《醫碥》~ 卷之六·諸方(上) (41)
卷之六·諸方(上) (41)
1. 《三因》奔豚湯
甘李根皮(焙),乾葛,川芎,當歸,白芍藥,黃芩,甘草(炙,各一錢半),半夏(湯泡七次,二錢),上作一服,水二鍾,姜五片,煎至一鍾,食前服。
白話文:
將甘李根皮(焙)、乾葛、川芎、當歸、白芍等藥材,以及黃芩、甘草(炙,各一錢半),半夏(湯泡七次,二錢),共研磨成粉末,製成一劑藥。用兩碗水,加入五片薑,煎煮至剩下一碗,於飯前服用。
2. 二腎散
橘紅(一斤,淨),甘草(四兩),鹽(半兩),上用水二四碗,從早煮至夜,以爛為度,水乾則添水。曬乾為末,淡薑湯調下。有塊者加薑黃半兩,同前藥煮。氣滯加香附二兩,同前藥煮。氣虛者加沉香半兩,另入。噤口痢加蓮肉二兩,去心,另入。
白話文:
取橘紅一斤,甘草四兩,鹽半兩,加水二十四碗,從早上煮到晚上,煮到軟爛為止,水乾了就添水。曬乾研磨成粉末,用淡薑湯調服。如果有塊狀物,加薑黃半兩,與前藥一起煮。氣滯者加香附二兩,與前藥一起煮。氣虛者加沉香半兩,另行加入。噤口痢者加去心的蓮肉二兩,另行加入。
3. 通經散
陳皮(去白),當歸(各一兩),甘遂(以麵包,不令透水,煮百餘沸,取出用冷水浸過,去面焙乾),上為細末,每服三錢,溫湯調下,臨臥服。
白話文:
將陳皮(去除白色部分)和當歸(各一兩)以及甘遂(用麵包包裹,防止水滲入,煮沸一百多次,取出後用冷水浸泡,去除表面的麵包,再用火焙乾)以上藥材研磨成細粉末,每次服用三錢,用溫水調服,睡前服用。
4. 霞天膏
即倒倉法方熬如稀餳,滴水不散,色如琥珀,其膏成矣。(此節火候最要小心,不然壞矣。)大叚每肉十二斤,可煉膏一斤,瓷器盛之,用調煎劑,初少漸多,沸熱自然溶化。用和丸劑,則每三分攙白麵一分,同煎為糊,或同煉蜜。寒天久收,若生黴,用重湯煮過,熱天冷水窨之,可留三日。
白話文:
將藥材以「倒倉法」熬製,熬至濃稠如稀粥,滴水不散,顏色像琥珀一樣,便成膏了。(這一階段火候最為關鍵,稍有不慎就會失敗。)每次用大約十二斤肉,可以煉出約一斤膏,用瓷器盛裝。若用於調煎劑,則先少後多,用沸水將藥膏自然溶化即可。若用於和丸劑,則每三分藥膏加白麵粉一分,一同煎成糊狀,或與蜂蜜一同煉製。在寒冷的天氣裡,藥膏可存放較久,若生黴,則用熱水煮過即可。在炎熱的天氣裡,可用冷水浸泡,可保存三日。
5. 烏梅丸
烏梅(三百個,酸以靜蟲),細辛(六兩,辛熱),乾薑(十兩,辛熱),蜀椒(四兩,去子,辛熱,三味以伏蟲)黃柏(六兩,寒苦),黃連(一斤,苦寒,二味以下蟲),附子(六兩,炮,辛熱),桂枝(六兩,辛熱,二味以濟連、柏之寒),當歸(四兩,辛溫),人參(六兩,甘溫,二味以補血氣),上十味,異搗篩,合治之,以苦酒漬烏梅一宿,去核蒸之,五升米下,飯熟搗成泥,和藥令相得,內臼中與蜜杵二千下,丸如梧桐子大。先食,飲服十丸,日三服,稍加至二十丸。
禁生冷滑物臭食等。
白話文:
將烏梅三百個、細辛六兩、乾薑十兩、蜀椒(去子)四兩、黃柏六兩、黃連一斤、附子(炮製)六兩、桂枝六兩、當歸四兩、人參六兩,這些藥材混合研磨成粉末。用苦酒浸泡烏梅一夜,去核蒸熟,再將五升米煮成飯,搗成泥,與藥粉混合均勻。然後將混合物放入臼中,加入蜂蜜,反复研磨兩千次,製成梧桐子大小的藥丸。每次服食十丸,每日三次,逐漸增加到每次二十丸。忌食生冷、滑膩、腥臭的食物。
6. 化蟲丸
鶴蝨,檳榔,苦楝根(東引者,各一兩),胡粉(炒,一兩),使君子,蕪荑(各五錢),枯礬(二錢半)麵糊丸,末服亦可。
白話文:
將鶴蝨、檳榔、苦楝根(東引產的,各取一兩),胡粉(炒過,一兩),使君子、蕪荑(各取五錢),枯礬(二錢半)用麵糊做成丸藥,吞服即可,也可以研成粉末服用。
7. 萬應丸
黑牽牛(取頭末),大黃,檳榔(各八兩),雷丸(醋煮),南木香(各一兩),沉香(五錢),上將黑牽牛、大黃、檳榔和一處為末,以大皂角、苦楝皮各四兩煎汁,法水為丸,如綠豆大,後以雷丸、木香、沉香和一處研末為衣。每服三四十丸,五更用砂糖水送下,或作末服亦可。
白話文:
取黑牽牛的頭末部分、大黃、檳榔各八兩,雷丸用醋煮過,南木香、沉香各一兩。將黑牽牛、大黃、檳榔混合研磨成粉末,用大皂角、苦楝皮各四兩煎煮成汁,以藥汁將藥粉製成綠豆大小的丸子,再將雷丸、木香、沉香混合研末作為丸子的外衣。每次服用三十到四十粒,清晨五點用砂糖水送服,也可將丸子研磨成粉服用。
8. 取蟲積方
檳榔,牽牛(各半斤),雷丸(一兩半),苦楝皮(一兩),大黃(四兩),皂角(半斤),三稜,蓬朮(各二兩,另研,同醋煮),木香(隨意加入),上為細末,煮皂角膏子煮糊和丸,如黍米大,每服二錢,四更時分冷茶送下。小兒一錢,下蟲後白粥補之。
白話文:
將檳榔、牽牛(各半斤)、雷丸(一兩半)、苦楝皮(一兩)、大黃(四兩)、皂角(半斤)、三稜、蓬朮(各二兩,另研磨成粉末,用醋煮開),以及木香(適量)混合研磨成細末。
將磨好的藥粉加入皂角膏子,用小火煮至糊狀,再搓成如黍米大小的丸子。
每次服用兩錢,於四更時分(凌晨一點到三點)用冷茶送服。小兒服用一錢,服藥後可用白粥調養身體。
9. 蠶蛹汁方
上取繰絲蠶蛹兩合研爛,生布絞取汁,空心頓飲之。非繰絲時,預收取蠶蛹,曬,研細末,用時以意斟酌多少,和粥飲服之。
白話文:
在需要使用織絲(即蠶蛹)的時候,取出兩份研磨成糊狀,用生布過濾取得汁液,空腹一次性飲用。若非織絲季節,可以提前收集蠶蛹,曬乾後研磨成細粉,使用時根據需要調整用量,拌入粥中飲用。
10. 疏鑿飲子
澤瀉,商陸,赤小豆(炒),羌活,大腹皮,椒目,木通,秦艽,茯苓皮,檳榔(各等分)上㕮咀,每服四錢,水一盞,姜五片,煎七分,不拘時溫服。
白話文:
將澤瀉、商陸、赤小豆(炒)、羌活、大腹皮、椒目、木通、秦艽、茯苓皮、檳榔(各等份)研磨成粉末,每次服用四錢,以水一盞(約200毫升)、薑五片煎煮至七分,不拘時溫服。