沈金鰲

《幼科釋謎》~ 卷一 (1)

回本書目錄

卷一 (1)

1. 總論

運合陰陽。胚胎在腹。五行相參。乃成孕育。逐月成形。男女攸屬。九竅既分。肢體隨蓄。臟區以五。腑部以六。內生筋骨。外弸肌肉。至於經脈。無不聯屬。至於毛髮。無不攢簇。氣通於母。呼吸盈縮。母息是同。如璞孕玉。母熱熱侵。母寒寒促。母怒脈興。母驚陰觸。母思氣拘。

母憂神局。凡此諸因。皆能停毒。而毒之停。更甚淫欲。毒停先天。後天斯酷。古人胎教。所由諄勖。十月涵濡。胎元具足。一旦臨盆。蒂脫瓜熟。此後哺乳。更須周篤。易虛易實。疢病惟速。疾痛莫知。疴癢誰告。如啞不言。如謎難卜。保赤維艱。常憂手束。遍考方書。廣搜秘錄。

識取其精。論採其卓。爰輯斯編。釋謎標牘。既分門類。更詳款目。欲幼幼者。當為三複。

白話文:

陰陽調和,胚胎在母親的肚子裡孕育。五行相生相剋,共同作用,使生命得以孕育。隨著月份的增長,胎兒逐漸成形,性別也逐漸顯現。九個竅孔逐漸形成,四肢也慢慢長出來。五臟六腑逐漸分化,內裡長出筋骨,外邊長出肌肉。經脈四通八達,毛髮一根一根地生長。胎兒與母親的氣息相通,呼吸起伏相隨,如同母親的呼吸一樣。就像一塊璞玉在母親的肚子裡孕育。

母親如果發熱,胎兒也容易發熱;母親如果寒冷,胎兒也容易感到寒冷。母親如果生氣,胎兒的脈搏也會加快;母親如果受到驚嚇,胎兒也會受到影響。母親如果思慮過度,胎兒的氣血容易凝滯;母親如果過於憂慮,胎兒的精神也會受到影響。這些因素都能導致毒素停留在胎兒體內,而且淫欲更易使毒素停積。毒素停留在先天,後天就會受到損害。古人十分重視胎教,是因為他們明白十月懷胎,胎兒的精元才能完全具備。一旦臨盆,胎兒就像成熟的瓜果一樣,從母親體內脫離。

此後哺乳更需要細心照顧,因為嬰兒容易虛弱,也容易生病。疾病來得很快,痛苦難以言喻,癢痒難耐,却無法訴說。就像啞巴一樣說不出話,就像謎語一樣難以理解。保護嬰兒非常艱難,總是讓人提心吊膽。因此,我們要廣泛閱讀醫書,深入研究古籍,以期能更好地保護嬰兒健康成長。

2. 察色

錢乙曰。兒醫號為啞科。脈來駛疾難憑。故以察色為要。形色若不相應。然後聽聲切脈。如面上症。左腮為肝。右腮為肺。額上為心。鼻為脾。頦為腎。赤者熱也。黃者積也。白者寒也。青黑者痛也。隨症治之。又如目內症。赤者心熱。導赤散。淡紅者心虛熱。生犀散。青者肝熱。

瀉青丸。淺淡者補之。黃者脾熱。瀉黃散。無精光者腎虛。地黃丸。若見面目浮腫。主久咳嗽。乃脾受疳積也。又如唇上症。白主吐涎。嘔逆。吐白。便血。紅主渴飲煩躁。若久咳瀉唇紅者。是虛症也。勿用涼藥。黃主脾受積。後發腫紫色及吐涎。主蟲痛。不吐涎。是積痛。

白話文:

錢乙說:兒科被稱為啞科,小兒脈象來去匆匆,難以準確判斷,所以要以觀察顏色為首要。形體和面色若不相符,再聽聲音、切脈。

如面部症狀:

  • 左腮為肝,右腮為肺,額上為心,鼻為脾,頦為腎。
  • 赤色代表熱症,黃色代表積滯,白色代表寒症,青黑色代表疼痛,根據不同症狀進行治療。

又如眼部症狀:

  • 眼白發赤代表心熱,可用導赤散。
  • 眼白淡紅色代表心虛熱,可用生犀散。
  • 眼白發青代表肝熱,可用瀉青丸。
  • 眼白淺淡則需要補益。
  • 眼白發黃代表脾熱,可用瀉黃散。
  • 眼白無神光代表腎虛,可用地黃丸。

