丹波元胤

《中國醫籍考》~ 卷六十九

回本書目錄

卷六十九

1. 方論(四十七)

〔張仲景口齒論〕宋志一卷,佚

〔邵氏(英俊)口齒論〕新唐志一卷,佚

〔排玉集〕新唐志二卷注曰口齒方(崇文總目作三卷)佚

〔中和先生口齒論〕(宋志作沖和先生)崇文總目三卷,佚

〔廣陵正師口齒論〕(宋志作唐陵王師)崇文總目一卷,佚

鄭樵曰。唐供奉僧普濟撰。

〔釋氏(普濟)口齒玉池論〕崇文總目一卷,佚

〔亡名氏咽喉口齒方論〕崇文總目一卷,佚

〔療口齒方〕崇文總目一卷,佚

〔薛氏(己)口齒類要〕醫藏目錄一卷,存

〔張氏(宗良)喉科指掌〕六卷,有

彭啟豐序曰。夫醫之為類最繁。其為道甚難。而於咽喉一科。則尤難之雖者也。咽以納食。喉以納氣。納食者為胃脘。而通於脾。從土化。納氣者為肺脘。而通於心。從金化。金性燥。其變動為澀。澀則閉塞而不仁。故喉病謂之痹。士性濕。其變動為泥。泥則壅脹而不通。故咽病謂之腫。

白話文:

古代醫學書籍中,關於口腔和咽喉疾病的著作很多,但大多已失傳,包括張仲景的《口齒論》、邵英俊的《口齒論》、排玉集中的《口齒方》、中和先生的《口齒論》、廣陵正師的《口齒論》、普濟的《口齒玉池論》、無名氏的《咽喉口齒方論》和《療口齒方》。現存的書籍則有薛己的《口齒類要》和張宗良的《喉科指掌》。彭啟豐在《喉科指掌》的序文中提到,醫術種類繁多,精通醫道實屬不易,而咽喉科尤為困難,因為咽喉是進食和呼吸的通道,與脾胃和肺心息息相關,金屬的特性乾燥,容易導致閉塞,故喉病多為痹症;而土的特性濕潤,容易導致壅脹,故咽病多為腫症。

咽喉者。人能知之。而至其證之虛實寒熱。與夫治法之攻補升降。所為剖析於毫芒。折衷於疑似者。非聽音切脈。辨氣察形。鮮不以銖黍之差。成淄澠之判。即或兢兢慄慄。試探揣摩。遂不得當。顧勢急而救之以緩。傷重而扶之以輕。因循之害。其法謬戾幾何。故曰。難之難者也。

吾郡留仙張先生素精醫理。其於咽喉一科。究心而深且久。採輯成方。參以己見。條例詳細。裒集成編。自神氣脈理。以及色之青紅紫白。音之高下沉浮。一一皆有註釋。瞭然指掌。較若列眉。合諸所治之證。如燈取影。百無一失。真濟阨之慈航。拯危之寶筏。其所經驗取效。

白話文:

咽喉疾病,人人皆知。但要辨別虛實寒熱,以及攻補升降的治療方法,需要細緻入微地分析,在疑似之間做出取捨。這非憑藉聽音切脈,辨氣察形,稍有差池,就會導致截然不同的結果。即使謹慎小心,試探揣摩,也可能用藥不當。若病情緊急卻用緩和的治療方法,病情嚴重卻用輕微的治療方法,就會造成延誤治療的後果,錯誤的方法不勝枚舉。因此,咽喉疾病實屬不易治療。

我郡留仙張先生精通醫理,對於咽喉科疾病更是研究深入且久遠。他收集整理藥方,加入自己的見解,條例清晰,詳細整理成冊。從神氣脈理到色澤的青紅紫白,聲音的高低沉浮,都一一註釋清楚,一目了然。如同列眉照影,對照各種症狀,就像燈火取影,百發百中。他真乃拯救困境的慈航,解救危難的寶筏,其經驗之豐富,療效之顯著,無可比擬。

蓋不可勝數。同人咸慫恿付剞劂。俾遠近之習是道者。流傳其說。發揮其蘊。其為功於世寅也。何可涯量。是為序。乾隆丁丑春王三月。

白話文:

這段文字大意如下:

蓋不可勝數:這裡表示數量多得無法計算。

同人鹹慫恿付剞劂:「同人」指的是大家,「鹹」有都的意思,「慫恿」則是鼓勵、促進的意思。「付剞劂」中的「剞劂」是指刻版印刷,整句意思是大家都被鼓勵和促進去進行版印工作。

俾遠近之習是道者:「俾」是使的意思,「遠近之習是道者」指的是遠處和近處學習這門道的人。

流傳其說:「流傳」就是傳播的意思,整句意思是讓這些理論被廣泛傳播。

發揮其蘊:「蘊」是指深藏的東西,「發揮」就是展開、詳細闡述的意思,整句意思是詳細闡述其中深藏的知識或道理。

其為功於世寅也:「功」是功績、貢獻的意思,「於世寅也」是對於社會和人類而言,整句意思是對於社會和人類的貢獻是巨大的。

何可涯量:「涯量」是估計、測量的意思,整句意思是貢獻之大,無法估計。

是為序:「序」是序言的意思,整句意思是這就是序言。

乾隆丁醜春王三月:「乾隆」是清朝皇帝的名字,「丁醜」是年份,「春王三月」指的是春天的第三個月,整句意思是這段文字是在乾隆丁醜年的春三月寫的。