何夢瑤

《醫碥》~ 卷之四·雜症 (4)

回本書目錄

卷之四·雜症 (4)

1.

舌為心苗。脾脈連舌本,散舌下。腎脈挾舌本。膀胱、三焦筋並結舌本。肝脈絡舌本。

舌胎,見四診察舌條。舌衄,詳血門。舌腫痛,舌下腫似又生一小舌,名重舌。腫硬不柔活,名木舌。皆心、脾、胃經蘊熱,涼膈散(見發熱)、梔子金花湯(見唇)、玄參升麻湯。熱而痰盛者,清熱化痰湯。重舌外治,桑皮、殭蠶、發灰,醋調敷舌下,金丹(見咽喉)吹更妙。

白話文:

舌頭是心臟的苗芽。脾臟的經脈連接舌頭的根部,並散佈到舌頭下方。腎臟的經脈則夾著舌頭的根部。膀胱、三焦的筋脈都與舌頭的根部相連。肝臟的經脈則交錯在舌頭的根部。

舌苔,要觀察四診中的舌診部分。舌頭出血,要參考血門部分的內容。舌頭腫痛,舌頭下方腫起來像是又生出一條小舌頭,稱為重舌。腫起來又硬又不能靈活活動,稱為木舌。這些症狀都是因為心、脾、胃經積聚了熱氣所致,可以用涼膈散、梔子金花湯、玄參升麻湯來治療。如果熱氣伴隨著痰多的情況,可以用清熱化痰湯來治療。重舌可以外敷治療,可以用桑皮、殭蠶、頭髮灰,用醋調和敷在舌頭下方,用金丹吹在舌頭上效果更好。

並用黃連、犀角、山梔、丹皮、生地、木通、赤芍、麥冬、連翹、生甘草。木舌腫甚,色如豬肝,滿口脹塞,先於舌尖或兩旁刺之,又看舌下有如螻蛄、臥蠶腫突者刺出紫血,棉蘸甘草水潤之,用百草霜細研醋調敷舌上下,或同鹽等分井花水調塗。凡舌腫脹,宜刺舌尖或舌上或兩旁出血,惟舌下廉泉穴屬腎經,慎刺,恐出血太過則喑。

白話文:

使用黃連、犀角、山梔、丹皮、生地、木通、赤芍、麥冬、連翹、生甘草等藥物。舌頭腫脹嚴重,顏色像豬肝,滿嘴塞滿,先用針刺舌尖或兩側,觀察舌下是否有像螻蛄一樣的腫塊,若有腫塊並刺出紫血,就用棉花蘸甘草水潤濕,再將百草霜研磨成粉末,用醋調和敷在舌頭上下,或與鹽等量混合井花水調塗。凡是舌頭腫脹,都應該刺舌尖、舌上或兩側使之出血,但舌下廉泉穴屬於腎經,要謹慎刺針,以免出血過多導致失聲。

按木舌有不痛者,痰濕盛於熱也。又有麻舌,火噓痰沸故麻,或血虛氣澀亦麻,理詳痹門。舌強,舌腫必強,即木舌之不能柔活也,牛黃散。又用蛇蛻燒存性,全蠍等分,為細末敷之。又有痰涎滯其筋脈,不能轉運而強者。(詳中風門。)又有熱極燥血不能榮其筋脈,拘急而強者,(詳中風門。

)甚則為捲縮。舌捲縮,肝經熱極,血枯不能榮筋,故捲縮。又傷寒直中陰經,寒甚筋脈收引,亦捲縮。並詳傷寒。然《經》謂:邪客三焦之絡,喉痹舌卷,口乾心煩。又謂:大腸筋病,轉筋舌卷。則不止肝之一經為然可知,亦不止傷寒一證為然可知矣。風寒濕所中而舌強捲縮,小續命湯。

白話文:

如果舌頭僵硬卻不痛,可能是痰濕過盛,熱氣也比較重。還有一種舌頭麻木的情況,是因為熱氣上衝,導致痰液沸騰而麻木,也有可能是血虛氣澀導致的麻木,詳細情況可以參考痹門部分。舌頭僵硬,舌頭腫脹就一定會僵硬,也就是說舌頭無法靈活轉動,可以服用牛黃散治療。也可以用蛇蛻燒成灰,再和全蠍等量研磨成粉末敷在舌頭上。還有一種情況是痰涎阻塞筋脈,無法正常流通,導致舌頭僵硬。這部分可以參考中風門。還有一種情況是熱氣過盛,燥熱損傷血液,無法滋養筋脈,導致筋脈緊縮而僵硬。這部分也可以參考中風門。嚴重的情況會導致舌頭捲縮。舌頭捲縮可能是肝經熱氣過盛,血液枯竭無法滋養筋脈,導致筋脈收縮,所以舌頭捲縮。也有可能是傷寒直接侵入陰經,寒氣過重,導致筋脈收縮,舌頭也捲縮。詳細情況可以參考傷寒篇。不過《經》上說,邪氣侵入三焦經絡,就會導致喉嚨阻塞,舌頭捲縮,口乾心煩。又說,大腸筋脈病變,就會導致筋脈抽搐,舌頭捲縮。由此可知,舌頭捲縮不只跟肝經有關,也不只跟傷寒有關。如果因為風寒濕氣入侵而導致舌頭僵硬捲縮,可以服用小續命湯治療。

