丹波元胤

《中國醫籍考》~ 卷四十 (2)

回本書目錄

卷四十 (2)

1. 方論(十八)

各作備急。既不能窮諸病狀。兼多珍貴之藥。豈貧家野店。所能立辦。又使人用針。自非究習醫方。素識明堂流注者。則身中榮衛。尚不知其所在。安能用針以治之哉。是使鳧雁摯擊,牛羊搏筮。無以異也。雖有其方。猶不免殘害之疾。余今採其要約。以為肘後救卒三卷。率多易得之藥。

其不獲已。須買之者。亦皆賤價草石。所在皆有。兼之以灸。灸但言其分寸。不名孔穴。凡人覽之。可了其所用。或不出乎垣籬之內。顧眄可具。苟能信之。庶免橫禍焉。世俗苦於貴遠賤近。是古非今。恐見此方。無黃帝倉公和鵲逾跗之目。不能採用。安可強乎。

按是書名肘後者。言其方單省。足以立辨。其卷帙亦不多。可掛之肘後。以隨行也,隋志。有扁鵲肘後方一卷。抱朴子曰。闢蛇蝮。以乾薑附子。帶之肘後。其意並同。友人都梁伊憺甫(恬)亦曰。肘後者。斥佩囊之類。謂常在於肘腋下也。猶斥劍云腰間物。玉臺新詠集。魏繁欽詩。

何以致叩叩。香囊系肘後。晉書周顗傳曰。今年殺諸賊奴。取金印如斗大系肘後。抱朴子勤求篇曰。盡其囊枕之中。肘腋之下。秘要之旨。王子年拾遺記曰。浮提國。獻神通善書二人。乍老乍少。隱形則出影。聞聲則藏形。出肘間金壺四寸。蓋腋下者。肘之所抵。故云肘後。

又云肘下。又云肘間。抱朴遐覽篇。載崔文子肘後經一卷。李先生口訣肘後二卷。其義可以類推也。

〔葛氏單方〕藝文略三卷,佚

〔陶氏(弘景)補闕肘後百一方〕新唐志。作補肘後救卒備急方。七錄九卷(新唐志。作六卷。書錄解題。作三卷。本朝現在書目。有葛氏肘後方三卷。陶弘景撰。又有肘後百方九卷。)佚

自序曰。太歲庚辰。隱居云。余宅身幽嶺。迄將十載。雖每植德施功。多止一時之設。可以傳方遠裔者。莫過於撰述。見葛氏肘後救卒。殊足申一隅之思。夫生人所為大患。莫急於疾。疾而不治。猶救火而不以水也。今輦掖左右。藥師易尋。郊郭之外。已似難值。況窮村迥野。

遙山絕浦。其間枉夭安可勝言。方術之書。卷軸徒煩。極濟殊寡。欲就披覽。迷惑多端。抱朴此制。貴為深益。然尚闕漏未盡。輒更採集補闕。凡一百一首。以朱書甄別。為肘後百一方。於雜病單治。略為周遍矣。應璩昔為百一詩。以箴規心行。今余撰此。蓋欲衛輔我躬。且佛經云。

人用四大成身。一大輒有一百一病。是故深宜自想。上自道人。下達眾庶。莫不各加繕寫。而究括之。余又別撰效驗方五卷。具論諸病證候。因藥變通。而並是大治。非窮居所資。若華軒鼎室。亦宜修省耳。葛序云。可以施於貧家野居。然而不止如是。今縉紳君子。若常處閒佚。

乃可披檢方書。或從祿外邑,將令遐徵。或宿直築闈。晨霄隔絕。或急速戎陣。城柵嚴阻。忽遇疾倉卒。唯拱手相看。曷若探之囊笥。則可庸豎成醫。故備論證候。使曉然不滯。一被條領。無使過差也。尋葛氏舊方。至今已二百許年。播於海內。因而濟者。其效實多。余今重以該要庶亦傳之千祀。

白話文:

這些方子雖然都說是要準備應急,但卻無法詳細列出各種疾病的狀況,而且很多藥材都很珍貴,哪是貧窮人家或偏遠小店能馬上準備好的?另外,還要使用針灸,如果不是深入研究醫方、熟悉人體穴位經絡的人,連身體的營衛氣血在哪都不知道,怎麼能用針灸來治病呢?這就像讓野鴨抓擊,牛羊擲骰子一樣,毫無道理。即使有這些方子,還是免不了會對病人造成傷害。所以我現在採取這些方子的精要部分,寫成三卷《肘後救卒》,大多是容易取得的藥材。

