丹波元胤

《中國醫籍考》~ 卷七十三 (1)

回本書目錄

卷七十三 (1)

1. 方論(五十一)

〔徐氏(守貞)胎產〕醫藏目錄一卷(青囊雜纂急救仙方所收分作三卷)存

徐守貞序曰。醫之療疾。莫難於婦人。婦人之疾。莫重於胎產。胎產之重者何。蓋以一身之疾否。系乎母子之存亡。故千金方部居。獨以婦人廁其首。此思邈孫真人之用心不苟矣,世之胎產諸方。不為不富。然其間多犯冗僻貴。冗則倉卒之際難備。僻則窮鄉下邑難得。貴則貧窶之家難求。

是三者雖非君子用心之不周。而人之蒙其惠者。往往求什一於千百。今此方之編。分為三類。末附以雜病。雖不能如諸方之廣載博該。要之不犯冗僻貴。而凡胎產危急之證。大略亦盡之矣。俾倉卒之際。窮鄉下邑。貧窶之家。皆得易而求之。雖一草一木。足以收效。豈若前三者之難為功哉。

白話文:

〔徐氏(守貞)胎產〕醫藏目錄一卷(青囊雜纂急救仙方所收分作三卷)存

徐守貞序曰:醫者治病,最難的是婦科。而婦科疾病中最重的,莫過於胎產。胎產之所以重要,是因為母親和孩子的生死存亡,都繫於此。因此《千金方》中專門有一部分來講述婦科,並且將其放在最前面,足見孫思邈、孫真人用心之良苦。

市面上關於胎產的醫方雖然不少,但其中大多存在著繁瑣、偏僻、昂貴的問題。繁瑣的方子,在緊急情況下很難備齊;偏僻的藥材,在偏遠鄉村難以取得;昂貴的藥物,貧困人家更難以負擔。

這三點雖然不是君子所為的疏忽,但能真正受惠於這些方子的人,往往只有千分之一、百之一。我編撰此方,分為三類,最後附上一些雜病。雖然不能像其他醫方那樣廣泛、全面,但它避開了繁瑣、偏僻、昂貴的問題。對於所有胎產急症,其主要症狀也大致涵蓋其中。讓急症患者、偏遠地區民眾、貧困人家都能夠輕鬆取得。

即使只是一草一木,也能發揮療效,豈非比之前那些難以取得效果的方子要強得多嗎?

苟有用者。始信其為閨門之重寶云。金川徐守貞序。

〔亡名氏仙傳濟陰方〕三卷,存

章貢序曰。右濟陰方一帙。神效不可具述。比者吾母嘗遘疾。遍求於醫。久而未效。一日會釋氏子能專濟陰科。因請其藥而歸。服不盡劑。其病已愈。遂袖香致謝。並叩其方。惟得異香四神散。蒲黃黑神散。為犀丸而已。固常切慕其全方。竟爾未獲。後遇吾師原陽趙公。問道之暇。

出示全方。實與前釋氏子所專科者。同出一源。因嘆一方一效之緣。遇者各有其時。予既得以奉親。又間出以濟人。其收效也多矣。蓋其中用藥斟酌得宜。俱有定論。但只問證發藥。無不奇驗。每常念不能普濟人。爰命鋟刻。以廣流傳。使有疾者。咸遂生全。實所願也。時洪武丁丑孟春。

白話文:

如果有用,才真正相信它是閨房裡的重要寶貝。金川徐守貞序。

《無名氏仙傳濟陰方》三卷,現存。

章貢序說:右邊這本《濟陰方》,功效神奇,無法一一列舉。前些日子,我的母親生病了,四處求醫,很久都沒好。有一天,遇到一位僧人,專治婦科疾病,於是向他求藥回家。服藥還沒吃完,病就好了。於是焚香致謝,並詢問他的藥方,只得到了異香四神散和蒲黃黑神散,以及犀丸。我一直渴望得到完整的藥方,卻始終沒有得到。後來遇到我的老師原陽趙公,在請教他道術的過程中,他拿出了完整的藥方,確實和之前那個僧人所專治的科別,同出一源。因此感嘆藥方和療效之間的緣分,遇見它的人各有自己的時機。我既可以用它來侍奉父母,也可以間或拿出來救治他人,效果非常顯著。因為藥方用藥謹慎得當,都有定論,只要問清楚病症,對症下藥,無不奇效。我常常想着無法普救眾生,於是決定刻印出版,廣泛流傳,讓所有生病的人都能够康復,這是我最大的願望。時洪武丁丑年孟春。

章貢淵然道者書。

〔顏氏(漢)便產須知〕淡生堂書目二卷,存

高賓序曰。醫小道也。而有仁人之功。君子雖不為。亦不廢也。矧有繫於嗣續之重。切於人道之常。至理所寓。而教存焉者哉。家自先祖芬庵府君。強於藏書。百家兼牧。得此寫本。曰便產須知。蓋醫流書也。用之家。示之人。施無不利。知其為良久矣。先君子嘗曰。古有胎教,茲實近之。

每念廣施而未及也。今年夏伯兄懋齋手為校釐。千里封寄。且示曰。先志也。卒之。予惟產之為疾。家必有之。而其為醫人不盡克。且以秘在閨室。違遠嫌疑。於凡起居澡浴之宜。幽暗纖微之務。有非盡外醫所能預者。然一失其理。則子母俱殆。夭厲之大。系者二焉,是豈尋常痰疾倫哉。

白話文:

章貢淵然道者書:

〔顏氏(漢)便產須知〕淡生堂書目二卷,存

**高賓序曰:**醫術是小道,卻能發揮仁者的功用。君子雖然不會專精於此,但也絕不會輕視它。何況它關係到後嗣延續,關乎人倫常理,蘊含着至理,且有教導之益,這怎能不重視呢?我家先祖芬庵府君喜愛藏書,博覽群書,得此寫本,名曰《便產須知》,實為醫學典籍。用之於家,示之於人,皆有益處。我早已知道此書良善。先父曾說:古時有胎教之說,此書實為近似。

每想廣泛傳播卻未能如願。今年夏天,兄長懋齋親手校勘整理,千里寄來,並告誡我說:這是先父的遺願。因此,我決心將此書廣傳。我認為,產婦之疾,家家必有之,但醫者並非都能精通。而且產婦之事,往往秘於閨房,難免被人猜忌。有關產婦起居、沐浴等宜忌,以及一些隱秘細微的注意事項,外醫並非都能參與。然而一旦失之於理,則母子俱危,生命受到威脅,影響甚大,豈可等同於尋常的咳嗽感冒之類疾病呢?

