《中國醫籍考》~ 卷三十 (2)
卷三十 (2)
1. 方論(八)
惜其論證多,而說脈少;治男子詳,而婦人略;銖兩訛舛,升匊不明;標目混淆,語言不通俗,往往閭閻有不能曉者。此余之所以夙夕歉然者也。今秋遊武林,邂逅致政朱奉議,泛家入境,相遇於西湖之叢林。因論方士,奉議公乃稱賈誼云:「古之人不在朝廷之上,必居醫卜之中。」
故嚴君平隱於卜;韓伯休隱於醫。然卜占言凶,醫有因果。不精於醫,寧隱於卜。班固所謂「有病不治得中醫」,蓋慎之也。古人治傷寒有法,治雜病有方。葛稚川作《肘後》,孫真人作《千金》,陶隱居作《集驗》,玄晏先生作《甲乙》,率著方書。其論傷寒治法者,長沙太守一人而已。華佗指張長沙《傷寒論》為活人書,昔人又以《金匱玉函》名之,其重於世如此。然其言雅奧,非精於經絡,不可曉會。
頃因投閒,設為問對,補苴綴緝成卷軸,因出以相示。然後知昔之所見《百問》,乃奉議公所作也。因乞其繕本,校其詳略,而《傷寒百問》,十得五六。前日之所謂歉然者,悉完且備。書作於己巳。
成於戊子,增為二十卷,釐為七冊,計九萬一千三百六十八字。得此者,雖在崎嶇僻陋之邦,道途倉卒之際,據病可以識證,因證可以得方,如執左券,易如反掌,遂使天下傷寒,無橫夭之人。其為饒益,不可思議。昔樞密使高若訥作《傷寒纂類》,翰林學士沈括作《別次傷寒》,直秘閣胡勉作《傷寒類例》,殿中丞孫兆作《傷寒脈訣》,蘄水道人龐安常作《傷寒卒病論》,雖互相發明,難於檢閱。比之此書,天地遼落。張長沙,南陽人也,其言雖詳,其法難知。奉議公祖述其說,神而明之,以遺惠天下後世。余因揭其名為《南陽活人書》云。大觀五年正月日敘。
自序曰:僕乙未秋,以罪去國,明年就領宮祠以歸。過方城見範內翰云:「《活人書》詳矣,比《百問》十倍。然證與方,分為數卷,倉卒難檢耳。」及至睢陽,入見王先生,《活人書》京師、京都、湖南、福建、兩浙凡五處印行。惜其不曾校勘,錯誤頗多。遂取繕本重為參詳,改一百餘處,命工於杭州大隱坊鏤板。
作中字印行,庶幾緩急易以檢閱。然方術之士,能以此本遊諸聚落,悉為改證,使人讀誦,廣說流布,不為俗醫妄投藥餌,其為功德,獲福無量。政和八年季夏朔,朝奉郎提點洞霄宮朱肱重校證。
方勺曰:朱肱,吳興人,進士登科,善論醫,尤深於傷寒。在南陽時,太守盛次仲疾作,召肱視之,曰:「小柴胡湯證也,請並進三服。」至晚乃覺滿。又視之,問所服藥安在,取以視之,乃小柴胡散也。肱曰:「古人制㕮咀,謂銼如麻豆大,煮清汁飲之,名曰湯,所以入經絡,攻病取快。今乃為散,滯在鬲上,所以胃滿而疾自如也。」因法旋制自煮,以進二服,是夕遂安。因論經絡之要,盛君力贊成書,蓋潛心二十年,而《活人書》成。道君朝,詣闕投進,得醫學博士。肱之為此書,固精贍矣。嘗過洪州,聞名醫宋道方在焉,因攜以就見,宋留肱款語。
白話文:
可惜的是,這本書的論證太多,但論述脈象的部分卻很少;對男子的病症描述詳細,對婦女的病症卻很簡略;藥物的重量單位「銖」、「兩」和容量單位「升」、「匊」記載有誤;章節的標題混亂,文字也不夠通俗,很多老百姓都看不懂。這也是我一直以來感到很抱歉的地方。
今年秋天,我到武林(杭州一帶)遊玩,偶然遇到剛退休的朱奉議先生。他帶著家人來到這裡,我們在西湖邊的樹林相遇。我們談論到醫學方術,奉議先生說,賈誼曾說過:「古代不在朝廷做官的人,一定會從事醫學或占卜。」所以,嚴君平隱居研究占卜,韓伯休隱居研究醫學。然而占卜只能預測吉凶,而醫學卻有因果關係。不精通醫術,寧可選擇研究占卜。班固說「有病不治療,會變成中醫」,也是告誡我們要謹慎。
