徐春甫

《古今醫統大全》~ 卷之九 (4)

回本書目錄

卷之九 (4)

1. 內經敘論

經曰:風氣與太陽俱入,行諸脈俞,散於分肉之間,與衛氣相干,其道不利,故使肌肉膹䐜而有瘍。衛氣有所凝而不行,故其肉不仁也。厲者,有榮衛熱胕,其氣不清,故使鼻柱壞而色敗,皮膚瘍潰。風寒客於脈而不去,名曰厲風。

白話文:

經書上說:風氣與太陽一同進入身體,在經脈和俞穴之間運行,散佈在肌肉之間,與衛氣相接觸。如果經絡不通暢,就會導致肌肉腫脹並出現瘡瘍。衛氣凝滯不通,則肌肉會失去知覺。

厲風是指陽氣與衛氣皆有熱邪,氣血不清,導致鼻樑潰爛,膚色敗壞,皮膚瘡瘍潰爛。風寒停留在經脈中不去,稱為厲風。

2. 厲風最為酷悍惡疾

厲風證則今之所謂大風,又謂之癩風,實受天地間殺物之風。古人謂之厲者,以其酷烈暴悍可畏矣。

白話文:

厲風這種病現在所稱的大風,也叫做癩風,實際上是受到自然界中具有殺傷力的風邪所致。古人稱之為厲,是因為這種風邪非常強烈猛烈,讓人感到害怕。

3. 厲風所因

《三因》經所載,即風論所謂惡疾是也。雖名曰風,未必皆因風。大率多嗜欲勞動,氣血鬱熱,或發汗泄,不避風邪冷濕,使淫氣與衛氣相干,致肌肉皮膚瘍潰,鼻梁崩塌,《千金》所謂自作不仁,極猥之業,雖有悔言,而無悔心,良得其情。然亦有傳染者。原其所因,有不涉內外,亦有傳染而成者。

治之須推其所因,凡因風寒濕熱兼勞役飲食,與夫傳染迥燃不同。若例作厲風治之則誤矣。

傳染之因,亦惟內熱積毒者受之,所謂燥以逢火則先焚矣,亦不可不謂之風也。

白話文:

根據《三因》經的記載,所謂的惡疾,也就是風論中所說的疾病。雖然稱為風疾,但並非所有風疾都是由風引起的。大多數情況下,是因為過度嗜欲、勞動過度,導致氣血鬱熱,或者過度發汗泄瀉,不注意避開風寒濕冷,使淫氣與衛氣互相干擾,最終導致肌肉皮膚潰瘍,鼻樑崩塌。正如《千金要方》所說:「自作不仁,極猥之業,雖有悔言,而無悔心」,真是令人感慨。

然而,風疾也存在傳染的情況。究其原因,有些風疾並非由內外因素引起,而是在傳染過程中造成的。

治療風疾必須根據其病因,凡是因風寒濕熱、勞役飲食等原因引起的風疾,與傳染性的風疾治療方式截然不同。如果一概以治療厲風的方法來治療,就會造成錯誤。

傳染性風疾的病因,大多是因為內熱積毒,正如古人所說:「燥以逢火則先焚矣」,這種情況也可以稱之為風疾。

4. 厲風分五種

厲風有五種。黃風生黃蟲,青風生青蟲,赤風生赤蟲,白風生白蟲,黑風生黑蟲,惟黑蟲不可治。其蟲在於病軀,去來無數,甚入骨髓。食人肝則眉脫,食人肺則鼻柱崩,食人脾則語音變散,食人腎則耳鳴如雷,若食其心,則諸痛瘡瘍,心實司之,心受觸則死矣。

白話文:

厲風有五種:

  • 黃風會生出黃色的蟲子。
  • 青風會生出青色的蟲子。
  • 赤風會生出紅色的蟲子。
  • 白風會生出白色的蟲子。
  • 黑風會生出黑色的蟲子,但這種蟲子無法治癒。

這些蟲子會寄生在病人的身體里,數量極多,甚至能深入骨髓。

  • 如果蟲子吃掉肝臟,就會導致眉毛脫落。
  • 如果蟲子吃掉肺臟,就會導致鼻樑塌陷。
  • 如果蟲子吃掉脾臟,就會導致說話含糊不清。
  • 如果蟲子吃掉腎臟,就會導致耳鳴如雷。

