陳其瑞

《本草撮要》~ 卷十 水火土部 (2)

回本書目錄

卷十 水火土部 (2)

1. 【潦水】

味甘平。宜煎調脾胃去濕熱之藥。降注雨水為潦。又名無源水。

白話文:

味道甘甜平和。適合用來煎煮調養脾胃、去除濕熱的藥。從天而降的雨水稱為潦水,又名無源水。

2. 【半天河水】

味甘微寒。治鬼痙狂邪惡毒。洗諸瘡。去蠱。殺鬼精恍惚妄語。與飲之。勿令知之。槐樹間者。治諸風及惡瘡風瘙疥癢。一名上池水。此竹籬頭水及空樹穴中水也。戰國策云。長桑君飲扁鵲以上池之水。即半天河水也。

白話文:

味道甘甜,稍微帶點寒性。可以用來治療鬼怪引起的抽搐、狂躁、邪惡的毒害。清洗各種瘡瘍,可以去除蠱毒。殺滅鬼怪精靈引起的精神恍惚、胡言亂語等症狀,讓病人服用,但不要讓病人知道。生長在槐樹間的水,可以用來治療各種風邪以及惡瘡、風疹瘙癢、疥瘡等皮膚病。它又名為「上池水」。這種水指的是竹籬笆頭上的水或是空樹洞裡面的水。《戰國策》裡記載,長桑君給扁鵲喝的就是上池水,也就是半天河水。

3. 【甘爛水】

以流水瓢揚萬遍。亦曰勞水。性本咸而重勞之則甘而輕。煎傷寒勞傷等藥。取其不助腎氣。而益脾胃也。

白話文:

將水用瓢子反覆舀起、潑灑上萬次,這水也叫做「勞水」。水的性質原本是鹹的,但經過多次攪動後就會變得甘甜而且質地輕。用這種水來煎煮治療傷寒、勞損等疾病的藥,是為了取其不會助長腎氣,反而可以增益脾胃的功效。

4. 【急流水】

性速趨下。通二便風痹藥宜之。

白話文:

性狀是快速向下流動的。可以通利大小便,風濕痺痛的藥方也適合使用它。

5. 【逆流水】

因性逆而倒上。中風卒厥。宣吐痰飲之藥宜之。

白話文:

因為體性逆反,所以氣往上衝。會造成中風、突然昏厥的狀況。這時應該使用能宣洩、吐出痰飲的藥物來治療。

6. 【井泉水】

新汲者療病宜人。宜煎補陰藥及氣血痰火藥。

白話文:

剛汲取的井水,用來治病最適合人體。適合煎煮滋陰補虛的藥,以及補氣血、化痰火的藥。

7. 【醴泉水】

甘平。治心腹痛疰忤。鬼氣邪穢。反胃霍亂。(一名甘泉)

白話文:

【醴泉水】

味甘性平。可以治療心腹疼痛、身體不適,以及受到鬼氣、邪氣、穢氣侵擾,或是反胃、上吐下瀉等病症。(又名甘泉)

8. 【玉井水】

甘平。服之長壽。令人體潤。毛髮不白。(華山有玉水溜下土人得之日服多長生)

白話文:

【玉井水】

味道甘甜性平和。飲用它可以延年益壽,使身體潤澤,毛髮不易變白。(華山有玉石滴下的水,當地人取得後每天飲用,大多能長壽。)

9. 【乳穴水】

甘溫。久服肥健人。與鍾乳同功。近乳穴處流出之水也。

白話文:

味道甘甜溫和。長期服用可以使人身體肥胖健壯。功效與鐘乳石相同。指的是從靠近乳房部位的穴道流出的水。

10. 【溫泉水】

辛熱微。毒治諸風筋骨攣縮。肌皮頑痹。手足不遂。疥癬諸疾在皮膚骨節者。浴之自愈。(胡任漁隱叢話云湯泉多作硫黃氣浴之則襲人肌膚唯新安黃山硃砂泉春時水微紅可飲長安驪山是礜石泉不甚作氣也硃砂泉雖紅而不熱當是雄黃爾有砒石處亦有湯泉浴之有毒凡浴泉水者必體壯方可)