(見中風。)挾熱,升麻湯加桔梗漱之,碧雪敷之。舌出不收,熱甚,(縱長之與腫大,一也,故皆為熱甚。)珠末、冰片等分敷之,內服黃芩、殭蠶、膽星、烏藥、竹瀝等,去痰清熱。傷寒熱毒攻心,及傷寒愈後不能調攝,(陰陽易常有此。)與中毒、大驚、產後俱有之。

甚有出數寸者,用巴豆一枚,去油取霜,紙捻卷之,內鼻中,舌自收,此治傷寒後不調攝者。產後者,硃砂末敷舌,令作產子狀,以二女掖之,乃於壁外潛累盆盎,觸倒作聲,聲聞而舌收矣。余者,雄雞冠血浸舌,或冬青濃汁浸。舌縱流涎,涎從舌下廉泉穴出,乃腎火盛而逼津液上出也,神龜滋陰丸,(見痿芩)、連、梔、柏、竹瀝、薑汁等可用。舌乾裂,花粉散、瀉心湯。

白話文:

看到中風的病人,如果伴隨發熱,可以服用升麻湯並加入桔梗漱口,用碧雪敷在患處。如果舌頭伸出來縮不回去,而且熱得很厲害(舌頭伸長和腫大都是因為熱盛),可以把珠末和冰片等量混合敷在舌頭上,內服黃芩、殭蠶、膽星、烏藥、竹瀝等藥物,去除痰液清熱。傷寒病因熱毒侵襲心臟,或者傷寒病癒後調養不當(陰陽失衡容易出現這種情況),以及中毒、驚嚇、產後都會出現這種症狀。

有些病人舌頭伸出來甚至有幾寸長,可以用巴豆一枚,去除油脂取其霜,用紙捻捲起來,塞入鼻孔中,舌頭就會縮回去,這種方法適用於傷寒病癒後沒有調養好的人。產婦出現這種症狀,可以用硃砂末敷在舌頭上,讓她假裝生孩子,找兩個女孩扶著她,然後在牆外偷偷地把盆盆罐罐堆起來,故意弄倒發出響聲,聽到聲音後舌頭就會縮回去。其他情況,可以用雄雞冠血浸泡舌頭,或者用冬青濃汁浸泡。如果舌頭伸出來還流口水,口水從舌頭下方的廉泉穴流出來,這是腎火旺盛逼迫津液向上流出的表現,可以服用神龜滋陰丸,或者使用黃芩、連翹、梔子、柏樹、竹瀝、薑汁等藥物。舌頭乾燥裂開,可以服用花粉散、瀉心湯。

舌生瘡,甘露飲。口舌生瘡。體倦食少,清熱補血湯。不應,補中益氣湯(見氣)加五味子。思慮太過,血傷火動者,歸脾湯(見血)加柴胡、梔子、丹皮。舌下生水泡,初起一,漸至七八枚,名連珠疳,吹口疳藥。(見口。)

白話文:

舌頭生瘡,可以用甘露飲。口舌生瘡,身體疲倦食慾不振,可以用清熱補血湯。如果效果不好,可以用補中益氣湯,並根據氣虛的情況添加五味子。如果因為思慮過度導致血虛火旺,可以用歸脾湯,並根據血虛的情況添加柴胡、梔子、丹皮。舌頭底下長水泡,一開始一個,慢慢長到七八個,叫做連珠疳,可以用吹口疳藥治療。

2. 咽喉

咽在喉後,主納食,胃之系也;喉在咽前,主氣出入,肺之系也。胃、腎、肝三脈循喉。任脈至咽喉。《靈樞》謂:手陽明大腸、手太陰肺經之正,循喉嚨。足少陽(膽經)之正,挾咽。脾脈挾咽。心脈支者挾咽。小腸脈循嗌咽。按咽喉為飲食、呼吸之路,居臟腑之上,不論何經之邪皆得上干之。

觀《經》謂邪客手少陽(三焦經)之絡,令人喉痹,可知。不必其經脈之循於咽喉者,乃能為病矣。咽喉之病,皆屬火。有上焦火盛者,有下焦火沖者,以致痰涎、氣血聚結,腫痛閉塞。

蛾喉,腫痛在咽喉兩旁者,名雙乳蛾;(形若蠶蛾故名,亦有形若棗慄者。)在一邊者,名單乳蛾;如白星上下相連者,名連珠蛾。但張口可見者,吹藥易到,針刺易施;深而不可見者,頗難治。俱宜服清咽利膈湯,吹冰硼散。(見口。)易見者,膿熟針之;難見者,桐油餞探吐膿血。

白話文:

咽喉的解剖與病理:

咽位於喉之後,主要負責食物的吞咽,是胃的連接處;喉位於咽之前,主要負責氣息的出入,是肺的連接處。胃、腎、肝三條經脈循行於喉部。任脈也到達咽喉。

《靈樞》中記載:手陽明大腸經、手太陰肺經的正經循行於喉嚨;足少陽膽經的正經則沿著咽部;脾經也經過咽部;心經的分支也經過咽部;小腸經循行於咽喉。

由於咽喉是飲食和呼吸的通道,位於臟腑之上,因此無論哪條經絡的邪氣都可以上犯咽喉。

根據經書記載,邪氣侵犯手少陽三焦經的絡脈,會導致喉嚨阻塞,這點是確切的。不必非得是經過咽喉的經脈才可能生病,咽喉的病變都屬於火邪。

有的是上焦火盛,有的是下焦火氣上衝,導致痰涎、氣血聚集,造成咽喉腫痛、阻塞。

蛾喉是一種咽喉兩側腫痛的病症,兩側都腫的稱為雙乳蛾,單側腫的稱為單乳蛾。如果像白星一樣上下相連,則稱為連珠蛾。蛾喉的形態有的像蠶蛾,有的像棗栗。

如果張開口就能看到蛾喉,吹藥容易到達,針刺也方便施治;如果深藏在裡面看不見,治療就比較困難。無論哪種情況,都應該服用清咽利膈湯,並用冰硼散吹喉。

如果能看到蛾喉,膿液成熟時可以用針刺;如果看不到,可以用桐油餞探吐膿血。

若痰壅氣急聲小,探吐不出者危。急用三稜針刺少商穴(在大指甲內邊,去甲韭葉許,刺深二分)出血,仍吹、服前藥,緩緩取效。若形如圓眼,有紅絲相裹,或單或雙,生於喉旁,(有頂大蒂小者。)不犯不痛,名為喉瘤,由肺經鬱熱,多言損氣而成,忌針,益氣清金湯,外用消瘤碧玉散點之。

喉痹,痹者,閉塞之謂。飲食難入,語言難出,喉中或有瘡,或無瘡,或有塊如丸、如拳。若初起即發寒熱,勢盛而急,且痛且癢,繞頸紅腫,痰涎壅塞,聲如拽鋸,即名纏喉風。須臾不救,急令張口,針其喉中腫處,並刺兩手少商穴出血,或以桐油餞探吐其痰,隨用甘草湯漱口,以解桐油之氣為上策。若牙關緊閉,用巴豆油,紙捻蘸燃吹滅,令鼻吸其煙,即時口鼻流涎,牙關自開。

白話文:

如果痰積在喉嚨裡,呼吸急促,聲音微弱,探吐不出,情況就危險了。要緊急使用三稜針刺入少商穴(位於大拇指指甲內側,離指甲邊緣約一粒韭葉的距離,刺入二分深),放血,同時還要吹藥、服用之前的藥物,慢慢地才能取得效果。

如果喉嚨邊出現像圓眼一樣的紅色腫塊,單個或成雙,有的頂部大而根部小,不痛不癢,叫做喉瘤,這是由於肺經積熱,過多說話損傷氣血導致的,忌諱針刺,可以使用益氣清金湯治療,外用消瘤碧玉散點塗患處。

喉痹,痹指的是阻塞。飲食難以吞嚥,說話困難,喉嚨裡可能會有瘡,也可能沒有瘡,或是有像丸子、拳頭一樣的腫塊。如果剛開始就發寒發熱,病情嚴重而急迫,又痛又癢,脖子周圍紅腫,痰涎阻塞,聲音像鋸子摩擦一樣,就叫做纏喉風。必須馬上治療,否則很快就會危及性命。要讓患者張開嘴巴,針刺喉嚨腫脹的地方,同時刺兩手少商穴放血,或者用桐油作為引子,探吐出痰,然後用甘草湯漱口,以解桐油的氣味,這是最好的方法。如果牙關緊閉,可以用巴豆油,用紙捻蘸取後燃燒吹滅,讓患者吸入煙霧,馬上就會流口水,牙關自然會打開。

或水化解毒雄黃丸,吹鼻達咽即吐,牙關亦開。隨用上法以通其閉塞,頻服喉痹飲或清咽利膈湯,吹金、碧二丹或冰硼散,(見口。)藥內須加牛黃,功效乃速。《準繩》急喉痹,有聲如鼾,痰涎響者,此為肺絕之候,宜參膏,用薑汁、竹瀝開服,或先煎獨參湯救之,遲則不及。予按此證屬風火急暴,痰涎壅塞,致氣閉塞以死,非氣虛也。

白話文:

如果患者昏迷不醒,可以服用水化雄黃丸,吹入鼻中直至藥物到達咽喉,患者便會嘔吐,牙關也會鬆開。同時可以用上述方法通暢氣道,並頻繁服用喉痹飲或清咽利膈湯,吹入金丹、碧丹或冰硼散,觀察患者口部狀況。藥物中一定要加入牛黃,才能快速見效。《準繩》記載,急性喉痹患者發出鼾聲,痰涎阻塞,伴隨響聲,這是肺氣絕的徵兆,應當服用參膏,用薑汁、竹瀝送服,或者先煎服獨參湯急救,如果延誤時間就會來不及。我認為這種症狀屬於風火急暴,痰涎阻塞,導致氣道閉塞而致死,並非氣虛。

不務撩痰出血而補氣何也?及見《醫貫》引此有注云:類中風多此證。又觀《景岳全書》論陽虛喉痹謂:非喉痹因於陽虛,乃陽虛由於喉痹,緣患喉痹而過服寒涼,或艱於飲食,致中氣虛寒暴脫,聲如鼾,痰如拽鋸,宜人參湯救之云云。乃知《準繩》所言,不為初起實證立法,勿誤會也。

腫發項外,膿脹痛者,防透咽喉,不可輕針。急用皂角末吹鼻取嚏,其腫即破,或兼用皂角末醋調,厚敷項腫。凡喉證皆由內火熾盛,若兼感風寒,則火被寒束,其性更烈。有舌脹出口攪動者,名弄舌喉風,治法大概相同。凡兼外感者,切忌膽礬等酸收之藥吹點,斂熱不散;又忌硝、黃等下劑,致陽下陷。