最可怕的是,如果蟲子吃掉心臟,就會引起各種疼痛和瘡瘍。因為心臟主宰著全身,一旦受到傷害就會致命。

5. 厲風為肺臟生蟲肝木風勝血熱之過

然此病非止肺臟有之,以其病發於鼻,俗呼為肺風也。鼻腫准赤,脹大而成瘡,乃血隨氣化也。氣既不施,則血為之聚。血既聚,則肉壞爛而生蟲也。蟲者,厥陰主之。厥陰為風木,主生五蟲。蓋三焦相火熱甚,而制金,金衰則木邪勝,侮金宜宣泄火邪利氣之劑,蟲自不生也。故此病為血熱明矣。初作當疏泄,煎《局方》升麻湯,下錢氏瀉青丸。余病各隨經治。

白話文:

然而,這種病症不只發生在肺臟,由於其發病於鼻部,民間俗稱為肺風。鼻部腫脹、顏色發紅,並逐漸發展成瘡,這是由於血液隨著氣機運行而發生變化。氣機運行不暢,血液就會停滯。血液停滯,則肌肉腐爛生蟲。蟲是由厥陰所主,厥陰屬風木,主生五蟲。這是由於三焦相火過熱,抑制了肺金,肺金衰弱,則風木之邪乘虛而入,侵犯肺金。治療應以宣泄火邪,疏通氣機的藥物為主,蟲自會不生。因此,此病屬於血熱證。初期應以疏泄為主,可用《局方》中的升麻湯,並服用錢氏的瀉青丸。其他病症應根據經絡來分別治療。

6. 厲風有上下之分

此證須分上下,看其斑疹疙瘩與瘡。上先見者,上體多者,在上也;下先見者,下體多者,在下也;上下同得者,在上覆在下也。雖有上下道路之殊,然不外乎陽明一經。陽明胃與大腸之經,無物不受。此風之入人也,氣受之,則在上多;血受之,則在下多;氣血俱受者,甚重。

自非醫者神手,病者鐵心,罕有免者夫。或從上,或從下,以漸而來者,皆可治。病人見其病勢之緩,多忽之,失於早治,及至勢極,鮮能為矣,良可嘆哉!

白話文:

這種病症要分上下,觀察斑疹、疙瘩和瘡。上半身先出現,上半身較多,就是上部受邪;下半身先出現,下半身較多,就是下部受邪;上下半身都出現,就是上部覆蓋下部。雖然有上下受邪的區別,但都屬於陽明經。陽明經包括胃經和大腸經,沒有不受邪的地方。這種風邪進入人體,氣受邪,就會在上半身較多;血受邪,就會在下半身較多;氣血都受邪,病情就非常嚴重。

除非是醫術高明的醫生,病人也下定決心治療,否則很少能痊癒。無論從上半身或下半身開始,逐漸發展的病症,都是可以治好的。病人看到病情發展緩慢,往往輕忽大意,錯過了及時治療的機會,等到病情嚴重時,就很少能治癒了,實在令人惋惜!

7. 子和汗吐下三法治癩極效

戴人張子和云:《內經》論癩風,針二百日,眉毛再生,針同發汗也。但無藥者用針,一汗可抵千針。故高供奉嘗採萍治癱瘓風出汗。張主簿病癱十餘年。戴人曰:足有汗者可治之,當發汗。其汗出當臭,其涎當腥。乃置燠室中以三聖散吐之。汗出周身如臥水中,其汗果臭,其痰皆腥如魚涎,足心微有汗,次以舟車丸、浚川散下五七行,如此數次乃瘳。

患人身上癢甚,蓋為風邪,氣鬱血不榮。服宜四物湯加黃芩、白芷,調浮萍末服,發汗而愈。

白話文:

戴人張子和說:《內經》論癩風,用針灸治療兩百天,眉毛重新長出來,針灸與發汗有異曲同工之妙。但若無藥可用,則針灸一次發汗的效果相當於千針。因此,高供奉曾用萍草治療癱瘓風,使其出汗。