此其為書。所宜家置一編。而不繁者也。矧果如其所諭。而百慎之。則所謂形容端正。而才過人者。亦在其中矣。念先志之攸存。又不害為仁者之事。茲故梓行。以與吾人共也。請嘗試之。必有可觀。時弘治庚申歲十有一月上浣賜進士文林郎知瑞安事江陰高賓識。

〔劉氏(倫)濟世女科經驗全方〕一卷,存

〔俞氏(橋)廣嗣要語〕三卷,存

總論曰。盡萬物而觀之。山無不草木。地無不黍稷。人無不生育。要之得其養耳。得其養則磽者肥。瘠者以沃。草木何懼乎不蕃。黍稷何懼乎不秀。夫人亦由是也。苟形質強壯。而嗜欲無節。久之不免虛衰。賦稟怯薄。而攝養有道。終焉亦能完實。不特少健而老衰。早壯而晚憊。

白話文:

這本書值得放在家中,內容並不算繁雜。如果能照著書中的教誨謹慎行事,那麼長相端正、才華出眾的人也一定能在其中受益。懷念著先賢的志向,又不違背仁義之道,因此才將它付梓出版,與大家共享。請試著閱讀,一定會有收穫。這是弘治庚申年十一月上旬,賜進士出身、文林郎、知瑞安事江陰高賓所識。

《劉氏(倫)濟世女科經驗全方》一卷,現存。

《俞氏(橋)廣嗣要語》三卷,現存。

總論:觀察萬物,山無不長草木,地無不種黍稷,人無不生育。關鍵在於得到滋養。得到滋養,貧瘠的土地便能肥沃,瘦弱的身體也能強健。草木何懼不繁茂,黍稷何懼不豐收?女人也是如此。如果形體強壯,卻縱情享樂,時間久了難免虛弱衰敗。如果天生體質虛弱,卻懂得養生之道,最終也能強健體魄。不只是少壯時強健,老了才衰弱,年輕時強壯,年老時卻虛弱。

滋悟保護之間。固不以挽秋冬而復春夏也。昔者名醫羅天益壬戌午春桃李始華。雨雪厚寸。一園叟令舉家擊樹墮雪。焚草於下。是年他果蕭然。而此園大熟。然則天地之氣。尚可以力轉移。於人之身。豈無所用其術哉。橋乃不慚愚昧。積以平日所聞。縉紳方士之說。質諸古今名家論議。

著為調理精血。直指真源。男女服藥三論。陰陽虛實四圖。合用方法三十五道。附經驗秘方。號曰廣嗣要語。精切曉明。纖芥弗隱。信此以行。將見天下無不可父之男。無不可母之女。而螽斯之應。比屋皆然矣。

〔薛氏(己)女科撮要〕醫藏目錄二卷,存

〔嗣產法論〕一卷,存

白話文:

養護生命之道,如同四季循環,不可逆轉。古時候的名醫羅天益,壬戌年春天桃花盛開,卻遇下雪,積雪厚達一寸。一位園丁為了讓果樹免受寒害,就讓全家一起敲打樹枝,讓積雪掉落,並在樹下焚燒乾草。那一年,其他果園的果樹都歉收,而這個園子的果樹卻豐收。這說明天地之氣,尚可以用人力改變,那麼人體之氣,豈能沒有方法可以調治呢?我雖然愚昧,但也積累了一些平日所聽聞的知識,以及士大夫和方士的說法,並參考了古今名家的論述,寫成這本《廣嗣要語》,用來調理精血,直指病因根源。書中包含了男女服藥三論、陰陽虛實四圖,以及三十五種應用方法,並附有經驗秘方。內容精細明白,無所隱瞞。只要按照此書的方法去做,就能讓天下無子之人皆能得子,無女之人皆能得女,到時候家家都像螽斯一樣子孫繁盛。

〔張氏(聲道)產科大通論方〕國史經籍志一卷,佚

〔趙氏(輝)胎產須知〕國史經籍志二卷,佚

〔亡名氏女科樞要〕國史經籍志四卷,佚

〔辨疑集〕國史經籍志三卷,佚

〔萬氏(全)廣嗣紀要〕五卷,存

萬全曰。全嘗著廣嗣紀要。一曰修德。以積其慶。二曰寡欲。以全其真。三曰擇配。以昌其後。四曰調元。以卻其疾。五曰協期。以會其神。遵而行之。有子之道也。若山水之靈。所禱之應。必有德無欲者。天地交感。志意潛通。不茀無子。而獲孔釋抱送之祥矣。否則僥福於冥冥之中。其不為天地厭之者幾希。

〔婦人秘科〕三卷,存

白話文:

「張氏(聲道)產科大通論方」:國史經籍志中的一卷,現已失傳。

「趙氏(輝)胎產須知」:國史經籍志中的兩卷,現已失傳。

「亡名氏女科樞要」:國史經籍志中的四卷,現已失傳。

「辨疑集」:國史經籍志中的三卷,現已失傳。

「萬氏(全)廣嗣紀要」:五卷,現存。

萬全說:我曾經撰寫過《廣嗣紀要》。其中包含以下五個方面:

  1. 修身養性,積累福德。
  2. 要節制慾望,保全本真。
  3. 選擇合適的配偶,繁衍後代。
  4. 調整身體,防止疾病。
  5. 調節受孕時期,使精氣神會合。

如果能夠遵循這些原則,就能順利懷孕生子。這就像山水靈魂的祈求,得到回應,必定是那些有德行、無慾無求的人,因為天地之間的相互感應,心志意念自然相通,所以他們不會遭遇無子的困境,反而能享受到子女滿堂的吉祥。否則,即便在冥冥之中獲得好運,但這種情況能不被天地遺棄的,實在是少之又少。

「婦人祕科」:三卷,現存。

〔廣嗣精要〕未見

按上見於羅田縣誌。

〔徐氏(春甫)婦科心鏡〕三卷,存

徐春甫曰。婦人之疾。惟調經胎產為至要。固有大異於丈夫。只云婦科者。恐先□此也。其餘雜病。多與男子同。茲專集胎產須知一卷於前。分析雜證二卷於後。俾檢閱者。知所先後重輕焉。

〔螽斯廣育〕一卷,存

汪衢序曰。螽斯廣育者。孰集之。徐氏汝元集而傳之。以公於人也。汝元余故友襄府典膳鶴山遺腹子也。生質敏穎。幼從學於太學生葉光山。攻舉子業。既而多病。復問醫學於余族侄子良。子良素以醫術鳴時。汝元以儒通醫。故其術易精。其存心每每以濟人為急務。弗規於利。

白話文:

《廣嗣精要》這本書沒有找到。根據羅田縣誌記載,這本書應該是存在的。

《徐氏(春甫)婦科心鏡》全書共三卷,目前還保存著。書中,徐春甫說,婦科疾病最重要的是調經和胎產,這點與男子大不相同。所以,才有了婦科這個專門的領域。其他雜病,大多與男子相同。本書將胎產須知放在第一卷,雜病分析放在後兩卷,方便閱讀者了解重點和輕重缓急。

《螽斯廣育》只有一卷,目前還保存著。汪衢在序言中說,徐氏汝元將這本書整理出來,傳給大家,造福世人。汝元是他的故友,襄府典膳鶴山的遺腹子,生性聰明,從小師從太學生葉光山學習,鑽研科舉考試。後來,他常年體弱多病,又向汪衢的侄子良學習醫術。良以醫術聞名,汝元則以儒學精通醫術,所以醫術進步很快。他從醫的目的就是救人,不以利為重。

良可嘉也。頻往來於余。常以素問脈理。病機治法。及劉李張朱諸氏之書誥之。汝元皆亹亹直條析。隨問隨對。略無凝滯。此見汝元醫有所本。業有師承。非復近時俗醫記本草而療病。泥古方而藥人也不侔。凡醫書自上古軒岐靈素。歷漢唐宋。而至於我皇明。作術之行於世者。