若見面部浮腫,且久咳,則屬脾受疳積。

又如嘴唇症狀:

  • 嘴唇發白代表吐涎、嘔逆、吐白、便血。
  • 嘴唇發紅代表渴飲煩躁。若久咳導致嘴唇發紅,則為虛症,不可使用寒涼藥物。
  • 嘴唇發黃代表脾受積滯,後發腫脹並呈紫色,伴隨吐涎,則為蟲痛。不吐涎,則為積滯疼痛。

唇口四畔黃如橘。主口臭。乃脾之積熱也。青主血虛脾寒。為冷所乘。蓋唇主脾土。木來剋土。知脾弱不能食也。又如舌上症。凡小兒舌乾、舌白、舌燥、舌苔、舌黃、舌赤腫。皆主大便不通。或通利必赤色焦黃。如舌裂。舌上芒刺。舌上出血。皆熱極。陽毒也。舌上生瘡。

心脾有熱。舌卷主驚。久患瀉利。舌黑而潤。不可認為熱。蓋久病上焦虛熱故也。久瀉利舌黑者。必死。

李仲南曰。面上青色。為驚積不散。欲發風候。紅赤色。為熱。為痰積壅盛。驚悸煩躁。增進黃色。亦為熱。為食積症傷。欲作疳候。或作痞癖。若神思昏沉。其候潮熱氣粗困倦。或嘔噦。或瀉痢。白色為寒。為肺氣不利。大腸滑泄。欲作吐利。黑色為痛所傳。不煩。症變即為逆候。

白話文:

唇口四畔黃如橘。主口臭。乃脾之積熱也。

嘴唇周圍泛黃,像橘子一樣,這表示口臭,是脾臟積熱造成的。

青主血虛脾寒。為冷所乘。蓋唇主脾土。木來剋土。知脾弱不能食也。

嘴唇發青則代表血虛脾寒,受寒氣所侵。因為嘴唇是脾土所主,而木克土,可知脾臟虛弱,無法正常消化食物。

又如舌上症。凡小兒舌乾、舌白、舌燥、舌苔、舌黃、舌赤腫。皆主大便不通。或通利必赤色焦黃。如舌裂。舌上芒刺。舌上出血。皆熱極。陽毒也。舌上生瘡。

舌頭上的症狀,例如小孩舌頭乾燥、發白、乾燥、有苔、發黃、紅腫,都代表大便不通,若通便則糞便會呈赤色或焦黃色。舌頭裂開、舌頭上有刺、舌頭出血,都是熱極了,屬於陽毒,舌頭上長瘡也是。

心脾有熱。舌卷主驚。久患瀉利。舌黑而潤。不可認為熱。蓋久病上焦虛熱故也。久瀉利舌黑者。必死。

心脾有熱,舌頭捲起來則代表驚恐。長期腹瀉,舌頭發黑但潤滑,不可認為是熱,因為是久病導致上焦虛熱。長期腹瀉,舌頭發黑的人,必死。

李仲南曰。面上青色。為驚積不散。欲發風候。紅赤色。為熱。為痰積壅盛。驚悸煩躁。增進黃色。亦為熱。為食積症傷。欲作疳候。或作痞癖。若神思昏沉。其候潮熱氣粗困倦。或嘔噦。或瀉痢。白色為寒。為肺氣不利。大腸滑泄。欲作吐利。黑色為痛所傳。不煩。症變即為逆候。

李仲南說,臉上發青,是驚恐積聚不散,將要發作風症。臉上發紅,是熱症,是痰積聚過多,伴隨驚恐、心悸、煩躁不安。臉色發黃,也是熱症,是飲食積聚,損傷脾胃,將要患上疳疾,或出現痞塊、腹脹。若精神昏沉,則會有潮熱、呼吸粗重、困倦、嘔吐、腹瀉等症狀。臉色發白,是寒症,是肺氣不通,大腸滑泄,將要出現嘔吐或腹瀉。臉色發黑,是疼痛傳播,無明顯發熱,症狀變化則是逆轉的徵兆。