白話文:

治療喉嚨疾病時,不應一開始就補氣,因為這可能忽略了痰、血的病因。許多中風患者也會有類似症狀。《醫貫》中也提到,中風患者常有這種情況。《景岳全書》提到陽虛喉痹,認為不是喉痹導致陽虛,而是陽虛導致喉痹,因為患者因喉痹過度服用寒涼藥物,或因飲食困難導致中氣虛寒,聲音嘶啞,痰液粘稠,需要用人參湯來治療。由此可知,《準繩》所提到的治療方法,並非針對初期實證的,不要誤解。

如果頸部出現腫脹,並伴有疼痛,要預防膿腫擴散到咽喉,不可輕易針灸。應立即用皂角末吹入鼻腔引發打噴嚏,腫塊就會破裂,也可以用皂角末加醋調和,厚敷在腫脹部位。所有喉嚨疾病都是由於內火旺盛引起的,如果同時伴有風寒,則火氣被寒氣束縛,更加厲害。如果舌頭腫脹伸出口外,並不停地攪動,稱為「弄舌喉風」,治療方法大致相同。對於同時伴有外感的人,要避免使用膽礬等酸收的藥物吹點,以免收斂熱氣而不散;也要避免使用硝石、黃連等瀉下藥物,以免導致陽氣下陷。

(凡同時多病此而惡寒者,屬時行之寒疫也,即為外感。)當用甘桔湯加黃連、殭蠶、荊芥、半夏、鼠黏子根、薄荷等發之。挾虛者,加人參、當歸輩。水漿不入者,先用解毒雄黃丸四五粒,極酸醋磨化灌,令吐痰,(上言不可用酸收,此用醋者,為吐痰計也。吐痰須收斂在一處乃吐之,既吐則醋亦隨出矣。

白話文:

如果一個人同時患有多種疾病,而且還伴隨着惡寒症狀,就屬於時行性的寒疫,也就是外感。這種情況應該使用甘桔湯,再加入黃連、殭蠶、荊芥、半夏、鼠黏子根、薄荷等藥物來發散寒邪。如果患者體虛,可以加人參、當歸等補氣血的藥物。如果患者水漿不入,先用解毒的雄黃丸四五粒,用極酸的醋磨化灌服,使其吐出痰液。這裡雖然說不可用酸收,但用醋是為了吐痰,因為吐痰需要收斂在一個地方才好吐出,吐痰之後醋也會隨之出來。

又醋能消積血。)更用生薑汁灌之,(一以散寒,一以去用醋之澀。)卻用上藥。(咽喉證最忌半夏、生薑,以內火得辛散愈熾也。惟兼外感可用。)若風寒結熱,先於耳前聽會穴起,形如瘰癧,漸攻咽喉腫痛者,宜速用補氣,兼服清咽利膈湯,吹冰硼散(見口)。若純是內火,不兼外寒,則酸澀之品,硝、黃之劑,正當用矣。

大約撩痰出血,為此證急務。按此證有無兼外感,最難辨,何則?外感必發熱惡寒脈浮,而此證急者,初起亦發寒熱,脈浮,(若初起一二日不發寒熱,三日後乃發者,則為緩證。)故難辨也。須問其有無受風受寒,及有無時行證同,細細察之。大抵無外感者,必先一二日見胸膈氣滯痰壅,後見喉痛,乃身發寒熱;若因外感者,必先發寒熱,後見胸膈氣滯痰壅,咽喉痛也。以上皆言急證,若緩證便宜緩治。

白話文:

醋可以消解積血。另外,可以用生薑汁灌入,一方面可以散寒,另一方面可以去除醋的澀味。之後再用上藥。咽喉症最忌諱半夏和生薑,因為內火遇到辛散之物會更加熾盛。不過,如果兼有外感,則可以使用。如果出現風寒結熱,先從耳前聽會穴開始,形狀像瘰癧,逐漸蔓延到咽喉腫痛,應該立即用補氣的藥物,同時服用清咽利膈湯,並吹冰硼散。如果純粹是內火,沒有兼有外寒,那麼酸澀的藥物,硝石、黃連之類的藥劑,就可以使用。

大致來說,清除痰液和止血是這個病症的緊急措施。判斷這個病症是否兼有外感是最難的,為什麼呢?因為外感必定會發熱惡寒脈浮,而這個病症急症的初期,也會發寒熱,脈浮。(如果初期一兩天不發寒熱,三天後才發,那就是緩症。)所以很難辨別。必須詢問患者是否受風受寒,以及是否有流行病症,仔細觀察。總而言之,沒有外感的人,必定會先出現一兩天胸膈氣滯痰壅,之後才會出現喉嚨痛,然後才發寒熱;而由於外感的人,必定會先發寒熱,之後才會出現胸膈氣滯痰壅,咽喉痛。以上都是急症的描述,如果是緩症,就應該用緩和的方法治療。

喉痹飲,徐徐頻與,不可過用寒涼,恐痰結胸中,得寒則凝滯不運,漸至喘塞不治。其有氣急閉甚者,殭蠶為末,薑汁調下立愈。或馬蘭根苗搗汁,鵝翎蘸探吐,或飲汁亦妙,或以汁和醋含漱,皆可。此證必問二便,便利者浮游之火上攻,宜消風熱,降氣解毒。

