丹波元胤

《中國醫籍考》~ 卷七十 (2)

回本書目錄

卷七十 (2)

1. 方論(四十八)

〔療癰經〕隋志一卷,佚

〔療三十六瘻方〕隋志一卷,佚

〔秦氏(政應)療癰疽諸瘡方〕隋志二卷,佚

〔喻氏(義)纂療癰疽要訣〕(宋志作廣癰疽要訣)唐志一卷,佚

〔瘡腫論〕唐志一卷,佚

鄭樵曰。唐西州節度史藉喻義撰。

錢侗曰。崇文總目。瘡腫論一卷。喻義撰。侗按通志略。作藉喻義撰。誤也。

按千金方癰疽門五香連翹湯注曰。要藉喻義有黃耆甘草芒硝各六分。據此藝文略史籍二字。當作要籍。蓋系官銜。唐書百官志曰。節度使府院法直官要籍逐要親事各一人。又藝文志。有江承宗刪系藥詠三卷。注。鳳翔節度要籍。可以證焉。

〔沈氏(泰之)癰疽論〕唐志二卷,佚

〔藺道者仙授理傷續斷方〕四卷,存

亡名氏序曰。此方乃唐會昌間。有一頭陀。結草菴於宜春之鐘村。貌甚古。年百四五十歲。買數畝墾畬。種粟以自給。村氓有彭叟者。常常往來其廬。顏情甚稔。或助之耕。一日彭之子升木伐條。誤墜於地。折頸挫肱。呻吟不絕。彭訴於道人。道人請視之。命買數品藥。親制以餌。

俄而痛定。數日已如平時。始知道人能醫。求者益眾。道人亦厭之。乃取方授彭。使自制以應求者。且誓之以無苟取。毋輕售。毋傳非人。由是言治損者宗彭氏。彭叟之初識道人三十許。今老矣。然風采無異前時。問其姓名。曰藺道者。問其氏曰。長安人也。始道人閉門不通人事。

人亦少至。惟一鄧先生每春晴秋爽。攜稚過之。必載酒殽從焉。道人懸一椰瓢壁間。鄧至則取瓢更酌。彭或遇之亦酌。二人皆談笑竟晷。醉則高歌。其詞曰。經世學。經世學。成無用著。山中樂。山中樂。土堪耕鑿。癭瓢有酒。同君酌。醉臥草廬。誰喚覺。松陰忽聽雙鳩鶴。

起來日出穿林薄。彭踳樸不知所言為何。惟熟聽其歌。亦得其腔。每歸對人歌之。人亦不省。居久。鄧先生不至。彭聞道人。道人云。已仙去。彭卒不悟。後江西觀察使行部至袁州。聞彭所歌異之。詰其詞得道人姓氏。遂遣人同彭叟至其廬。邀之。至則行矣。惟瓢存焉。廉大以為恨。

謂彭得其治損諸方。因易其村曰鞏。道人有書數篇所授者。特其最後一卷云。

〔亡名氏癰疽論〕崇文總目三卷,佚

〔釋氏(智宣)發背論〕崇文總目一卷,佚

〔白氏(岑)發背論〕崇文總目十卷(通志略宋志作一卷)佚

李肇曰。白岑嘗遇異人。傳發背方。其驗十全。岑賣弄以求利。後為淮南小節度使高適。脅取其方。然終不甚效。岑至九江為虎所食。驛吏收其囊中。乃得真本。太原王升之寫以傳布。(國史補)

〔釋波利譯吞字貼腫方〕(通志略作唐波馳波利奉詔譯)崇文總目一卷,佚

〔亡名氏瘰癧方〕崇文總目一卷,佚

〔療小兒丹法〕通志略一卷,佚

白話文:

方論(四十八)

《療癰經》隋朝時有這本書,共一卷,但現在已經失傳了。

《療三十六瘻方》隋朝時有這本書,共一卷,但現在已經失傳了。

《秦氏(政應)療癰疽諸瘡方》隋朝時有這本書,共兩卷,但現在已經失傳了。

《喻氏(義)纂療癰疽要訣》(宋朝的目錄裡寫作《廣癰疽要訣》)唐朝時有這本書,共一卷,但現在已經失傳了。

《瘡腫論》唐朝時有這本書,共一卷,但現在已經失傳了。

鄭樵說,唐朝西州的節度使藉著喻義撰寫了這本書。

錢侗說,《崇文總目》記載《瘡腫論》共一卷,是喻義寫的。我查閱《通志略》,書中寫的是藉喻義撰寫的,是錯誤的。

考證《千金方》中癰疽門的五香連翹湯的註解說,需要藉助喻義的配方,其中有黃耆、甘草、芒硝各六分。由此看來,《藝文略》中寫的「史籍」兩個字應該是「要籍」的筆誤,因為這是官職名稱。根據《唐書·百官志》記載,節度使府院的法直官、要籍、逐要親事各設有一人。另外,《藝文志》中還有江承宗刪定的《系藥詠》三卷,註解說江承宗是鳳翔節度使的要籍,可以作為佐證。

