張秉成

《本草便讀》~ 用藥法程

回本書目錄

用藥法程

1. 用藥法程

凡用藥,須明五味。辛者,能散能橫行;苦者,能降能泄;甘者,能補能緩中;酸者,能收斂;咸者,能潤下,能軟堅。能先知各藥之性,然後可以合於病情。

凡用藥,須審質之輕重、性之有毒無毒、氣之寒熱溫涼平。然後可以知用之多寡。凡用藥,當明其五色五臭。青入肝;黃入脾;赤入心;白入肺;黑入腎。臊入肝;焦入心;香入脾;腥入肺;腐入腎。然後可知其所入臟腑。

凡用藥,須知質之輕者,能浮能升,可以上入心肺;質之重者,能沉能降,可以下行肝腎。中空者,發表;內實者,攻裡。為枝者,達四肢;為皮者,達皮膚。為心為乾者,內行臟腑。枯燥者,入氣分;潤澤者,入血分。酸鹹無升,辛甘無降,寒無浮,熱無沉。然後可定其升降浮沉,以類相從之用。

凡用藥,當知有相反、相畏、相惡、相使、相須之別。惟相反不可合投,其餘即無從顧慮。故特將相反之藥,列於藥品之末。然後可知藥之宜忌。

凡用藥,須知制炒之法,各有所宜。如酒炒,則升提;薑炒,則溫散;用鹽,可入腎而軟堅;用醋,則注肝而收斂;童便,除劣性而降下;米泔,去燥性而和中;乳,能潤枯生血;蜜,能甘緩益元;土炒,藉土氣以補中州;麵煨,抑酷性勿傷上膈;黑豆甘草湯浸,並能解毒和中;羊酥豬脂塗燒,使其滲骨易脆。去穰者,免脹;去心者,除煩。明乎制炒之法,然後可以運用治病。

凡用藥,有宜陳久者,有宜新鮮者。陳者,取其烈性漸減,火性漸脫;新者,取其氣味之全,功效之速。學者亦宜考求。然後立方,可以靈應。

白話文:

用藥的法則:

凡是用藥,必須了解藥物的五種味道。辛味的藥能發散、能橫向運行;苦味的藥能向下、能排泄;甘味的藥能補養、能緩和;酸味的藥能收斂;鹹味的藥能潤澤、能軟化堅硬。必須先了解各種藥的藥性,然後才能對應病情來使用。

凡是用藥,必須審慎考慮藥物質地的輕重、藥性是否有毒、藥氣的寒熱溫涼平和。然後才能知道用藥劑量的多寡。凡是用藥,應該了解藥物的五色五味。青色的藥入肝、黃色的藥入脾、紅色的藥入心、白色的藥入肺、黑色的藥入腎。臊味的藥入肝、焦味的藥入心、香味的藥入脾、腥味的藥入肺、腐味的藥入腎。然後才能知道藥物歸屬於哪個臟腑。

凡是用藥,必須知道質地輕的藥,能上浮能上升,可以向上進入心肺;質地重的藥,能下沉能下降,可以向下進入肝腎。中間空心的藥,能發散體表;內部充實的藥,能攻治體內。藥的枝幹部分,能到達四肢;藥的皮,能到達皮膚。藥的心或乾燥的部分,在體內運行於臟腑。乾燥的藥進入氣分,潤澤的藥進入血分。酸味和鹹味的藥沒有上升的特性,辛味和甘味的藥沒有下降的特性,寒性的藥沒有上浮的特性,熱性的藥沒有下沉的特性。然後才能確定藥物的升降浮沉,按照藥性來選擇使用。

凡是用藥,應該知道藥物之間有相反、相畏、相惡、相使、相須的區別。只有相反的藥不能一起使用,其他的就不用過多顧慮。所以特別把相反的藥列在藥品最後,然後才能知道藥物的宜忌。

凡是用藥,必須知道炮製炒製的方法,各有其適合的方式。例如用酒炒製,可以升提藥性;用薑炒製,可以溫散藥性;用鹽可以使藥入腎並且軟化堅硬;用醋可以使藥入肝並且收斂;用童子小便可以去除藥物的劣性並使其下降;用米泔水可以去除藥物的燥性並使其平和;乳汁可以滋潤枯槁、生養血液;蜂蜜可以甘甜緩解、補益元氣。用土炒可以藉助土氣來補養脾胃;用麵粉煨製可以抑制藥物的猛烈藥性,避免傷害上焦。用黑豆甘草湯浸泡,都能夠解毒和中。用羊油豬油塗抹燒烤,可以使其滲透入骨且容易脆裂。去除藥物的囊,可以避免腹脹;去除藥物的中心,可以消除煩躁。明白炮製炒製的方法,然後才能運用藥物治療疾病。

凡是用藥,有些藥適合陳放久一點,有些藥適合用新鮮的。陳放久的藥,可以使其藥性逐漸減弱,火氣逐漸消散;新鮮的藥,可以使其氣味完整,功效快速。學習的人也應該研究考證,然後開立的藥方才能靈驗有效。