喉痛,連胸紅腫而痛,恐是肺癰,必用蜜調藥,加百草霜、桔梗為要。婦人喉證,先問月經,閉者用通經藥,一服愈。此證雖因於火,而火有虛實。實火,因過食煎炒、濃酒、厚味,蘊積熱毒,其證煩渴便閉,宜用重劑潤下,泄其積熱。大便通後,乃用去痰解熱之藥清和上焦。

白話文:

喉嚨痛時,要慢慢地喝藥,不要過度使用寒涼的食物,以免痰積聚在胸中。因為寒涼會使痰凝滯不通,逐漸導致呼吸困難,最終無法治療。如果呼吸急促、氣喘嚴重,可以用殭蠶研磨成粉末,用薑汁調和服用,馬上就能治癒。也可以用馬蘭根莖搗汁,用鵝毛蘸取滴入喉嚨,或直接喝汁液,效果都很好。也可以用馬蘭汁混合醋漱口,都有幫助。患此病症,一定要詢問病人大小便狀況,如果大小便通暢,說明是熱邪上攻,應該服用清熱解毒、降氣消風的藥物。

喉嚨痛,伴隨胸部紅腫疼痛,可能是肺癰,必須用蜂蜜調製藥物,並加入百草霜、桔梗,這些藥物是關鍵。女性患喉嚨痛,要先詢問月經情況,如果月經閉止,要使用通經藥物,一劑就能治癒。雖然這個病症是由火氣引起的,但火氣有虛實之分。實火是因過度食用油炸、濃酒、厚味食物,導致熱毒積聚,表現為口渴、大便不通,應該使用重劑潤下,排出積熱。大便通暢後,再服用清熱化痰的藥物,調理上焦。

然元氣有餘,可用硝、黃;弱者,須滋燥潤腸,或蜜導。虛火,由勞心好色,七情內傷,以致腎水虧損火上炎,午後痛甚者,宜滋陰降火。此證初起,有覺咽喉乾燥,如毛草硬物刺梗,微紅腫痛。甚者,日久紫暗不鮮,頗似凍榴子色。其後,破爛腐衣,疊若蝦皮,聲音雌啞,臭腐延蝕,妨礙飲食,宜知柏地黃湯。

(見虛損。)若吐酸甜涎者,甘露飲(見齒)加黃連。便燥者,煉過豬油、白蜜各半,挑服二匙,日三五次。腫,吹紫雪散;腐,吹八寶珍珠散,此治腎水虛火炎者。若腎陽衰虛,下焦陰寒之氣,逼其無根之火上衝者,亦午後痛甚,須八味丸(見虛損)料,大劑煎湯,冰冷與飲,引火歸原乃可救,切不可用寒涼。人之咽喉如曲突。

白話文:

如果元氣充足,可以用硝石、黃連治療;如果元氣虛弱,需要滋潤腸道,或者用蜂蜜引導。虛火是由於勞心傷神、縱慾過度,七情內傷,導致腎水虧損,火氣上炎,下午疼痛加重,需要滋陰降火。這種病症初期,會感覺咽喉乾燥,像毛草或硬物刺梗,略微發紅腫痛。嚴重者,時間久了就會變成紫黑色,像凍榴蓮的顏色。之後,會出現潰爛腐蝕,像蝦皮一樣一層一層疊加,聲音嘶啞,臭氣腐爛,影響飲食,需要服用知柏地黃湯。

如果出現吐酸甜唾液,可以服用甘露飲,並加入黃連。如果大便乾燥,可以用煉過的豬油和白蜜各半,每次服用兩匙,每天三到五次。腫痛的可以吹紫雪散;腐爛的可以吹八寶珍珠散,這些藥物都可以治療腎水虛火炎。如果腎陽衰弱,下焦陰寒之氣逼迫無根之火上衝,也會導致下午疼痛加重,需要服用八味丸,用大劑量煎湯,冰冷後服用,引導火氣歸位才能治癒,絕對不能使用寒涼藥物。人的咽喉就像曲折的煙囪。

曲突,火炎若以水自上灌下,突爆裂矣。惟灶床下以盆水映之,上炎即熄,所謂上病療下也。亦忌發汗、針砭出血。又有中焦陽衰,虛浮之火上炎而咽痛,面赤喉干,口舌生瘡,過勞更甚,或午前甚者,其脈必浮大,理中湯(見中寒)加山藥、(以上降之。)山茱萸,(以下降之。

理見六味丸注。)或補中益氣湯(見氣)加麥冬、桔梗、牛蒡子。若面唇俱白,不寐懶食,歸脾湯(見血)加酒炒川黃連。俱用冰硼散(見口)一錢,加燈草煅灰存性者三分,吹之立效。(凡紅腫無形者,燈草灰最宜。)凡屬虛證,其勢必緩,其色亦淡,其腫亦微。

白話文:

如果喉嚨發炎像火一樣往上燒,直接用水灌下去,喉嚨可能會爆裂。最好的方法是在灶台下面放一盆水,讓水氣往上蒸,火就會熄滅,這就是所謂的「上病療下」。此外,也要避免發汗、針灸和放血。還有一種情況是中焦陽氣虛弱,虛火上炎導致咽喉疼痛、臉紅、口乾舌燥、口舌生瘡,勞累後症狀加重,或者上午症狀比較嚴重,脈象會浮大。可以用理中湯加山藥、山茱萸來治療。也可以用補中益氣湯加麥冬、桔梗、牛蒡子來治療。如果臉色和嘴唇都發白,失眠、食慾不振,可以用歸脾湯加酒炒川黃連來治療。任何情況都可以用冰硼散加燈草煅灰吹入喉嚨,效果立竿見影。燈草灰最適合治療紅腫無形的症狀。虛證的症狀通常發展較緩慢,顏色淡,腫脹也較輕。

喉癬,喉間生紅絲,如戈窯紋,又如秋海棠葉背,乾燥而癢,久則爛開,有小孔如蟻蛀,故又名天白蟻。由過食辛熱,致胃火上炎灼肺所致。癆證亦多此,皆屬火盛水虛,觀其乾燥不腫可知矣。宜廣筆鼠黏湯。未潰吹礬精散,已潰吹清涼散。須精心寡欲,戒厚味發物,庶可保全。

若至喉啞,或爛開疊起腐衣,形如蟻蛀,多不救。喉菌,狀如浮萍,色紫,憂鬱氣滯血熱使然,婦人多患之。初用碧丹五、金丹一,後則碧三、金二,吹之。噙清靈膏,服喉痹飲。喉瘡,層層如疊,不痛,日久有竅出臭氣,枸杞葉燒酒頓服。久嗽喉痛,烏梅肉五分,柿霜、天冬、麥冬、硼砂各二錢,玄參一錢,蜜丸含化。

白話文:

喉嚨裡長出紅色的絲狀物,看起來像瓦片上的裂紋,也像秋海棠葉子的背面,乾燥發癢,時間久了就會潰爛,出現像螞蟻蛀蝕的小孔,因此也叫做天白蟻。這是因為吃太多辛辣燥熱的食物,導致胃火上炎灼傷肺部引起的。肺痨病人也常出現這種症状,都是由於火盛水虛造成的。可以觀察到患處乾燥不腫,就知道是這個原因了。可以用廣筆鼠黏湯治療。如果還沒潰爛,就吹礬精散;已經潰爛了,就吹清涼散。要注意保養身心,減少慾望,忌食厚味發物,才能保護好喉嚨。

如果喉嚨啞了,或者潰爛後疊起腐肉,形狀像螞蟻蛀蝕的樣子,大多無法治療。喉嚨裡長出像浮萍一樣的紫色物體,是憂鬱氣滯血熱造成的,婦女更容易患病。初期可以用碧丹五份、金丹一份,後期用碧丹三份、金丹兩份,吹入患處。含服清靈膏,服用喉痹飲。喉嚨裡長出層層疊疊的瘡,不痛,時間久了會出現孔洞並散發臭味,可以用枸杞葉燒酒頓服。久咳喉痛,可以用烏梅肉五分、柿霜、天冬、麥冬、硼砂各兩錢、玄參一錢,製成蜜丸含服。

會厭痛,詳下喑門。喉柱腫痛,燒鹽、枯礬研勻,箸頭點之即消。內服甘桔射干湯。禁針,傷命。

凡喉證已碎(破損也)者,先吹長肉藥,後用碧丹。痰不出,用金丹加制皂角少許。倘至穿爛,多用口疳藥(見口)加龍骨、珍珠。凡喉證無痰者,不治。水涸也,且無可去,閉從何通!故難。凡喉證舌腫滿口,色如胡桃、茄子、硃砂紙,不治。最忌口渴氣喘,痰如桃膠,一頸皆腫,面紅紫或青白無神,皆惡候。

白話文:

會厭疼痛,要仔細觀察喉嚨深處。喉嚨腫痛,可以用燒過的鹽和枯礬研磨成粉,用筷子沾取塗抹,就能消腫。內服甘桔射干湯。禁止針灸,會危及生命。

喉嚨已經破損,要先用生肌藥粉吹敷,之後再用碧丹治療。痰出不來,可以用金丹加制皂角少許。如果喉嚨穿爛了,就要用治口疳的藥方,再加上龍骨和珍珠。喉嚨腫痛,但沒有痰,就不要治療,因為喉嚨已經乾燥,無藥可治,閉塞不通,所以很難醫治。喉嚨腫痛,舌頭腫脹充滿口腔,顏色像胡桃、茄子、朱砂紙一樣,就不要治療了。最忌口渴氣喘,痰像桃膠一樣,脖子都腫起來,臉色紅紫或青白無神,都是凶險的徵兆。

凡喉證,急切無藥,牙皂一個,蜜調和水煎服。凡喉證,用諸冷藥不效者,宜薑汁。然已破損者,用薑汁則辣痛,且散而難收,又在所禁矣。

喉痛則呼吸難通,言語難出;咽痛則不能嚥唾、納食。喉痹必兼咽痛;咽痛未必兼喉痹。

咽中結塊,飲食不通,此危證,射干、牛舌葉汁、海藻,俱治此。然不若,百草霜蜜丸芡實大,新汲水化服,甚者不過兩丸。

咽痛,必用荊芥。陰虛火上炎者,必用玄參。氣虛,人參加竹瀝。血虛,四物(見血)加竹瀝。實熱,三黃丸。(見發熱。)或黃連、荊芥、薄荷為末,薑汁、蜜調噙。或山豆根噙。風熱,表散之,散之下已,則收之。或單用硼砂,或和膽礬、白殭蠶、白霜梅噙,不宜過用寒藥。