二百餘家。汝元悉究精微。敘而集之。名曰古今醫統。凡有關於醫者。靡不博極該詳。誠集諸醫之大成者也。螽斯廣育卷。余披而閱之。有原始要終論。陰虛論。調經諸論。尤見生生不息之功多。余嘉其有心得之妙。鑿鑿有理。諄諄懇懇。以嗣續為重。果能體而行之。未必無螽斯之產也。

白話文:

這真是太好了!汝元經常來拜訪我,並時常以《素問》脈理、病機治法,以及劉完素、李杲、張從正、朱丹溪諸位醫家的著作向我請教。汝元每次都能條理分明,對答如流,毫不遲疑。由此可見汝元醫術有根基,學有所承,絕非如今那些只會背誦本草、以古方治病的庸醫可比。

自古以來,醫學著作從上古的軒轅黃帝、岐伯、靈樞,歷經漢唐宋,直到我大明王朝,各家醫學典籍已有二百餘種。汝元對這些醫學經典都深入研究,精通其精微之處,並將其彙集整理,命名為《古今醫統》。凡是與醫學相關的內容,皆鉅細靡遺,博大精深。可謂集眾家醫學之大成者也。

我翻閱了汝元所著的《螽斯廣育卷》,其中有「原始要終論」、「陰虛論」、「調經諸論」等篇章,尤見汝元對於生生不息之道的深刻理解。我讚賞汝元精妙的見解,論證清晰,言語懇切,將傳承醫術視為首要。若能真正理解並實踐這些醫術,未嘗不能像螽斯一樣繁衍後代,延續生生不息的脈絡。

其用心亦仁矣哉。胡云峰云。醫而儒。明醫也。汝元以之。汝元名春甫。思鶴號也。齡青質穎。該博群集。而況精義不已。誠為鳴世之士云。新安韓溪道人汪衢序。

〔蔡氏(龍陽)螽斯集〕醫藏目錄一卷,存

按是書。百家名書中所刻。改名題曰廣嗣須知。

〔胡氏(文煥)香奩潤色〕一卷,存

〔胡氏(闕名)濟陰方〕未見

〔亡名氏婦人明理論〕未見

〔婦人千金家藏方〕未見

〔婦人經驗方〕未見

按以上四種。見於本草綱目。

〔張氏(文遠)保生集要〕一卷,未見

金壇縣誌曰。張文遠。字振凡。善醫。尤工於胎產。著保生集要一卷。提學副使馮□序之以行。萬曆四十年。授太醫院官。

白話文:

他的用心真是仁慈啊!胡云峰說:「醫術精湛且有儒雅風範,才是真正的名醫。」汝元正是這樣的人,汝元名為春甫,是思鶴的別號。他天資聰穎,學識淵博,博採眾長,更何況精通醫學理論,實在是名揚天下的奇才!這是新安韓溪道人汪衢寫的序言。

《蔡氏(龍陽)螽斯集》醫藏目錄一卷,現存。

這本書原本是百家名書中刻印的,後來改名為《廣嗣須知》。

《胡氏(文煥)香奩潤色》一卷,現存。

《胡氏(闕名)濟陰方》未見。

《亡名氏婦人明理論》未見。

《婦人千金家藏方》未見。

《婦人經驗方》未見。

以上四種書目都收錄在《本草綱目》中。

《張氏(文遠)保生集要》一卷,未見。

金壇縣誌記載:張文遠,字振凡,擅長醫術,尤其精通婦產科,著有《保生集要》一卷。提學副使馮□為其寫序並出版發行。萬曆四十年,他被授予太醫院官職。

〔亡名氏產科大全〕醫藏目錄卷闕,未見

〔齊氏(仲甫)產寶百問附產寶雜錄〕醫藏目錄二卷,未見

〔王氏(肯堂)女科證治準繩〕五卷,存

王肯堂序曰。婦人有專治方舊矣。史稱扁鵲過邯鄲。聞貴婦人。即為帶下醫。語兼長也。然帶下。直婦人一病耳。調經雜證懷子免身。患苦百出。療治萬方。一帶下寧渠盡之乎。世所傳張長沙雜病方論三卷。婦人居一焉。其方用之奇驗。奈弗廣何。系真人著千金方。特以婦人為首。

蓋易基乾坤。詩首關睢之義。其說曰。特須教子女。學習此三卷婦人方。令其精曉。即於倉卒之秋。何憂畏也。而精於醫者。未之深許也。唐大中初。白敏中守成都。其家有因免乳死者。訪問名醫。得昝殷備集驗方三百七十八首以獻。是為產寶。宋時濮陽李師聖得產論二十一篇。

白話文:

古代醫書《亡名氏產科大全》目錄遺失,書本也未找到。《齊氏(仲甫)產寶百問附產寶雜錄》目錄有兩卷,但書本也未找到。《王氏(肯堂)女科證治準繩》共有五卷,現存。王肯堂在序言中提到,婦科醫術有悠久歷史,扁鵲也曾專治婦科病。但婦科病不只是帶下,還有調經、懷孕、生產等各方面,治療方法繁多。世傳張仲景的《雜病方論》三卷中,有一卷專治婦科,方藥奇效,但內容不足夠全面。而《千金方》則以婦人疾病為首篇。古人認為,就像易經以乾坤為基礎,詩經以關雎開篇一樣,婦人需學習婦科知識,以應對各種狀況。唐朝大中年間,白敏中在成都時,家中因乳汁停滯而死亡,於是向名醫請教,得到昝殷的《備集驗方》三百七十八首,即《產寶》。宋朝時,濮陽李師聖也有產科論述二十一篇。

有說無方。醫學教授郭稽中以方附焉。而陳言無擇於三因方。評其得失確矣。婺醫杜荍又附益之。是為產育寶慶集。臨川陳自明良甫以為諸書綱領散漫而無統。節目諄略而未備。醫者局於簡易。不能深求遍覽。有終進一方不效。輒束手者。有無方可據。揣摩臆度者。乃採摭諸家之善。

附以家傳驗方。遍葺成篇。凡八門。門數十餘體。總二百六十餘論。論後列方。綱領節目。燦然可觀。是為大全良方。良方出而閨閫之調。將大備矣。然其論多采巢氏病源。什九歸諸風冷。藥偏獷熱。未有條分縷析其宜不者。近代薛己新甫始取良方。增注其方論。酌寒熱之中。

白話文:

坊間醫書眾說紛紜,缺乏明確的治病方法。醫學教授郭稽中為此收集整理了一批藥方,陳言則在三因方基礎上進行了評估,分析其優缺點,論述十分精確。婺州醫生杜荍進一步補充完善,合編而成《產育寶慶集》。臨川陳自明認為,市面上許多醫書綱目混亂,缺乏系統性,內容簡單粗略,不夠完善,醫生只懂一些皮毛,無法深入研究,遇到疑難雜症就束手無策,只能憑藉經驗臆測。於是,他廣泛收集歷代醫家的優良藥方,並加入自己家傳的驗方,整理成冊,分為八門,每門包含數十種病症,共計二百六十多種論述,每種論述後都附有藥方,綱目條理清晰,一目了然,這就是《大全良方》。有了這本醫書,婦女產育方面的調養將更加完善。然而,書中論述大多引用《巢氏病源》,將大部分疾病歸因於風寒,藥物偏重於辛熱,缺乏針對性分析。近代薛己新甫對《大全良方》進行了增補,對藥方和論述進行了註解,並結合寒熱理論,分析藥物的寒熱屬性。