榮衛失序。為疾危惡。虞摶面上形症歌曰。痢疾眉頭皺。驚風面頰紅。渴來唇帶赤。毒熱眼朦朧。山根若見脈痕青。此病明知兩度驚。赤黑困疲時吐瀉。色紅啼夜不曾停。青脈生於左太陽。須驚一度見推詳。赤是傷寒微燥熱。黑青知是乳多傷。右邊青脈不須多。有則頻驚待奈何。

紅赤為風抽眼目。黑青三日見閻羅。

李梴曰。小兒諸病。但見兩眼無精光。黑睛無運轉。目睫無芒鋒。如魚貓眼狀。或兩眼閉而黑睛朦朧者死。或外若昏困。而神藏於內不脫者生。黑珠滿輪。睛明者少病。眼白多。睛珠或黃或小者。稟弱多病。

白話文:

身體的榮衛失調,就會導致疾病危重。虞摶在《面上形症歌》中說:痢疾患者的眉頭會皺起,驚風患者的臉頰會發紅,口渴時嘴唇會帶有紅色,中毒發熱時眼睛會模糊不清。如果在鼻樑骨上看到青色的血管,這病就表示已經兩次發作了。患者面色紅黑交雜,疲憊不堪,時常嘔吐腹瀉,面色發紅,整夜啼哭不停。如果左太陽穴上出現青色的血管,就表示曾經驚厥過一次,需要仔細觀察。面色發紅是因為傷寒導致的輕微燥熱,面色黑青則是因為奶水過多造成的傷害。如果右邊出現青色的血管,不用太擔心,但如果出現了,就表示可能會頻繁驚厥,要小心處理。

面色紅赤是風邪引起的抽搐和眼疾,面色黑青則表示三天內就會死亡。

李梴說:小孩的疾病,只要看到兩眼無神,黑眼珠沒有轉動,眼睫毛沒有光澤,像魚貓的眼睛一樣,或者兩眼閉著,黑眼珠模糊不清的,就會死亡。如果外觀昏昏沉沉,但神志還沒有完全消失,就會活下來。黑眼珠圓潤飽滿,眼珠明亮的,很少生病。眼白多,眼珠發黃或過小的,體質弱,容易生病。

3. 聽聲

危亦林曰。睡中驚啼聲浮者易治。聲沉不響者難痊。或聲如鴉中彈者不治。

李梴曰。聲輕者。氣也。弱也。重濁者。痛也。風也。高喊者。熱欲狂也。聲急者。神驚也。聲塞者。痰也。聲戰者。寒也。聲噎者。氣不順也。喘者。氣促也。噴嚏者。傷風也。驚哭身沉不響者。重也。聲濁沉靜者。疳積也。如生來不大啼哭。聲啾唧者。必夭也。火之大發。

忽狂驚叫。乃火盛氣虛。必死。夜半發者。多有口瘡。宜看之。直聲往來而無淚者。痛也。連聲不絕而多淚者。驚也。㘂煎聲煩躁者。難愈。躁促聲音者。感寒也。

李仲南曰。小兒有疾。既見於色。必應於聲。其聲不一。必細審之。有重實聲者。歌曰。重實聲雄體熱為。三焦氣壅在心脾。傷風咳嗽咽喉痛。結澀腸中糞出遲。有悲焦聲者。歌曰。聲悲焦有燥。恐怖欲生風。重濁聲沉靜。疳攻必耳聾。有啼哭聲者。歌曰。但哭無啼只有驚。

白話文:

危亦林曰:

睡夢中驚啼,聲音輕浮者容易治療,聲音沉重無聲者難以痊癒。如果聲音像鴉雀中彈珠聲,則無法治癒。

李梴曰:

聲音輕微者,是氣虛乏力;聲音沉重濁滯者,是疼痛或受風邪所致;聲音高亢者,是熱邪欲狂;聲音急促者,是神魂驚擾;聲音阻塞者,是痰濁阻礙;聲音顫抖者,是寒邪入侵;聲音哽咽者,是氣機不順;聲音喘息者,是氣虛喘促;聲音噴嚏者,是傷風感冒;驚嚇哭泣,身體沉重無聲者,是體內虛重;聲音濁重沉靜者,是疳積之症;若從出生起就很少哭泣,聲音低微細弱者,必定早夭。火邪過盛,

突然狂躁驚叫,是火熱之邪盛而氣虛所致,必死無疑。若夜半發作,多半伴隨口瘡,需謹慎觀察。聲音直來直往而無淚者,是疼痛之症;聲音連續不斷並伴有淚水者,是驚嚇之症;聲音嘶啞、煩躁不安者,難以痊癒;聲音急促躁動者,是感受寒邪所致。

