何夢瑤

《醫碥》~ 卷之六·諸方(上) (45)

回本書目錄

卷之六·諸方(上) (45)

1. 調中健脾丸

黃連,吳萸(炒,各二錢),蘇子,萊菔,澤瀉,草蔻(各一錢半),沉香(六分),黃耆,人參,茯苓,蒼朮(各二錢),五加皮(二錢),白朮(六錢),陳皮,半夏,香附,山楂,薏苡仁(各三錢),白芍(二錢),再用栝蔞挖一孔,入川椒三錢,鹼二錢,外用紙糊,再用鹽泥封固曬乾,炭火煆通紅,去泥,取一錢,併入諸藥,共為末,荷葉、腹皮湯,打黃米糊丸,梧子大,每服數十丸,日三服。

白話文:

材料:

  • 黃連:兩錢
  • 吳茱萸(炒):兩錢
  • 蘇子:兩又半錢
  • 萬芥:兩又半錢
  • 澤瀉:兩又半錢
  • 草蔻:兩又半錢
  • 沈香:三分
  • 黃耆:兩錢
  • 人參:兩錢
  • 茯苓:兩錢
  • 蒼朮:兩錢
  • 五加皮:兩錢
  • 白朮:六錢
  • 陳皮:三錢
  • 半夏:三錢
  • 香附:三錢
  • 山楂:三錢
  • 薏苡仁:九錢
  • 白芍:兩錢
  • 瓜蔞:挖一個洞,放入川椒三錢和鹼兩錢,外面用紙包好,再塗上鹽泥封住,晾乾後,取出一分量,與其他藥材混合研磨成粉末。

做法:

  • 使用荷葉和腹皮煮湯,加入黃米粉調成糊狀,做成梧桐子大小的藥丸,每次服用數十顆,一天服用三次。

2. 黃耆芍藥桂枝苦酒湯

黃耆(五兩),芍藥(三兩),桂枝(三兩),上三味,以苦酒一升,水七升,相和煮取三升,溫服一升。當心煩,服至六七日乃解。(苦酒、即醋,斂汗不得出,故心煩。)

白話文:

將黃耆五兩、芍藥三兩、桂枝三兩這三味藥材,用一升苦酒(也就是醋)和七升水一起混合煮沸,直到煮成三升。溫熱服用一升,可以治療心煩,持續服用六到七天就能痊癒。(醋性收斂,能防止汗液流失,因此可以治療心煩。)

3. 大橘皮湯

橘皮,厚朴(薑製,各一錢半),豬苓,澤瀉,白米(各一錢二分),檳榔,赤茯苓,陳皮,半夏,山楂肉,蒼朮,藿香,白茯苓(各一錢),木香(五分),滑石(三錢),水二鍾,姜三片,煎八分,食前服。

白話文:

將橘皮、厚朴(用薑製,各取一錢半)、豬苓、澤瀉、白米(各取一錢二分)、檳榔、赤茯苓、陳皮、半夏、山楂肉、蒼朮、藿香、白茯苓(各取一錢)、木香(取五分)、滑石(取三錢),用水二鍾,加入薑三片,煎煮至八分,飯前服用。

4. 升麻和氣散

乾薑(半錢),乾葛(一兩),大黃(蒸,半兩),熟枳殼(五分),桔梗,熟蒼朮,升麻(各一兩),芍藥(七錢半),陳皮,甘草(各一兩半),當歸,熟半夏,白芷,茯苓(各二錢),每服四錢,水一鍾,姜三片,燈心十莖,煎七分,食前溫服。

白話文:

乾薑(半錢),乾葛(一兩),大黃(蒸,半兩),熟枳殼(五分),桔梗,熟蒼朮,升麻(各一兩),芍藥(七錢半),陳皮,甘草(各一兩半),當歸,熟半夏,白芷,茯苓(各二錢)。

每服四錢,用清水一碗,加入薑三片,燈心十莖,煎煮至剩下七分,飯前溫熱服用。

5. 導水丸

大黃(二兩),黃芩(二兩),滑石(四兩),黑牽牛(四兩,另取頭末),去濕熱腰痛,泄水濕腫滿,久病加甘遂一兩。去遍身走注疼痛,加白芥子一兩。退熱散腫毒,止痛,加朴硝一兩。散結滯,通關節,潤腸胃,行滯氣,通血脈,加郁李仁一兩。去腰腿沉重,加樟柳根一兩。上為細末,滴水為丸,桐子大,每服五十丸,或加至百丸,臨臥溫水下。

白話文:

大黃、黃芩各二兩,滑石、黑牽牛各四兩(黑牽牛取頭尾部分),用於去除濕熱導致的腰痛、水腫,久病者可加甘遂一兩。若遍身疼痛,可加白芥子一兩。治療腫毒、止痛,可加朴硝一兩。散結、通關節、潤腸胃、行滯氣、通血脈,可加郁李仁一兩。若腰腿沉重,可加樟柳根一兩。將以上藥材研成細末,用清水製成丸藥,桐子大小,每次服用五十至一百丸,睡前溫水送服。

6. 神芎丸

即導水丸一料,內加黃連、薄荷、川芎半兩,水丸,桐子大,水下。

白話文:

【導水丸】一劑,加入【黃連】、【薄荷】、【川芎】各半兩,研磨成丸狀,大小如桐子,用清水吞服。

7. 茵陳蒿湯

茵陳蒿(六兩),梔子(十四枚),大黃(二兩),上三味,以水一斗,先煮茵陳,減六升,內二味,煮取三升,去滓,分溫三服。小便尚利,尿如皂角汁狀,色正赤,一宿腹減,黃從小便去也。

白話文:

將茵陳蒿六兩、梔子十四枚、大黃二兩這三味藥材,用一斗水先煮茵陳,煮到水減少六升後,再加入梔子和大黃,繼續煮到剩下三升,去渣,分成三份溫熱服用。如果小便順暢,尿液像皂角汁一樣,呈鮮紅色,一晚上肚子就減小,黃疸從小便排出去了。

8. 梔子大黃湯

梔子(十四枚),大黃(一兩),枳實(五枚),豆豉(一升),上四味,以水六升,煮取三升,分溫二服。

白話文:

[取十四枚梔子、一兩大黃、五枚枳實、一升豆豉。以上四種材料,使用六升水來煮,煮至剩餘三升,分為兩次溫和服用。]

9. 硝石礬石散

硝石,礬石(燒,等分),上二味為散,以大麥粥汁和服方寸匕,日三服,病隨大小便去,小便正黃,大便正黑,是其候也。

白話文:

硝石和礬石(需要先燒製,然後等比例混合),這兩種材料研磨成粉末。使用大麥粥的汁液調和,每次服用一小撮(方寸匕),每日三次。當病症隨著大小便的排出而消失,小便顏色正常黃色,大便則呈現正常的黑色,這就是療效的指標。