大抵依於養脾胃。補氣血。不以去病為事。可謂救時之良醫也已。第陳氏所葺。多上古專科禁方。具有源流本末。不可昧也。而薛氏一切以己意。芟除變亂。使古方自此湮沒。余重惜之。故於是編。務存陳氏之舊。而刪其偏駁者。然亦存什之六七而已。至薛氏之說。則盡收之。

取其以養正為主。且簡而易守。雖子女學習無難也。若易水瀫水師弟。則後長沙。而精於醫者。一方一論。具掇是中。乃它書所無。有挾是而過邯鄲。庶無道少之患哉。其積德求子。與夫安產藏衣。吉凶方位。皆非醫家事。故削不載云。稿成。而兵憲蔡虛臺公明府塗振任公助之資刻行之。

白話文:

總之,中醫之道應該以養護脾胃、補益氣血為根本,不以單純治病為目的,才能稱得上是救世的良醫。陳氏的醫書多記載上古時期的專門秘方,擁有完整的醫學源流和脈絡,不可輕視。而薛氏則完全依據自己的想法,刪減修改,導致許多古方就此失傳,我深感惋惜。因此我編纂這本書,努力保留陳氏的舊版,並刪除其中偏頗的內容,但也僅存原本的六七成左右。至於薛氏的見解,則全部收錄。

之所以選擇以養護正氣為中心,是因為其方法簡單易行,即使是子女也能輕易學習。像易水、瀫水師弟這樣的後起之秀,醫術精湛,他們的方劑和論述都收錄在本書中,是其他醫書中沒有的。希望後人能以此書為基礎,精益求精,以免落入邯鄲學步的困境。至於積德求子、安產藏衣、吉凶方位等內容,並不屬於醫學範疇,因此沒有收錄。稿件完成後,得到兵憲蔡虛臺公明府塗振任公的資助刻印發行。

以為此亦二公仁政萬分之一。遂不復辭。萬曆丁未早秋念西居士王肯堂宇泰甫書於無住庵。

〔許氏(兆禎)女科要論〕未見

〔衍嗣寶訓〕未見

按上見於吳秀醫鏡序。

〔王氏(肯堂)胤產全書〕醫藏目錄四卷,存

王肯堂序曰。世之什襲而藏者。金玉玩好已耳。稍有關於世。則烏得什襲而藏之。關於世者。兵農錢穀。重莫與醫埒也。老人弱子。又莫若妊婦重也。蓋人之身一。而妊婦之身二。方兒為胚胎。性精血而身母腹。母寒熱為兒寒熱。母虛實為兒虛實。醫於此可少忽乎。顧幃幕中。

乍佩宜男。而輒先露草者。且比比然。豈妊家固有專門治驗。未多靈劑耶。予每慨於斯。一日張孝廉心如過予。燒燭檢書。閱數十笥。獨胤產無成編。相與咨嗟永夜。為出所藏。付之訂梓。噫。古今怵惕惻隱之心。能於嬰兒者。其於兒之始基。更何如乎。證類若干條。方採若干首。

白話文:

王肯堂在無住庵寫下這段話,認為這本書是仁政的萬分之一,於是便不再推辭,將它刊印出來。這本書是王肯堂為幫助世人而寫的,因為他認為醫術的重要性不亞於兵農錢穀,而婦女和孩子更是需要醫術的照護,尤其是孕婦,她們的身體相當脆弱,一舉一動都會影響孩子,因此醫治她們不能馬虎。然而,坊間卻缺乏專門醫治孕婦的書籍,他感慨良久。直到有一天,張孝廉將他收藏的許多書籍拿出來,發現缺少孕產相關的書籍,便與王肯堂一起編寫了這本《胤產全書》,希望藉此幫助更多人。

妊家胎產前後。纖悉備列。庶取諸左右。無不逢原。狩歟盛矣。予敢吝一標示。而使如金玉玩好。同敝襲中也夫。念西居士金壇王肯堂宇泰父題。

張受孔序曰。予昔在括蒼。其府庫多奇書。守茲土者。云間新宇俞公館穀不佞。得盡閱焉。於岐黃別笥。有產便數種。子請攜歸。間以試之室人。無弗效也。試之親故。無弗效也。叩之業是。又弗有知也。欲梓之以廣其傳。計偕上春官弗逮。而室人重身。竟殞於產中。過聽庸醫家。

弗知檢也。予痛恨甚焉。居無何。侄遠文婦一如室人之誤。而弗知救。一月之間。里婦相次殞者三四。噫。是予過也。衣珠而弗之省也。過金壇懷之。以質宇泰王公。並得王公手錄。遠文梓之。名曰胤產全書。談者乃侈曰。是書也成。可以贊天地之化育。予何敢。遠文亦何敢。

白話文:

懷孕生產前後的各種細節,都應細緻備列,以便隨時參考,無不符合道理,真是十分盛大。我不敢吝惜一點標示,而讓它如同金玉玩好,一起被埋沒在塵埃之中。想起西居士金壇王肯堂宇泰父的題詞。

張受孔序說道:我以前在括蒼,其府庫裡有很多奇書。守護這片土地的,雲間新宇俞公館穀不佞,讓我盡情閱覽。在岐黃的別笥中,有幾種生產的方子,我請他帶回家。時常拿來試驗我的妻子,沒有不奏效的。試驗親朋,也無不奏效。詢問同行,卻沒有人知道。想把它刻印出來廣泛流傳,卻因為趕不上春官的期限,而我的妻子懷孕過重,最終難產而死。因為聽信庸醫之言,沒有及時檢查。我對此感到十分痛恨。不久之後,侄子遠文妻子也犯了跟我的妻子一樣的錯誤,而我卻無力救治。一個月之內,村裡的婦女接連難產而死,有三四個。唉,這是我的過錯,擁有寶珠卻沒有珍惜它。我來到金壇,懷著愧疚的心情,向宇泰王公請教,並得到王公手錄。遠文將它刻印成書,名為《胤產全書》。有人誇獎說,這本書的問世,可以輔助天地之化育。我哪裡敢當?遠文又哪裡敢當?