李仲南曰:

小兒患病,必定會表現在面色和聲音上。其聲音變化多端,必須仔細觀察。

重實聲: 歌曰:「重實聲雄體熱為,三焦氣壅在心脾。傷風咳嗽咽喉痛,結澀腸中糞出遲。」
重實之聲,說明身體發熱,三焦氣機壅塞於心脾,導致傷風咳嗽、咽喉疼痛,腸道阻塞,排便困難。

悲焦聲: 歌曰:「聲悲焦有燥,恐怖欲生風。重濁聲沉靜,疳攻必耳聾。」
聲音悲切焦躁,說明身體乾燥,恐懼不安,容易生風。聲音沉重濁滯,是疳積之症,容易導致耳聾。

啼哭聲: 歌曰:「但哭無啼只有驚。」
只有哭泣而沒有啼哭,說明驚嚇過度。

多啼不哭痛分明。聲輕顫嘎風癇病。速緩聲頻吐瀉成。有㘂煎聲者。歌曰。㘂煎煩躁病難安。躁促聲音為感寒。語短氣微尿主澀。長遲聲細痢多般。有遲緩聲者。歌曰。促短聲遲緩。腸鳴泄瀉頻。嘎聲多不響。風熱肺虛因。

白話文:

【多啼不哭痛分明。聲輕顫嘎風癇病。速緩聲頻吐瀉成。有㘂煎聲者。歌曰。㘂煎煩躁病難安。躁促聲音為感寒。語短氣微尿主澀。長遲聲細痢多般。有遲緩聲者。歌曰。促短聲遲緩。腸鳴洩瀉頻。嘎聲多不響。風熱肺虛因。】

【經常啼哭而不肯哭泣,表現出痛苦的表情。聲音輕微且顫抖,可能是風癇病的徵兆。聲音快速緩和,頻繁嘔吐和腹瀉。如果患者發出「㘂煎」聲,可以唱一首歌:「㘂煎煩躁病難安,躁動的聲音可能是受寒所致。說話短暫、氣息微弱,尿液可能呈現澀感。聲音長久緩慢、細細的,可能會出現多種痢疾症狀。如果有緩慢而持續的聲音,可以唱另一首歌:「促短聲遲緩,腸鳴聲頻繁,嘎聲多且不響亮。這些症狀可能是由於風熱侵襲肺部導致肺虛弱。」】

4. 脈法

錢乙曰。候兒脈。當以大指按三部。一息六七至為平和。八九至為發熱。五至為內寒。訣曰。小兒脈緊風癇候。沉緩食傷多嘔吐。弦急因知氣不和。急促急驚神不守。冷則沉細風則浮。牢實大便應秘久。腹痛之候緊而弦。脈亂不治安可救。變蒸之時脈必亂。不治自然無過謬。

單細疳癆洪有蟲。大小不勻為惡候。脈沉而遲有潮熱。此必胃寒來內寇。瀉痢脈大不可醫。仔細酌量宜審究。

王肯堂曰。張云岐云。未及五歲不能視聽者。不可別脈。五歲以上。方可以脈別浮沉遲數。按前錢氏論。則不拘五歲上下也。水鏡訣又云。三歲以內看虎口三關。若三歲以下。更用一指按高骨。乃分三關。定其息數。呼吸八至為平脈。九至不安。十至危困。四歲以下。用一指袞轉尋三部。

白話文:

  • 本文出自古代醫書,描述了小兒脈象的診斷方法和一些常見的病症。
  • 文中使用了一些古代醫學專有名詞,如「疳癆」、「變蒸」、「風癇」等,現代人可能不熟悉。
  • 現代醫學已經發展了更精確的診斷方法,不建議單憑脈象來判斷疾病。
  • 遇到身體不適,請及時就醫,尋求專業醫生的診斷和治療。

以關為準。七八歲移指少許。九歲次第依三關部取。十一二歲後。依大方脈部位診視。按此又與前二說不同。醫者臨時參酌用之可耳。

白話文:

以關節為標準。在七八歲時,可以稍微移動手指。九歲後,應按照三關部位逐一取穴。到了十一二歲以後,醫生應根據大脈的部位進行診斷和治療。這一點和前面兩種說法有所不同,但醫者在實際操作時可以靈活運用這些方法。