如果真的需要購買的藥材,也都是價格低廉的草藥或石頭,到處都有。再加上艾灸,艾灸只說明灸的尺寸,不說具體的穴位。一般人看了書,就知道該怎麼用。有些藥材甚至就在家裡圍牆內,抬頭看看就能找到。如果能相信這些方法,就可以避免意外的災禍。世俗的人們總是喜歡貴遠而輕近,認為古代的才是好的,現在的不好。我怕大家看到這些方子,覺得它沒有黃帝、倉公、和鵲、俞跗這些名醫的加持,而不肯採用,這我也沒辦法勉強。

之所以稱這本書為「肘後」,是因為裡面的方子簡單易懂,可以馬上應用,而且書的卷帙也不多,可以掛在手肘後,方便隨身攜帶。《隋書》記載有《扁鵲肘後方》一卷。《抱朴子》說,用乾薑和附子來避開蛇蟲,可以戴在手肘後,意思都是一樣的。我的朋友都梁伊憺甫(恬)也說,「肘後」是指佩囊之類的東西,常常在肘腋下。就像說劍是「腰間物」一樣。《玉臺新詠集》收錄魏繁欽的詩,其中有「香囊系肘後」的句子。《晉書·周顗傳》說,他把打敗敵人搶來的金印像斗一樣大,系在手肘後。《抱朴子·勤求篇》說,要窮盡囊枕之中、肘腋之下所有的秘密。《王子年拾遺記》記載,浮提國獻上兩個有神通、擅長寫字的人,他們忽老忽少,隱形時會有影子,聽到聲音則會藏起來。他們會從手肘間拿出一個四寸金壺,這也是說在腋下的部位。手肘所抵的地方,所以叫做「肘後」。

有時也稱作「肘下」,有時也稱作「肘間」。《抱朴子·遐覽篇》記載有《崔文子肘後經》一卷,《李先生口訣肘後》二卷。這些意思都可以類推。

〔葛氏單方〕《藝文略》記載有三卷,已經遺失。

〔陶氏(弘景)補闕肘後百一方〕《新唐書·藝文志》記載為《補肘後救卒備急方》,《七錄》記載為九卷(《新唐書》記載為六卷,《書錄解題》記載為三卷。本朝現在的書目,有葛氏的《肘後方》三卷,是陶弘景所撰寫的,還有《肘後百方》九卷。)都已經遺失。

自序說,太歲庚辰年,我隱居在此地,已經快十年了。雖然我也經常做好事,但大多只是一時的舉動。可以流傳後世的,莫過於撰寫醫書了。看到葛洪的《肘後救卒》,覺得它能補充一些醫療方面的不足。人生最大的憂患,莫過於疾病。生病不治療,就像救火不用水一樣。現在宮廷附近,藥師容易找到。但在郊外,就已經很難找到了。更何況在偏遠的村莊、遙遠的山區、孤立的海邊,因為生病而冤枉死去的人,實在太多了。醫書卷帙繁多,對實際的幫助卻很少。想要翻閱醫書,卻讓人感到迷惑。葛洪的這本書,價值很高,但仍然有缺失遺漏的地方。所以我又收集資料,補充完善,總共一百一十個方子,用朱砂筆標記區別,寫成《肘後百一方》。這些方子針對各種雜病,治療方法比較全面。應璩以前寫過《百一詩》,用來勸誡人們修身養性。我現在寫這本書,也是為了保護自己的身體。而且佛經說,人的身體由四大組成,每一大都會有一百零一種疾病。所以人們應該常常思考這個道理。上至道人,下至百姓,都應該認真謄寫並研究這本書。我還另外撰寫了五卷《效驗方》,詳細論述各種疾病的症狀,以及根據病情變化靈活使用藥物的方法,這些方子都是效果很好的治療方法,但並不是隱居的人所需要的。如果是有錢有勢的人,也應該自我反省。葛洪在序言中說,這本書可以用於貧窮人家和偏遠地區,但我覺得它的用途不僅僅如此。現在的官紳貴族,如果平時比較悠閒,可以翻閱醫書;或者從外地任職歸來,需要長途跋涉;或者值夜班,與外界隔絕;或者在戰場上,被嚴密的防禦工事阻隔。如果突然生病,也只能束手無策。還不如從隨身攜帶的醫書中尋找方法,就可以讓普通人變成醫生。所以書中詳細論述了各種疾病的症狀,使大家能明白病因,並按照書中所述進行治療,不至於犯錯。尋找葛洪的舊方,到現在已經兩百多年了,在全國各地廣為流傳,因此而獲救的人,實在很多。我現在重新整理這些方子,希望它們也能流傳千古。