第吾兩人均傷弓之鳥。睹傷弓者。不覺故瘡痛。如宋人得不龜手之藥。因欲盡愈夫水戰者耳。不敢望封爵。其敢擬天工。先哲謂一介之士。苟存心於利物。必有所濟。吾兩人任斯語已矣。若夫云間俞公之授是書。金壇王公之參是書。功德不可思議者也。今而後家置一冊乃可。

海陽張受孔題。

〔張氏(文介)玉泉子金閨秘方〕一卷,存

〔李氏(盛春)胤嗣全書〕一卷,存

〔王氏(化貞)產鑑〕二卷,存

〔陳氏(治道)保產萬全書〕一卷,存

陳治道序曰。生育。婦人之常。非病也。故不用藥。不延醫。瓜熟蒂落。原無難生倒生橫生之異。歲時無不罹此苦者。繇女流生長閨閣。理即載書。何曾習聞。臨產時徒以兩命。寄一穩婆之手。遇老練善良者。順緩急而調之。子母俱適於安,此亦偶中。而非諳於理也。值蠢而惡者。

白話文:

我們兩人都是驚弓之鳥,看到受傷的弓,便會想起自己的舊傷,忍不住疼痛。就像宋人得到治龜裂手的藥,便想用它來治好所有在水中作戰的人一樣。我們不敢妄想封爵,更不敢與天工相比。先賢說,一個普通人,只要存心利物,必定有所成就。我們兩人將遵循這句話,盡心盡力。至於俞公傳授此書,王公參閱此書,功德無量,如今家家戶戶都應該放一本。

海陽張受孔題。

〔張氏(文介)玉泉子金閨秘方〕一卷,存

〔李氏(盛春)胤嗣全書〕一卷,存

〔王氏(化貞)產鑑〕二卷,存

〔陳氏(治道)保產萬全書〕一卷,存

陳治道序曰:生育是婦人的常事,並非疾病,所以不用藥,不延醫。就像瓜熟蒂落,原本就沒有難生、倒生、橫生的差別。每年都有許多婦女經歷生產的苦難。因為女人們從小在閨閣中長大,所學的都是書本上的道理,從未親身經歷過生產,因此在臨產時,只能將兩條性命託付給穩婆。如果遇上經驗豐富且善良的穩婆,能夠根據情況順勢調理,母子平安,這只是碰巧而已,並不是她們真正懂得了生產的道理。如果遇到愚蠢惡劣的穩婆,……

全昧節次。率意妄施。或順令之逆。驚駭索財。因而傷命。道甚憫焉。不忍此理。不明於世。因據胎產古本。參以耳目見聞。集為一書。不敢文者。易通曉也。此書也。尤在夫君居常與婦講論。庶受胎便知保攝。臨產自有主張。而又穩婆各習此書。明其節次。當不致倉皇失序。

誤人之性命也。則是書尚有濟哉。蘄陽陳治道謹序。

〔錢氏(國賓)女科百病問答〕四卷,存

按是書。與前卷所著丹溪產寶百問。毫無差異。豈書估以錢氏之書。剽為朱彥修所撰者歟。國賓字君穎。浙錢塘人。

〔女科百病補遺〕一卷,存

〔李氏(長科)胎產護生篇〕一卷,存

白話文:

古時候,很多人對生產過程不了解,随意施治,甚至违背自然规律,导致产妇和胎儿受伤甚至死亡。作者对此深感痛心,为了让更多人了解产科知识,便参考古籍和自身经验,编写了这本书。作者希望丈夫平时能和妻子一起学习这本书,让孕妇从怀孕开始就懂得如何保养身体,临产时也能掌握应对方法。此外,也希望稳婆都能学习这本书,掌握产程的各个阶段,避免慌乱失措,从而避免误伤产妇的生命。这本书希望能帮助更多人,让产妇和胎儿都能平安健康。

小引曰。予壯歲艱嗣。服祖傳秘方。聯舉六子。每值閨中坐草時。輒為魄動心驚。壬申夏產第四兒難甚。兼以收生老媼耄而騃。母若子幾致俱殞。丞用蓖麻子。僥倖無恙。因是發願。輯胎產護生篇。即欲刊行。以為保妊婦嬰兒。生死關頭第一著。遷延至今。僅得家大人已試良方一帙耳。

會予友乳遷孫仲氏授我產要一書。為四明卜氏所傳。又復旁搜遍採。共成茲編。亦既備厥苦心矣。但保妊自受胎始。前此諸證。有婦科專門在。予不問也,保嬰自出胎數日止。後此諸證。有幼科專門在。予亦不問也。因述顛末如此。廣仁居士李長科小有氏。

白話文:

小引說道:我年輕時難得子嗣,服用了祖傳的秘方,才連生六子。每次在閨房中寫文章時,總是心驚膽戰,魂魄不安。壬申年夏天生第四個孩子時,難產極為嚴重。加上接生的老婦年老糊塗,母子二人幾乎一同喪命。幸好使用了蓖麻子,才得以倖免於難。因此我發誓要編寫一本胎產護生篇,刊印出來,希望能幫助孕婦和嬰兒在生死關頭時有所依仗。直到今天,我只收集到家大人試驗過有效的藥方一冊而已。

正好我的朋友乳遷孫仲氏送給我一本關於產科要訣的書籍,這是四明卜氏所傳承的。我又另外廣泛搜集整理,才完成了這本書。也足以表達我的用心良苦了。不過,保胎從受孕開始,在此之前的各種病症,婦科專門書籍已有詳細記載,我就不再贅述了。保嬰則從出生後數日結束,之後的各種病症,幼科專門書籍也有詳細記載,我也就不再贅述。因此這本書只記載了這些過程。廣仁居士李長科小有氏。

〔亡名氏廣嗣秘旨〕十卷,未見

按見於許僖瘍科選粹凡例。

〔皇甫氏(泰)產寶〕未見

按上見於浙江通志。

〔陳氏(鶴溪)濟陰舉要〕醫藏目錄,卷□未見

〔亡名氏保室方〕醫藏目錄三卷,未見

〔集驗廣嗣珍奇〕醫藏目錄卷闕,未見

〔□氏(卿均)濟生婦人方〕醫藏目錄一卷,未見

〔亡名氏保產育嬰〕醫藏目錄二卷,未見

〔錢氏(大義)求嗣秘書〕醫藏目錄四卷,未見

〔袁氏(黃)祈嗣真詮〕醫藏目錄一卷,存

〔鄭氏(闕名)問答十四門〕醫藏目錄一卷,未見

〔胡氏(孝)種子類纂〕醫藏目錄一卷,未見

白話文:

《亡名氏廣嗣秘旨》十卷,目前尚未見。

根據許僖瘍科選粹的序言,這本書是存在的。

《皇甫氏(泰)產寶》目前尚未見。

根據浙江通志,這本書是存在的。

《陳氏(鶴溪)濟陰舉要》醫藏目錄記載,共□卷,目前尚未見。

《亡名氏保室方》醫藏目錄記載,共三卷,目前尚未見。

《集驗廣嗣珍奇》醫藏目錄記載,卷數缺失,目前尚未見。

《□氏(卿均)濟生婦人方》醫藏目錄記載,共一卷,目前尚未見。

《亡名氏保產育嬰》醫藏目錄記載,共二卷,目前尚未見。

《錢氏(大義)求嗣秘書》醫藏目錄記載,共四卷,目前尚未見。

《袁氏(黃)祈嗣真詮》醫藏目錄記載,共一卷,目前尚存。

《鄭氏(闕名)問答十四門》醫藏目錄記載,共一卷,目前尚未見。

《胡氏(孝)種子類纂》醫藏目錄記載,共一卷,目前尚未見。

〔亡名氏大生方論〕未見

祝以寧序曰。夫生人生物者。天地也。故曰天地之大德曰生。天地之生惟大德。而後知鼓潤暵散。原隰肥磽。德也。非所以德。惟人其然。竊嘗閱世。而知凡人之有生德者。即與天地合。其人必多男子。蓋化醇化生。自有嘿相摶捖之理。而血氣筋骸之盈虧強弱不與焉。故古稱舜德好生。

其以大德獲福。究至於子孫保之。而經傳所紀。惟舜以九男二女特聞。理有固然。亦何足異。今岐黃家謂。人之生本於精血。而精血統於腎與命門。此其說固無以易。余則謂人與天地。合其生德者。非腎與命門。乃心也。即岐黃家亦豈不以心為五臟六腑之君乎。復見天地之心。

