陳念祖

《醫學實在易》~ 序

回本書目錄

1.

醫道難言也,而於錯雜疑似之間,以一字括之,何其「易」甚,修園亦不欲示人以「易」。然臨證立方之時,不曰《內經》,即曰仲景,聞者不解其何謂。一遇夫見痰治痰,見血治血輩,遂心喜而來從之。修園用是憂,憂其道之弗明,而因陋就簡,以徇時好,是之謂害道;憂其道之弗明,而切指其「實在」之處為下手工夫。

舉八脈之顯證可見者為諸脈據,舉一證之確然不移者為諸證據,線索在手,操縱自如,「易」之至也。示以「易」,欲人喜其「易」而讀之,讀之久,始知病有定名,方有定法,藥有專能,一一皆歸於「實者」。一遇夫見痰治痰,見血治血輩,非若前此之心喜而來從也,道於以明。

白話文:

醫道確實難以言喻,但在錯綜複雜、疑似難辨的情況下,用一個字概括,卻是「容易」得很。修園也不想讓人覺得這醫道「容易」。然而,在臨床上辨證施治時,不是引用《內經》,就是引用仲景,旁人卻不明白其中道理。一旦遇到只知道「見痰治痰,見血治血」的人,就欣喜地追隨他們。修園因此憂心,憂慮他們醫道不明,卻因陋就簡,迎合時人的喜好,這就叫做害道;也憂慮他們醫道不明,卻只抓住「實際」的部分,當作治病的技巧。

舉出八脈明顯的證據,可稱為諸脈據;舉出一個確切不變的證據,可稱為諸證據。有了這些線索在手,就能隨心所欲地運用,真是「容易」至極。用「容易」的方式呈現,是想讓人欣喜於這「容易」,進而願意閱讀。讀得久了,才明白病症有固定的名稱,方劑有固定的用法,藥物有專門的功能,所有一切,都歸結於「真實」。一旦遇到只知道「見痰治痰,見血治血」的人,就不像先前那樣欣喜地追隨,而是真正明瞭了醫道。

修園著作甚富,任畿輔時,恆山大水,後民患寒疫,施方全活者不少。道過江蘇中丞汪稼門,先生閱而許可,出是書而傳於海內。今修園再到畿輔,兩旬而成此書,與前著迥殊。吾知修園意喚醒刀圭家外,欲養生之君子,按八脈以定八證,如執羅金以定子午,目可睹,手可指,口可言,以為「易」則「易」矣。

淺識道人徐又庶拜題。

白話文:

修園先生著作甚多,擔任畿輔官職時,恆山發生大水災,之後百姓患上寒疫,他所施行的藥方救活了不少人。先生路過江蘇中丞汪稼門府上,汪中丞閱覽過修園先生的著作後,深表認可,將其出版發行於天下。如今修園先生再次來到畿輔,僅僅二十天就完成了這本書,與他之前的著作截然不同。我知道修園先生的用意,是想喚醒那些只懂醫術卻不善養生的醫生,希望他們能夠以八脈來診斷八種病症,就如同用羅盤來確定子午方向一樣,一目了然,手到擒來,口能言傳,如此便能輕鬆掌握醫術。

淺識道人徐又庶敬題。