白話文:

溫泉水,味道辛辣、性屬溫熱,帶有微毒。可以用來治療各種風邪引起的筋骨攣縮、肌肉皮膚麻木頑固、手腳活動不便,以及皮膚、骨骼關節上的疥瘡癬等疾病,泡浴後可以自行痊癒。《胡任漁隱叢話》說,溫泉多有硫磺氣味,泡浴時會侵襲人的皮膚。只有新安黃山的硃砂泉,在春天水會微微發紅,可以飲用。長安驪山的溫泉是礜石泉,沒有很重的氣味。硃砂泉雖然水色發紅但不熱,應該是含有雄黃。有砒石的地方也有溫泉,泡浴可能會中毒。凡是泡溫泉的人,必須身體強壯才可以。

11. 【阿井水】

甘鹹平。下膈疏痰止吐。阿井在兗州陽穀縣。即古東阿縣也。又青州范公泉。其水用造白丸子。利膈化痰。

白話文:

阿井水,味道甘甜帶鹹,性平。它可以幫助將橫膈膜以下的痰排出,並止住嘔吐。阿井位於兗州的陽穀縣,也就是古代的東阿縣。另外,青州的范公泉水,也可用來製作白丸子,能夠疏通胸膈、化解痰液。

12. 【山岩泉水】

甘平。治霍亂煩悶嘔吐腹痛轉筋。恐入腹。宜多服之。此山岩土石間所出泉。流為溪澗者也。惟陸羽茶經云。凡瀑湧漱湍之水。飲之令人有頸疾。汪穎曰。昔在潯陽。忽一日城中馬死數百匹。詢之云。數日前。雨洗出山谷蛇蟲之毒。馬飲其水然也。以是觀之。山岩泉水。用之可不慎乎。

白話文:

【山岩泉水】

味道甘甜,性質平和。可以用來治療霍亂引起的煩躁、胸悶、嘔吐、腹痛和抽筋。但要小心別讓它進入腹中,應該多喝一點。這種泉水是從山岩土石之間湧出的,流動形成溪流。不過,陸羽在《茶經》中說過,凡是瀑布沖刷、湍急流動的水,喝了會使人得頸部疾病。汪穎也說過,以前在潯陽,有一天城裡突然死了幾百匹馬,打聽之下才知道,是因為幾天前,下雨沖刷出山谷裡蛇蟲的毒素,馬喝了那些水才這樣。由此可見,山岩泉水使用時,能不謹慎小心嗎?

13. 【海水】

咸微溫。有小毒。煮浴去風瘙癬。飲一合。吐下宿食顱脹。

白話文:

味道鹹,性微溫,帶有輕微毒性。煮沸後用來沐浴,可以去除皮膚因風邪引起的搔癢、癬疾。如果喝下一合(約為10毫升),可以催吐、瀉下積存在腸胃中的食物,並能緩解頭顱脹痛。

14. 【地漿】

甘寒。治泄痢冷熱赤白。腹內熱毒絞痛。解一切魚肉菜果藥物諸菌毒。及蟲蜞入腹。用此下之。中暍卒死者。取道上熱土圍臍。令人尿其中。仍用熱土大蒜等分。搗末去渣。灌之即活。一名土漿。以新汲水沃黃土攪濁。再澄清用。

白話文:

【地漿】

味甘性寒。可以治療拉肚子,無論是寒性或熱性引起的,包括赤痢和白痢。也能處理腹內因熱毒引起的絞痛。可以解除各種魚、肉、蔬菜、水果、藥物和菇類等毒素,以及蟲子、水蛭等進入腹部的情況,用它服下可以排出毒物。對於中暑昏厥的人,可以用路邊被太陽曬熱的土圍住肚臍,讓人在土上小便,再將熱土和大蒜搗成泥,去掉渣滓,將汁液灌入患者口中,就可以救活。地漿又名土漿,是用剛打上來的新鮮水澆在黃土上,攪拌成混濁液體,等沉澱澄清後取用。