白話文:

這本書名為《亡名氏大生方論》,我沒看過。作者祝以寧在序文中說,生命是由天地創造的,所以說天地最大的德行就是生育。天地生育萬物,展現了它偉大的德行,我們才能理解鼓勵滋潤、乾燥散發的變化,以及原野、沼澤、肥沃、貧瘠的差異。這些都是天地之德,不是為了得到什麼才施予的。唯有人才會這樣思考。我觀察世事,發現擁有生育之德的人,便與天地合一,他們通常都會生很多兒子。這是因為他們體內充滿著純粹的生氣,自然而然就會繁衍後代。這與血氣、筋骨的盈虧強弱無關。古人說舜帝擁有愛護生命的德行,他以大德獲得福報,子孫後代也因此受到庇護。史書上記載,舜帝有九個兒子和兩個女兒,這也是理所當然的,並無奇特之處。現在的醫學家認為,人的生命起源於精血,而精血是由腎臟和命門控制的。這個說法無可厚非。但我認為,人與天地合一,擁有生育之德,並非來自腎臟和命門,而是來自心臟。即使是醫學家,也承認心臟是五臟六腑之主啊!我們再看看天地,天地也擁有心。

正見生生之心。天地生生之心。正為大生之德。而先儒言心如谷種。言生生也。釋氏亦謂。萬物生於心。道家謂。眾妙之門。在穀神不死。由斯以觀。此心之中。衝然湛然。總是生機生理。而一毫陰刻噍殺之象。不得而蝕之。心生則百脈皆生。精與血無不隨之而生者。所謂與天地合其德。

先天而天弗違者也。即陰德之說。吾猶以為是後天之補助。不免落第二義。而況藥物乎哉。且不獨男子也。婦之婉⿰目寬淑順。以婦德稱者。率云宜子。彼亦具有天地之心。德與男子合。亦屬先天。至於醫方之有百子九子。六神二仙。用以補助精血。詎不奇中。然皆後天而奉天時者也。

白話文:

正見生生之心,也就是天地生生之心。正氣是最大的生機之德,正如古代儒者所言,心如同谷種,蘊藏著生生不息的力量。佛家也說,萬物皆生於心。道家則認為,所有奧妙的根源在於「穀神不死」,也就是生命力永存。由此可見,這顆心充滿著蓬勃的生命力,無時無刻不在生生不息。而任何一點殺戮、陰暗的思想,都不能侵蝕它。心生則百脈皆生,精血也隨之而生,這就是所謂「與天地合其德」,順應自然規律,天賦予的本性。

先天而天弗違,指的是陰德。我認為這只是後天的輔助,並非真正的先天。藥物更是如此,並不能改變先天本質。不僅是男子,女子溫柔善良、寬厚順從,以婦德著稱,也被認為宜子,她們也具有天地之心,德行與男子相合,同樣屬於先天。雖然醫學上有百子丸、六神丸等藥物,用來滋補精血,看似有效,但這些都只是後天手段,借用天地之氣,並不能真正改變先天本性。

余持此說。以閱世徵應。百不失一。今讀大生子所撰著。余未能一一悉其義。然有味乎大生。而為言也。自大生方論行。而以後天補先天。以先天養後天。當萬不失一。(詒美堂集)

〔趙氏(獻可)邯鄲遺稿〕未見

〔趙氏(養賢)產寶新書〕未見

蕭塤曰。趙獻可邯鄲遺稿。單養賢產寶新書。為胎產秘笈。世所罕讀。

〔龔氏(定國)內府秘傳經驗女科〕一卷,存

〔亟齋居士達生編〕一卷,存

小引曰。胎產非患也。難產則為人患。人患不殄。則歸之於天。天何尤乎。亦唯求之人事而已。此編專為難產而設。蓋區區一得之愚。亦即區區一點真誠之念。倘能熟看謹行。皆可先生如達。於是人患弭。而天德葉矣。然知之而不言。非也。聞之而不傳。亦非也。好生者見之。

白話文:

我堅持這個說法,並以閱歷世事所見應驗,百試百靈。如今讀到大生子所撰寫的著作,我無法完全理解其中的意思,但卻能感受到大生子的精華,並願意為之發言。

自從大生子提出方論後,便以後天補先天,以先天養後天,這方法必定百發百中。

(《詒美堂集》)

趙獻可的《邯鄲遺稿》未見。

趙養賢的《產寶新書》未見。

蕭塤說:趙獻可的《邯鄲遺稿》,單養賢的《產寶新書》,都是關於胎產的秘笈,世間很少有人讀過。

龔定國的《內府秘傳經驗女科》一卷,現存。

亟齋居士的《達生編》一卷,現存。

小引:胎產本身並非病患,難產才是人所遭受的病患。人患若無法消除,便歸咎於天命。天命又何必苛責呢?最終還是得靠人為努力。此編專為難產而設,是我區區淺薄的見解,也是我真誠的念頭。若能熟讀並謹慎實行,都能像達人般生下孩子。這樣一來,人患消除,天德也會眷顧。然而知而不言,非也;聞而不傳,亦非也。希望所有想生孩子的人都能看到這本書。

宜為廣布。有力者重刻通行。無力者手鈔數冊。口授數人。隨分所至。未必非吾儒同胞同與之一事。吾人利濟為懷。原非求福。然積善餘慶。必有攸歸。達天德也。但此編揣摩印證。委系無疑。凡重刻手鈔時。不必改動。尤不必增入方藥。以相矛盾耳。康熙乙未天中節。亟齋居士記於南昌郡署之西堂。

〔武氏(之望)濟陰綱目〕十四卷,存

四庫全書提要曰。濟陰綱目十四卷。國朝武之望撰。汪淇箋釋。之望字叔卿。自暑關中人。淇字瞻漪。一字右子。錢塘人。是書所分門目。與證治準繩之女科相同。文亦全相因襲。非別有所發明。蓋即王肯堂書。加以評釋圈點。以便檢閱耳。

白話文:

這本書應該廣泛流傳,有能力的人可以重刻印刷讓它通行,沒有能力的人可以手抄幾本,並口授給幾個人,讓它隨著不同的人傳播開來。這件事並非我們儒家同胞獨享,我們希望能幫助更多人,本意不是為了求福,但積善行德必定會有回報,這是符合天道的。這本書的內容經過仔細推敲和印證,沒有任何疑慮,無論重刻還是手抄,都不要修改,更不要添加藥方,以免互相矛盾。康熙乙未年天中節,亟齋居士記於南昌郡署之西堂。

〔武氏(之望)濟陰綱目〕十四卷,存

四庫全書提要說,《濟陰綱目》十四卷,是清朝武之望所撰,汪淇為其作注釋。武之望字叔卿,是關中人。汪淇字瞻漪,又字右子,是錢塘人。這本書的門目分類和證治準繩與婦科醫書相同,文字也完全沿襲,沒有什麼創新。它其實就是王肯堂的書,加上汪淇的評釋和圈點,方便檢閱而已。