古人治療傷寒有其方法,治療其他疾病也有其方劑。葛洪寫了《肘後備急方》,孫思邈寫了《千金方》,陶弘景寫了《集驗方》,玄晏先生寫了《甲乙經》,這些都是重要的醫書。但專門論述傷寒治療方法的,只有張仲景一人。華佗稱讚張仲景的《傷寒論》是「活人書」,後人又稱之為「金匱玉函」,可見它在世人心中的地位。然而,《傷寒論》的文字深奧難懂,不精通經絡的人,很難理解其中的含義。
最近,我因為閒暇,便整理了一些問答,補寫並編輯成書卷。然後拿出給大家看,這才發現以前我收集的那些百問,原來都是奉議先生所作。於是我就向他請求繕寫副本,校對其內容的詳略。我發現,其中關於傷寒的百問,有五六成得到了完善和補充,之前我所遺憾不足的部分,都得到了解決。這本書開始寫於己巳年,完成於戊子年,增訂為二十卷,分為七冊,共計九萬一千三百六十八字。得到這本書的人,即使身處偏遠之地,或在匆忙趕路的時候,也能根據病情來判斷證候,根據證候來找到相應的方劑,就像手持契約一樣方便快捷。這樣就可以使天下患傷寒的人,不再有人枉死。這本書的益處,實在是無法估量。
以前,樞密使高若訥寫了《傷寒纂類》,翰林學士沈括寫了《別次傷寒》,直秘閣胡勉寫了《傷寒類例》,殿中丞孫兆寫了《傷寒脈訣》,蘄水道人龐安常寫了《傷寒卒病論》。雖然這些書各有發明,但都難以檢索。跟這本書相比,相差非常遙遠。《傷寒論》是張仲景這位南陽人寫的,雖然內容詳盡,但方法卻很難理解。奉議先生繼承並發揚了他的學說,並將其更加清楚明白地呈現出來,將這份恩惠留給後世。因此我將這本書命名為《南陽活人書》。
大觀五年正月,作者自序說:我乙未年秋天,因為犯罪而被貶官,第二年又被調回,在回家的路上,經過方城,見到範內翰,他說《活人書》的內容雖然很詳細,是《百問》的十倍,但是證候和方劑分散在好幾卷中,匆忙之際很難檢索。到了睢陽,見到王先生,才知道《活人書》在京城、湖南、福建、兩浙等地共五個地方刊印,可惜都沒有經過校勘,錯誤很多。於是我就取來繕寫的副本,重新仔細參詳,修改了一百多處,命令工匠在杭州大隱坊刻版印刷,並用中字體刊印,這樣以便於在緊急情況下檢閱。希望懂得醫術的人,能夠拿著這本書到各地,幫助人們辨證,並讓他們讀誦,廣泛傳播,不要讓庸醫隨意用藥。這樣做的功德和福報是無法估量的。
政和八年季夏朔,朝奉郎提點洞霄宮朱肱重新校正。
方勺說:朱肱是吳興人,進士出身,擅長醫學,尤其精通傷寒。他還在南陽的時候,太守盛次仲生病了,請朱肱來診治。朱肱說:「這是小柴胡湯證。」於是請他連服三劑。到了晚上,太守覺得腹脹。朱肱又診視,問所服的藥在哪裡。拿來一看,才知道是小柴胡散。朱肱說:「古人製作湯藥,要切成麻豆大小,煮成清汁服用,名為湯,這樣藥力才能通過經絡,快速攻克病症。現在卻做成散劑,藥物都積在胸膈之上,所以才會感到胃脹而病症沒有好轉。」於是朱肱自己依法製作並煎煮,讓太守服用了兩劑,當晚就好了。朱肱於是又講解了經絡的重要性,盛太守也因此大力支持他著書,他潛心研究二十年,《活人書》終於完成。道君朝,他將書獻入朝廷,被任命為醫學博士。朱肱寫這本書,確實非常精深詳盡。朱肱曾經路過洪州,聽說名醫宋道方在那裡,就帶著這本書去拜訪他。宋道方留朱肱在家款待他。