白話文:

喉嚨不舒服,急著沒藥,可以用肥皂一個,蜂蜜調和水煎服。如果喉嚨不舒服,用各種寒涼藥物沒有效果,可以用薑汁。但是,如果已經破損,用薑汁會辣痛,而且容易散開難以收斂,就應該避免使用。

喉嚨痛就會呼吸困難,說話困難;咽喉痛就吞口水、吃東西都困難。喉嚨阻塞一定會伴隨咽喉痛,但咽喉痛不一定會伴隨喉嚨阻塞。

咽喉中出現結塊,吃東西無法通過,這是危急的情況,可以用射干、牛舌葉汁、海藻治療。但如果效果不好,可以用百草霜蜜丸,大小如芡實,用新鮮的水化開服用,嚴重的情況也不過吃兩丸。

咽喉痛,一定要用荊芥。陰虛火旺的人,一定要用玄參。氣虛的人,可以用人參加上竹瀝。血虛的人,可以用四物加上竹瀝。實熱的人,可以用三黃丸,或者用黃連、荊芥、薄荷研成粉末,用薑汁、蜂蜜調和含服。也可以用山豆根含服。風熱,要先用藥物散表,散表之後再收斂。也可以單獨用硼砂,或者和膽礬、白殭蠶、白霜梅一起含服,不宜過度使用寒涼藥物。

栝蔞一個,白殭蠶微炒五錢,桔梗七錢,甘草炒二錢,為末,每用少許吹之。紅腫,可用此散一錢,加樸消一錢吹之,咽津。有小白頭瘡者,此散一錢加白礬五分,吹之。咽痛,諸藥不效者,非咽痛也,乃鼻中生一紅絲懸一黑泡,如櫻珠垂掛到咽門,礙飲食。用生牛膝根直而獨條者,洗淨,加好醋三五滴同研細,就鼻孔滴二三點入去,則絲斷珠破,立安。若潰腐久不愈,由楊梅毒者,須以萆薢、土茯苓為主。

白話文:

取栝蔞一枚,白僵蠶微炒後取五錢,桔梗七錢,甘草炒後取二錢,一起研磨成粉末。每次使用時取少量吹入口腔。如果腫塊呈紅色,可以使用一錢粉末,再加入一錢樸消,一同吹入口腔,然後嚥下唾液。如果有小白頭瘡(即小的膿包),則使用一錢粉末,再加入五分白礬,一同吹入口腔。

對於咽喉疼痛且其他藥物無效的情況,不是真正的咽喉疼痛,而是鼻腔內長出一根紅色線狀物,懸掛著一個黑色泡沬,形狀類似櫻桃珠子垂掛在咽喉門口,阻礙飲食。應使用生牛膝根部,其長得直而單獨,清洗乾淨,再加入三五滴好醋一同研磨細碎,然後滴兩三點進入鼻孔,這會使線狀物斷裂,黑色泡沬破裂,立刻得到安寧。如果傷口潰爛久久無法痊癒,且是由於楊梅病(一種感染性病變)引起,則必須以萆薢和土茯苓作為治療的主要藥物。

咽喉中有物,不能吞吐,如毛刺、如絮、如膜、如梅核、如肉臠,均名梅核氣。由氣結生痰,日久恐成噎膈。木香四七丸蘇子降氣湯,四七湯,(二方見氣。)或人參、官桂、枇杷葉各五錢,杏仁二錢五分,蜜丸彈子大,含化,以愈為度。或膽礬、硼砂、牙皂、雄黃、棗肉,丸芡實大,噙化。溫黃酒一杯過口,清咽屑更加,

白話文:

喉嚨裡有異物感,吞不下去,感覺像毛刺、棉絮、薄膜、梅核、肉塊一樣,統稱為梅核氣。這是因為氣機阻塞,形成痰液,時間久了可能導致噎膈。可以使用木香四七丸、蘇子降氣湯、四七湯等方劑治療,或用人參、官桂、枇杷葉、杏仁等藥材製成蜜丸含化,以至痊癒為止。也可以用膽礬、硼砂、牙皂、雄黃、棗肉等藥材製成丸藥含化,用溫黃酒送服,並配合清咽屑方劑,效果更佳。

諸物哽喉,《三因方》煮薤白令半熟,以線縛定,手執線頭,少嚼薤白咽之,度薤白至哽處便牽引,哽即出矣。秘方用傾銀爐上倒掛灰塵,砂糖和丸,咽之自下。骨哽,槿樹葉油、馬屁勃、砂糖三味,熬膏為丸,噙化。苧麻杵爛,丸如彈子大,將所哽物煎湯化下。禽獸骨哽,以犬吊一足,取其涎,徐徐咽之。

剪刀草,如野茨菇,生籬塹間,其根白,研之則如膠,用順水吞下,即吐出骨,不過兩三口,效。研萱草根,順水下,亦佳。朴硝研,對入雞蘇,丸如彈子大,含化,不過三四丸。南硼砂,井花水洗滌,含化,最軟骨。貫眾濃煎一盞半,分三服連進,片時一咯骨自出。魚骨哽,以皂角少許入鼻中,得嚏哽出。

白話文:

如果東西卡在喉嚨,可以試試以下方法:用薤白煮到半熟,用線綁好,用手拉著線頭,邊嚼邊吞,讓薤白到達卡住的地方,輕輕拉扯,就能把卡住的東西拉出來。也可以用銀爐上的灰塵、砂糖混合做成丸子吞服,骨頭卡住喉嚨,可以用槿樹葉油、馬屁勃、砂糖熬成膏狀,做成丸子含化。苧麻搗碎,做成彈子大小的丸子,將卡住的東西用湯煎開,再用丸子吞服。如果是動物骨頭卡住,可以找一隻狗,吊起一隻腳,取其口水慢慢吞服。剪刀草的根研磨成膠狀,用清水吞服,就能吐出骨頭。萱草根研磨後用清水吞服,也有效果。朴硝研磨後,加入雞蘇做成彈子大小的丸子,含化,一般服用三四粒就能見效。南硼砂用井水洗淨,含化,能軟化骨頭。貫眾煎成濃汁,分三次喝完,很快就能把骨頭咳出來。魚骨卡住喉嚨,可以在鼻腔里放一點皂角,打噴嚏就能把骨頭咳出來。

細茶、五倍子等分為末,吹入咽喉,立愈。食橄欖即下,或用其核為末,順流水下。魚骨在肚中刺痛,煎吳茱萸汁一盞飲之,則骨軟而出。雞骨哽,用水簾草搗汁飲之,其骨自消。野苧麻洗淨,搗爛如泥,每用龍眼大。如被雞骨所傷,雞羹化下;魚骨所傷,魚湯化下。稻芒糠谷哽喉,將鵝吊一足,取涎,徐徐嚥下即消。

或取薦頭草嚼,亦妙。吞釘鐵金銀銅錢等物,但多食肥肉,自隨大便而下。吞錢及鐵物在喉不得下,南燭根燒,細末,湯調一錢下之。吞鐵或針,用飴糖半斤,濃煎艾汁,調和服。或用磁石磨如棗核大,鑽眼以線穿,令吞喉間,針自引出,磁石須陰陽家用驗者。吞錢,燒炭末,白湯調服。

白話文:

  • 將細茶和五倍子按照相同比例研磨成粉末,吹入咽喉,可立即療愈。
  • 若食用橄欖後出現不適,可以使用橄欖核研磨成粉末,配合順流飲水服用,以緩解。
  • 魚骨卡在肚子裡引起疼痛,可煮一盞吳茱萸汁飲用,魚骨會變得軟弱並隨後排出。
  • 鳥骨卡在喉嚨中,可以使用魚簾草搗汁飲用,鳥骨會自行溶解。
  • 野薴麻清洗乾淨後搗成糊狀,每次使用大約如龍眼大小的份量。如果被鳥骨所傷,可以食用雞肉湯;若被魚骨所傷,則食用魚湯。
  • 稻芒、糠谷等物卡在喉嚨,可以將鵝吊起一腳,收集鵝的涎液,慢慢嚥下,即可消除卡住的物質。
  • 或者可以咀嚼薦頭草,效果也非常好。
  • 吞下釘子、鐵、金、銀、銅錢等物,可以多吃些肥肉,這些異物通常會隨大便排出。
  • 若吞下的東西(如錢、鐵)卡在喉嚨無法下嚥,可以取南燭根燒成細末,調和湯水後服用一錢份量,這樣可以幫助這些東西順利排出。
  • 如果吞下了鐵或針,可以使用半斤濃縮的蜂蜜,加上艾草汁調和後服下。
  • 另外,也可以使用磁石磨成如棗核大小,打孔穿線,讓患者吞下,針會被吸引出來,但需注意,這項方法只適合在家陰陽環境下使用。
  • 若吞下錢幣,可以取炭末,調和白湯後服用,有助於排除錢幣。

數匙即出。或服蜜升許,或食荸薺、茨菇,其錢自下。或用艾一把,水五升,煎至一升,頓服即下。或用百部根四兩,酒一升,漬一宿,溫服一升,日再。吞釵,取薤白曝,令萎黃,煮使熟,勿切,食一棗大即出。吞錢釵及鐶,飴糖一斤,漸漸食之。吞發纏喉不出,取自亂髮作灰,白湯調服一錢。

陳無擇云:凡治哽之法,皆以類推,如鸕鷀治魚哽,磁石治針哽,發灰治發哽,貍虎治骨哽,亦各從其類也。《金鑑》魚骨,用河中養畜之鴨倒掛取涎,仰臥頻灌。

白話文:

如果吞下異物,可以用幾匙藥物就能使其排出。也可以服用蜂蜜或吃荸薺、茨菇,幫助異物順利排出。也可以用艾草煎水喝,或用百部根泡酒喝,都能達到同樣效果。吞下釵子,可以用曬乾的薤白煮熟後食用,一小口就能使釵子排出。吞下錢幣或鐲子,可以慢慢食用飴糖幫助排出。如果吞下頭髮卡在喉嚨,可以用頭髮灰和白湯調和服用,就能將頭髮排出。

陳無擇說:治療哽咽的方法都是依類推,例如鸕鷀可以治魚骨哽,磁石可以治針哽,頭髮灰可以治頭髮哽,貍虎可以治骨哽,都是根據異物的特性選擇相應的治療方法。《金鑑》中記載,如果魚骨哽喉,可以用養在河裡的鴨子倒吊取涎,讓患者仰臥灌食鴨涎,就能將魚骨排出。