〔岳氏(甫嘉)妙一齋醫學正印種子編〕二卷,存

岳甫嘉序曰。種子編。乃予醫學正印編之一也。合女人調經。固胎護產。為上下卷。藏之笥中久矣。曩在金陵時。侍御趙公勸予授之梓。予見巒兒飲冰茹糵。未便購梓。及隨任禹杭半載。見兒懸魚之暑。垂橐更甚。是編幾付之塵蠹。無復公世想。適觸杭城中。有標榜通衢。鬻打胎絕產之方為業者。

其術之不仁。一至是。兒雖禁示頗嚴。未必無一二潛鬻。以圖射利者。天下往往有求嗣而艱育者。乃懷妊而反欲墮之。不幾拂天地好生之德乎。予於是出是編。命兒曰。寧減我輩衛齋之膳。亟授之梓。以告杭人。並以舍天下之為杭人者。庶不至習為殘忍刻薄之業。緣是而減口腹之奉。

白話文:

〔岳氏(甫嘉)妙一齋醫學正印種子編〕二卷,存

岳甫嘉序曰:此《種子編》乃是我《醫學正印編》的第一部分,專門講述婦女調經、固胎護產,分為上下兩卷,已在我箱子裡珍藏許久。以前我在金陵時,侍御趙公勸我將它付梓刊印,但我見孩子尚且年幼,尚未能獨立,便沒有著手印刷。後來我到禹杭任職半年,見孩子在酷暑中懸掛魚餌玩耍,心中更加焦急,這本《種子編》幾乎就要被塵埃蛀蝕,再也無法公諸於世了。

恰巧在杭城中,我看到街頭有人張貼招牌,公開販賣墮胎絕產的藥方,其手段之不仁,令人髮指。雖然官府明令禁止,但仍不免有偷偷摸摸出售,以圖謀利者。天下往往有求子心切,卻難以生育的人,如今竟懷孕後反欲墮胎,豈不是違背了天地好生之德嗎?

我於是將此《種子編》拿出來,對孩子說:「寧可減少我等衛齋的飲食,也要盡快將它付梓刊印,告知杭城百姓,也讓天下人知道杭城百姓的想法,庶幾他們不會再學習這種殘忍刻薄的惡行。」因此,我便減少了自己的口腹之欲。

可以惜福。習保身之法。可以延年。得廣嗣之意。可俾天下男無不父。女無不母。為當今聖天子。成一多福多壽。多男世界。予與爾之心。不更愜乎。巒唯唯旋付剞劂。

〔女科全編〕未見

〔錢處士(闕名)繡閣寶生〕(大生要旨作繡閣保生書)未見

〔湯處士(闕名)保產機要〕一卷,存

柯炌序曰。秦郡湯處士保產機要一冊。余近得讀之。見其簡切諄復。謀付重梓。杜子瑩陽又以錢處土繡閣寶生遺余。所言吻合。余因遍簡醫書。朱丹溪產寶百問。楊子建十產論。陳自明婦人良方。參考互訂。始知湯錢兩編。皆本於先哲。而疏衍詳明。一覽盡見。余遂以機要為主。

白話文:

珍惜福分,學習保身之道,就能延年益壽,子孫昌盛。如此天下男人皆可為人父,女人皆可為人母,成就當今聖天子一個多福多壽、子孫眾多的世界,這不正是你我的心願嗎?巒點頭稱是,旋即將書交給工匠刻印。

存其確論。節其冗言。補其未備之條。載以經驗之劑。至易至簡。可遵可行。居家者其可忽諸。至若胎前產後各證。浩不及載。惟臨產一關。醫家不能措手。故著為通俗之言。以行於世云。丙辰秋日吳疁集庵柯炌識。

〔李氏(春茂)婦人諸證辨覽〕未見

按〔李氏(中梓)女科微論〕未見

按〔王氏(宏翰)性原廣嗣〕未見

〔女科機要〕未見

按上見於吳縣誌。

〔蕭氏(塤)女科經綸〕八卷,存

蕭塤序曰。兩儀定位。陰陽肇分。天地即以陰陽化生萬物。故經云。陰陽者。天地之道。萬物之綱紀。變化之父母。而男女其陰陽之始也。聖人以六經垂教萬物。易始乾坤。詩首關睢。書傳釐降。禮著內則。春秋載王姬。蓋以夫婦為人道之造端。而婦人乃孳育化原之本。是以摻調燮之術者。

白話文:

保留其可靠的論述,刪減冗長的文字,補充未備的條款,記載以經驗所得的藥方。內容簡明易懂,可以遵循實行。居家者不可輕忽。至於胎前產後各種症狀,篇幅浩瀚,無法全部記載。唯獨臨產這一關,醫家往往束手無策。因此著成這篇通俗易懂的文字,讓它流傳於世。丙辰年秋季,吳疁集庵柯炌識。

〔李氏(春茂)婦人諸證辨覽〕未見

按〔李氏(中梓)女科微論〕未見

按〔王氏(宏翰)性原廣嗣〕未見

〔女科機要〕未見

按上見於吳縣誌。

〔蕭氏(塤)女科經綸〕八卷,存

蕭塤序曰:天地萬物,皆由陰陽二氣化生,陰陽是天地之道,萬物之綱紀,變化之根本。男女是陰陽之始。聖人以六經垂教萬物,易經以乾坤為始,詩經以關睢為首,書經以釐降為傳,禮記記載內則,春秋記載王姬,皆以夫婦為人道之源頭,而婦人乃生育之根本。因此,調和陰陽之術,至關重要。

不可不於婦人之病為獨重也。自寇宗奭謂寧醫十男子。莫醫一婦人。以婦人病。四診有所不能盡。而其所患者。多隱曲不可述。如月經胎產。至崩淋帶下。俱屬鄙瑣。難以言示。然而婦人之病,惟茲諸證為最要。故著書者。於茲尤不可不亟講也。余纂輯醫學經綸。博極群書。

兼綜條貫。凡雜證得一百六十有三。採摭名賢之論。七千條有奇。而婦人月經諸證不與焉。誠以婦人之病。莫重於月經胎產。崩淋帶下。是以別立標名。曰女科經綸。凡一切內外虛實寒熱。各有條序按之。略方名。詳治論。俾學者知所從事。其於婦人病。庶毋患治療之倍難於男子也。

白話文:

女性的疾病絕不可輕視。自從寇宗奭說寧可醫治十個男人,也不要醫治一個女人以來,人們就認為女性的疾病難以醫治。因為女性的疾病,四診法往往不能完全掌握,她們的病症又多半隱晦曲折,難以言說。例如月經、胎產、崩漏、淋病、帶下等疾病,都屬於隱私之事,難以啟齒。然而女性疾病中,這些症狀是最重要的。所以寫醫書的人,對這些疾病更應該詳盡講述。我編寫醫學經綸,廣泛涉獵各種醫書,綜合整理,收錄各種雜症共一百六十三種,引用名醫的論述,超過七千條。但卻沒有包含女性月經相關疾病。這是因為女性的疾病,最重要的是月經、胎產、崩漏、淋病、帶下等疾病,所以我特地將其分門別類,稱之為「女科經綸」。書中針對內外虛實、寒熱等各種症狀,都按照順序整理,簡要列出藥方,詳細講述治療方法,讓學習者知道如何應對。希望藉此能讓大家在治療女性疾病時,不再像治療男性疾病一樣困難。

