篤好醫方,遂得精妙,聲名遠著,凡有求療,雖及細民,亦用意為治。一婦產後患大泄喉痹,諸醫謂兩證不能並治,以為必死。公視之,與藥十餘粒,使吞之,咽通而瀉止。人異之,公曰:理中丸裹紫雪耳,喉痹非寒藥不可,泄非理中不止,紫雪下咽,則消釋無餘,得至腹中,附子也,夫何異?
白話文:
字子剛,是鄭州人,官職是團練使。他非常喜歡鑽研醫術,因此精通醫理,名聲遠播。凡是有求診者,不論是富貴人家還是平民百姓,他都用心醫治。
曾經有一位婦女生產後,出現了大便失禁和喉嚨阻塞的症狀。當時很多醫生都認為這兩種病症無法同時治療,認為病人必定會死。字子剛查看了她的情況後,給了她十幾顆藥丸,讓她吞服下去。結果她的喉嚨阻塞症狀消失了,大便失禁也停止了。
人們感到很驚訝,問字子剛是怎麼做到的。字子剛回答說:「這是用理中丸包裹紫雪散做的藥丸。喉嚨阻塞需要用寒性藥物治療,大便失禁則需要理中丸才能止住。紫雪散吞服下去,會溶化在喉嚨里,不會殘留,直接到達肚子裡,和附子一樣。所以,這兩種病症怎麼會不能同時治療呢?」
11. 皇甫坦
西蜀人,善醫術,高宗召醫太后目疾,有奇效。因問治身,答曰:心無為則身安,人主無為則天下治。帝厚賜。復召問以長生久視之術,坦對:先禁諸欲,勿令放逸;丹經萬卷,不如守一。上嘉而寵之,每稱皇甫先生而不名。
白話文:
西蜀有個人擅長醫術,高宗召他來治療太后的目疾,效果非常顯著。高宗於是向他請教養生之道,他回答說:心若無所求則身體安康,君王若無為而治則天下安定。高宗給了他豐厚的賞賜。後來又召見他詢問長生不老的方法,他坦誠地回答:首先要節制各種欲望,不可放縱;縱使有萬卷丹經,也不如專注於一心。高宗讚賞他並十分寵愛他,每次稱呼他時都尊稱他為皇甫先生而不直呼其名。
12. 王克明
字彥昭,湖州烏程人。紹興間為名醫,深究《素》、《難》,工針石,起死良多。試禮部中選醫官,累遷翰林醫正,賜金紫服。
白話文:
名叫彦昭,是湖州烏程人。在紹興年間是著名的醫生,深入研究《黃帝內經》和《難經》,擅長針灸和砭石治療,救活了很多垂死的病人。參加禮部考試並中選成為醫官,多次升遷後成為翰林醫正,並被賜予金紫色的服飾。
13. 宋道方
字毅叔,以醫名天下。一日郡守母疾,召診,守云:若不能痊,當治罪。叔曰:容為診視。曰:尚可活。處以丹劑,遂愈。守酬以金帛送歸。叔歸則全家遁避。守母復死。蓋病已在膏肓,毅叔懼罪己,而姑與良劑,暫存活之耳。
白話文:
字毅叔以精湛的醫術聞名天下。有一天,郡守的母親生病了,郡守召字毅叔前來診治,並警告他:「如果治不好,你就得受罰。」字毅叔回答說:「請容我診視一番。」診視後,他說道:「還有救。」便開了一副丹藥,郡守的母親果然痊癒了。郡守便用金錢和絲綢酬謝字毅叔,並送他回家。字毅叔回到家後,便帶著全家逃離了。不久後,郡守的母親又去世了。原來,郡守的母親當時已經病入膏肓,字毅叔害怕受到懲罰,便姑且開了良藥,讓她暫時活著而已。
14. 直魯古
吐谷渾人,善醫,馬上視疾,能知標本生死。太宗時為太醫令、侍御醫,集有《脈訣》、《針灸》等書。
白話文:
吐谷渾有個人很擅長醫術,在馬上就能診治病症,能夠分辨病情的輕重和病人的生死。他在唐太宗時期擔任太醫令和侍御醫,編寫了《脈訣》、《針灸》等書。
15. 耶律敵魯
字撒不腕,其先本五院之族,魯精於醫,察形色,即知病源,雖不診有十全功。前二人特夷類,而尚精醫,況中國業醫者,有不精,寧不為二夷罪人也?
白話文:
字撒不腕,原本是五院一族的人,他精通醫術,觀察人的面色和形態,就能知道病因所在,即使不用診斷也能有十足的把握。前面提到的兩個人雖然只是外族人,但他們仍然精於醫術,何況是中原地區從事醫術的人,如果醫術不精,豈不是連那兩個外族人都不如嗎?