《沈氏(泰之)癰疽論》唐朝時有這本書,共兩卷,但現在已經失傳了。

《藺道者仙授理傷續斷方》共四卷,現在還保存著。

一位不知名的人寫的序說:這本書的方子是唐朝會昌年間,有一位頭陀(苦行僧)在宜春的鐘村搭建草庵居住。他外貌古樸,年紀約有一百四、五十歲。他買了幾畝地開墾種植粟米來維持生計。村裡有一個叫彭叟的老翁,經常去他的草庵,兩人感情很好,有時還會幫他耕作。有一天,彭叟的兒子爬到樹上砍樹枝,不小心從樹上摔下來,脖子和手臂都摔斷了,痛苦地呻吟著。彭叟就去告訴道人。道人看過傷勢後,叫彭叟去買幾味藥,親自調配給他服用。

很快,彭叟的兒子就不覺得痛了,幾天後就完全恢復了。這時,大家才知道道人會醫術,求醫的人越來越多。道人也厭煩了,就把藥方教給了彭叟,讓他自己製作藥來幫助求醫的人,並且告誡他不可以隨便要錢,不可以輕易賣給別人,不可以傳給不適合的人。因此,治療跌打損傷的人都去找彭氏。彭叟剛認識道人的時候大約三十多歲,現在老了,但風采和以前沒有什麼不同。問道人的姓名,他說自己是藺道者。問他的籍貫,他說是長安人。起初,道人閉門謝客,很少有人去拜訪他。只有一位鄧先生,每逢春暖花開、秋高氣爽的時候,就會帶著孩子去拜訪,一定會帶著酒和菜肴。道人會在牆上掛著一個椰子瓢,鄧先生來的時候就會取下瓢來喝酒。彭叟有時也會遇到他們一起喝酒,兩人談笑一整天,喝醉了就高聲歌唱。歌詞是這樣的:「研究經世致用的學問,到頭來都沒用。享受山林中的樂趣,土地可以耕種。椰子瓢裡有美酒,和朋友一起喝吧!醉倒在草屋裡,誰來叫醒我?松樹陰影下,忽然聽到一對斑鳩在鳴叫。起來看,太陽穿過樹林照進來。」彭叟粗鄙樸實,不知道這歌詞是什麼意思,只是熟記了歌詞,也學會了歌的調子,每次回家就對別人唱。別人也聽不懂。過了一段時間,鄧先生沒有再出現。彭叟問道人,道人說鄧先生已經成仙去了。彭叟始終沒有明白。後來江西的觀察使巡視到袁州,聽到彭叟唱的歌覺得很奇怪,問他歌詞的內容,得知了道人的姓氏。於是就派人帶著彭叟去道人的草庵請他。結果發現道人已經離開了,只留下一個椰子瓢。廉大為此感到很遺憾。

他認為彭叟得到了道人治療跌打損傷的藥方,就把那個村子改名為鞏村。道人給彭叟的書有好幾篇,其中最後一卷是這樣寫的。

《亡名氏癰疽論》記載在《崇文總目》中,共三卷,但現在已經失傳了。

《釋氏(智宣)發背論》記載在《崇文總目》中,共一卷,但現在已經失傳了。

《白氏(岑)發背論》記載在《崇文總目》中,共十卷(《通志略》和《宋志》中都記載為一卷),但現在已經失傳了。

李肇說,白岑曾經遇到一位奇人,傳授給他治療發背的藥方,效果非常好。白岑用這個藥方來騙取錢財,後來淮南的小節度使高適強行索取了他的藥方,但是效果卻不太好。白岑到九江後被老虎吃掉了。驛站的官吏整理他的遺物,發現了他隨身攜帶的真本藥方。太原的王升之將其抄錄下來並傳播開來。(出自《國史補》)

《釋波利譯吞字貼腫方》(《通志略》中寫作唐朝波馳波利奉詔翻譯的)記載在《崇文總目》中,共一卷,但現在已經失傳了。

《亡名氏瘰癧方》記載在《崇文總目》中,共一卷,但現在已經失傳了。

《療小兒丹法》記載在《通志略》中,共一卷,但現在已經失傳了。