司馬子長稱扁鵲過趙聞邯鄲貴婦人。病帶下。即為帶下醫。夫婦人病。不止於帶下。而扁鵲所過。隨以其名聞諸侯間。知古人留心於婦人病。蓋慎且重也。今之醫者。非如扁鵲遇長桑君授上池神術。舍昔聖昔賢之論。而欲冀為洞垣之見。不其難哉。苟有志斯。其以是編。為規矩焉。

繩墨焉。可也。康熙甲子歲孟秋七月。檇李棘人蕭塤賡宸六氏漫識。

〔程氏(云鵬)種嗣玄機〕未見

程云鵬曰。天地雖極凝寒。生理未嘗謝絕。元精不蓄。恣情於方士金丹。或閉塞於窮愁哀怨。或田乏膏腴。或疲於奔命。自棄而已。天地何心。又有堅持經朔之談。妄冀葭吹六管。捕影捉風。徒令若敖氏笑而引為同病。(慈幼筏序)

白話文:

司馬遷記載扁鵲路過趙國,聽說邯鄲有一位貴婦人患了帶下病,便專心為她治療。這位婦人的病不僅僅是帶下,而是其他婦科病症。由於扁鵲精通婦科醫術,他的名聲隨著他一路走遍諸侯國而傳播開來。由此可見,古時候的醫生十分重視婦女疾病,態度謹慎又重視。現在的醫生不像扁鵲當年遇到長桑君,得到上池神術,他們不學習古聖先賢的醫學理論,卻渴望憑藉自身的經驗就能成為醫術高超的醫生,這實在是太難了。如果有志於此道的人,就應該以這些醫書作為規矩和繩墨,認真學習,才能有所成就。

這是康熙甲子年孟秋七月,檇李棘人蕭塤、賡宸六氏等人閒暇之際所寫的隨筆。

程云鵬說,天地雖然寒冷,但生命卻從未斷絕。元精不守,沉迷於道家煉丹,或者被愁苦怨恨所困擾,或者田地貧瘠,或者疲於奔命,最終只會自暴自棄。天地又怎麼會對此有所憐憫呢?有些人還堅持著經期推算之說,妄圖憑藉一些虛無縹緲的理論,結果只會像若敖氏一樣被世人嘲笑,成為同類病人。

〔陳氏(治)濟陰近編〕五卷,存

〔濟陰近編附纂〕一卷,存

(吳氏(儀洛)女科宜今〕未見

按上見於傷寒分經凡例。

〔唐氏(千頃)大生要旨〕五卷,存

〔秦氏(之禎)女科切要〕未見

按上見於陳懋寬傷寒大白序。

〔吳氏(道源)女科切要〕八卷,存

〔馮氏(兆張)女科精要〕未見

按上見於錦囊秘錄。

〔沈氏(金鰲)婦科玉尺〕六卷,存

自序曰。尺者。劃分寸。量短長。取其準也。尺而以玉為之。分寸所劃。堅久不磨。尤准之准也。余竊思短長之數。必取准於尺。於物然。於病亦然。於婦女之病。更無不然。何則。婦女深居閨房。則情不暢。婦女見地拘局。則識不開。婦女以身事人。則性多躁。婦女以色悅人。

白話文:

陳氏的《濟陰近編》五卷,現存。濟陰近編附纂一卷,現存。吳氏的《女科宜今》未見。唐氏的《大生要旨》五卷,現存。秦氏的《女科切要》未見。吳氏的《女科切要》八卷,現存。馮氏的《女科精要》未見。沈氏的《婦科玉尺》六卷,現存。沈氏在自序中說:“尺,用來劃分寸,衡量長短,取其準確。玉尺,用玉製成,劃分的寸度堅固耐久,更為準確。我認為,衡量長短的數值,必須取決於準確的尺度,對於物體如此,對於疾病亦然,對於婦女的疾病更是如此。為什麼呢?婦女深居閨房,情感不暢;婦女見識拘局,理解力不開;婦女以身事人,性情多躁;婦女以美色悅人,

則心偏妒。稍有不遂。即為憂思。憂思之至。激為怨怒。不知憂則氣結。思則氣鬱。怨則氣沮。怒則氣上。血隨氣行。故氣逆而血亦逆。血氣乖爭。百疾於是乎作。及其疾作。又苦不自知。即或知之。而幽私隱曲。又不肯自達。且多掩弊。於是其家委之醫。醫一憑之脈。而此翕翕跳動之脈。

欲藉以測婦女幽私。達婦女隱曲。毫釐千里。貽禍不少。豈非妄意揣度。而未知用玉尺以量之。且用玉尺。以求得其準乎。昔者倉公診女子。知其欲男子不得。脈出魚際一寸。是以玉尺量准者也。古來如倉公之醫者不乏。要皆量以玉尺而能准者。舉古人為法。求得其準焉。夫何幽私隱曲之不可達哉。

白話文:

如果心裡偏向妒忌,稍微不如意就會憂愁,憂愁到極點就會變成怨恨,不知道憂愁就會氣結,思慮就會氣鬱,怨恨就會氣沮,憤怒就會氣上,血液隨著氣血運行,所以氣逆血也逆,血氣相爭,百病由此而生。等到病發作,又苦於自己不知道,即使知道,但因為隱私難以啟齒,也不願意主動說明,而且常常掩蓋病情。於是家人就將她交給醫生,醫生只憑脈象診斷,而這種跳動快速的脈象,想要藉此推測婦女的隱私,了解她的難言之隱,毫釐千里,禍害不少,這不是妄加揣測嗎?難道不知道要用玉尺來丈量嗎?而且用玉尺才能得到準確的結果。以前倉公診治女子,知道她想要男子卻得不到,脈象在魚際穴上一寸,這就是用玉尺測量的準確結果。古時候像倉公一樣的醫生並不少,他們都用玉尺測量才能準確,以古人為法則,就能得到準確的結果,有什麼隱私難言之隱是不能了解的呢?

雖然。言醫之書甚繁。其不能讀者無論已。有能讀者。苟非識精見卓。確有把持。將此紛紛聚訟者。何自援以為準。余故不憚參稽。著為婦科六卷。所言諸病。必按脈切證。要於的當。不失幽私隱曲之所在。摘錄前人之語及方。悉皆至精至粹。百用百效者。以是而當尺之分寸。

庶幾如玉所劃。堅久不磨。取以量婦女病。應無不得其準之准者歟。乾隆甲午清明前二日。無錫沈金鰲自書。

〔舒氏(詔)女科要訣〕一卷,存

白話文:

雖然醫學書籍繁多,不能閱讀者無需在意。但即使能讀者,若非精通醫理、見解獨到,並能把握精髓,面對紛繁複雜的醫案,又如何取捨呢?因此,我不憚煩,參閱眾多典籍,撰寫了這部《婦科六卷》。書中所論述的各種婦科疾病,必依據脈象、切診、證候,精準地診斷,不失婦女私密隱疾所在。書中摘錄前人的醫言及藥方,都經過嚴格篩選,精華粹取,百試百靈。以這部書作為診斷的標準,

希望如同用玉器劃線,堅固持久,永不磨滅,用它來診斷婦女疾病,應當可以找到最準確的答案。乾隆甲午年清明節前兩天,無錫沈金鰲親筆寫下。

〔舒氏(詔)女科要訣〕一卷,現存。