16. 史載之
名堪,登進士,善醫,為郡守。一少年病不食,聞葷腥之氣,輒嘔吐,諸醫不效。求載之治,視之曰:汝病只在《素問》經中,名曰食掛。授以一方,三服則聞肉有香氣,食之無苦。著有《指南方》三卷,分為三十二門。
白話文:
有名堪,考中進士,擅長醫術,擔任郡守。有一個少年患病不吃東西,一聞到肉類的氣味就會嘔吐,許多醫生治療都沒有效果。後來求名堪治療,名堪看後說:你的病在《黃帝內經·素問》中有記載,叫做食掛。給他開了一個藥方,吃了三次之後就能聞到肉的香味,吃肉也沒有痛苦了。名堪著有《指南方》三卷,分為三十二個章節。
17. 程約
字孟博,新安婺源人。世業醫,至約尤著,而更得針砭之妙,著有《醫方圖說》行世。
白話文:
名叫孟博,是新安郡婺源縣的人。家裡世代從醫,在他這一代尤其著名,並且精通針灸之術,寫了《醫方圖說》這本書流傳於世。
18. 唐與正
不知何郡人,善醫,凡人有奇疾,以意療之,無不效。一小女患風痹赤腫,諸醫以風熱治之,不效。唐診視云:肝肺之風熱故,治之遂愈。惟頂上高腫寸許,詢其乳母,好飲熱酒,唐遂悟,前劑倍加葛根,數服而消。
白話文:
這位醫生不知是哪個郡的人,醫術高超,凡是有人得了奇特的病症,他都能憑藉自己的判斷進行治療,無一不奏效。
有一位小女孩患了風痺症,四肢紅腫,眾多醫生都認為是風熱引起的,用風熱藥方治療,卻無效。唐醫生診視後說:「這是肝肺有風熱導致的。」於是對症下藥,小女孩的病症很快就痊癒了。
只不過她的頭頂上還有一個高腫,像個小包,大約一寸高。唐醫生詢問小女孩的乳母,得知乳母平時愛喝熱酒,唐醫生頓時恍然大悟,於是將之前藥方中的葛根份量加倍,讓小女孩服下幾劑後,頭頂上的腫塊就消掉了。
19. 趙巒
晉陽人,善醫術,精診候。一人病脅有聲如蛙,以手按之即止,否則連聲不絕。諸醫不能辨。巒診之曰:右關脈伏結,因驚氣入臟腑而成此疾。患人告:因野行忽有蝦蟆高躍叫聲,被驚,便覺脅痛作聲如蛙。巒與六神丹瀉之,立愈。
白話文:
晉陽有一位醫生,醫術高超,精通診斷。有一個人患病,肋骨處發出像青蛙一樣的聲音,用手按住就停止,否則就連續不斷。其他醫生都無法辨別病因。這位醫生診斷後說:「患者右關脈處有氣血瘀結,是因為驚嚇之氣侵入臟腑導致的。」患者說:「我是在野外行走時,突然有一隻青蛙跳起來叫,嚇了我一跳,就感到肋骨疼痛,發出像青蛙一樣的聲音。」醫生便給他服用六神丹,瀉去體內濁氣,病症立刻痊癒。
20. 王貺
字子亨,為南京宋毅叔之婿,得傳醫之旨。一人失驚吐舌,遂不能收,諸醫莫治,貺針舌底,遂伸縮如故。後為宣和中朝散大夫。著《全生指迷論》。
白話文:
這個人名叫子亨,是南京宋毅叔的女婿,他得到了醫術的精髓。有個人因為受到驚嚇,舌頭伸出無法收回,許多醫生都治不好,他就在舌頭底部施針,舌頭就恢復了正常伸縮。後來他在宣和年間成為了朝散大夫。他寫了一本書叫做《全生指迷論》。
21. 楊介
號吉老,泗州人,世醫,名聞四方。有郡守病喉癰,成流注,久不愈。召介治,知其嗜食所致,惟與生薑一味啖之,食至一斤,始知辛辣,而癰愈。守異而問之,答曰:公好食鷦鷯,鷦鷯好食半夏,遺毒於喉間,非姜無以釋半夏之毒,用之遂愈。
白話文:
號吉老,是泗州人,世代行醫,醫術精湛,名聲遠播四方。
有一位郡守患了喉癰,化膿流注,久治不愈。郡守便請號吉老來診治。號吉老了解到郡守平日嗜好食鷦鷯,而鷦鷯又喜食半夏,半夏的毒素積累在郡守喉間,才導致喉癰久治不愈。於是號吉老給郡守開了生薑單味藥,讓郡守食用。郡守吃了一斤生薑後,才感到辛辣,而喉癰也痊癒了。
郡守感到十分奇怪,便詢問號吉老為何用生薑治療。號吉老解釋說:「您喜食鷦鷯,而鷦鷯喜食半夏,半夏的毒素遺留在您喉間,只有生薑才能解半夏的毒性,所以用生薑治療您就痊癒了。」