張主簿患癱瘓症十多年。戴人說:只要腳底能出汗,就可以治療,應該發汗。汗出時應當有臭味,唾液應當有腥味。於是將他置於溫暖的房間裡,用三聖散讓他吐出痰液。汗水從全身流出,如同浸泡在水中,汗液果然有臭味,痰液皆有腥味,如同魚的涎液,腳心也微微有汗。接着用舟車丸和浚川散瀉下五到七次,如此反覆幾次後便痊癒。

病人身上奇癢難忍,這是由於風邪入侵,氣機鬱滯,血脈不通。治療方法是服用四物湯加黃芩、白芷,並調和浮萍末服用,發汗而愈。

8. 大風發汗尤為至治

經曰:汗之則瘡已。況癩之為風,尤瘡之最惡者,故曰厲風。諸瘡熱入,熱則生風,又況厲風,尤染肅殺之風而成者。若非汗法,何以去其厲風?所以汗之一法,治厲之最要者。其餘諸方次第用之可也。

白話文:

經文說:通過發汗可以使瘡癤痊癒。尤其是癩病這種風症,是瘡中最惡劣的一種,所以稱為厲風。各種瘡癤都是因為熱毒侵入體內,熱會生風,更何況厲風是由於接觸到更加嚴厲的風邪而形成的。如果不使用發汗的方法,怎麼能夠去除這些厲風呢?因此,發汗是治療厲風最重要的方法。至於其他療法則可以按照順序來使用。

9. 治厲風宜針刺出血

《內經》曰:大風骨節重,鬚眉墮,名曰厲風。刺肌肉為故,汗出百日,主泄衛氣之怫熱。刺骨髓,汗出百日,泄榮衛之怫熱。凡二百日鬚眉生而止針。怫熱屏退,陰陽氣內復,故多汗出,鬚眉生也。《靈樞》云:厲風者,素剌其腫上,已刺,以銳針針其處,按出其惡氣,腫盡乃止。常食方食,勿食他食,以犯其病。

一人病風,面黑爬癢不已。眉毛脫落,刺其面,大出血如墨,刺三次,血變紅色。每刺,自額至頤,排針上下。隔日一刺,至十餘日已。

凡病在上者,以醉仙散取臭涎、惡血,於齒縫中出。在下者,以通天再造散取惡物陳蟲,於穀道中出。

白話文:

《內經》記載,大風病會造成骨節沉重、鬚眉脫落,稱為厲風。若刺入肌肉,會導致汗出百日,這是因為體內衛氣鬱熱外泄所致。若刺入骨髓,也會汗出百日,這是因為體內榮衛氣鬱熱外泄所致。通常二百日後鬚眉會重新生長,才可停止針灸。鬱熱消退,陰陽氣歸位,所以會大量出汗、鬚眉生長。

《靈樞》記載,厲風患者,應先在腫脹部位刺針,刺完後用銳針按壓患處,排出邪氣,腫脹消退即可。日常飲食應固定,不可食用其他食物,以免誘發病情。

有一人患風病,面部發黑、奇癢難耐,眉毛脫落。針刺面部後,大量墨色血液流出,連續刺了三次後,血液才變成紅色。每次針刺,都從額頭到下巴,上下排針。隔日刺一次,十多天後病癒。

凡是病在上部的,可以用醉仙散,從齒縫中排出臭涎和惡血;病在下部的,可以用通天再造散,從肛門排出惡物和陳蟲。

凡大風初起,頭面搔癢,便有紅紫疹塊起者,即可服防風通聖散,加苦參、天麻、蟬蛻數十帖,外用七珍湯洗浴,發汗則易愈。惡忌五辛葷腥厚味。半年必不再作。

白話文:

如果剛開始出現大風症,頭面部發癢,並且有紅紫色的疹塊出現,就可以服用防風通聖散,再加上苦參、天麻、蟬蛻,連續服用數十帖。同時可以用七珍湯外洗,促進發汗,這樣更容易痊癒。要注意忌食辛辣、腥葷和肥膩的食物,堅持半年,就能徹底根治。