郭志邃

《痧脹玉衡》~ 卷之上 (5)

回本書目錄

卷之上 (5)

1. 痧脹昏迷與雜症不同

雜症若重,或至昏迷,均可以延時日,獨痧症之昏迷,則有不容少待者,何也?夫雜症昏迷,不過痰、氣、血湧,或虛極而發暈已也,故可以延時日。至於痧而昏迷不醒,僅是痧氣衝心,尤有可解,若為痧毒所攻,則毒血一沖,勢必攻壞臟腑,未有少延者矣。故痧脹昏迷不醒者,須防立死。

其毒血與食積、痰、氣必結聚心腹胸膈之間,而經絡不轉,氣血不運,雖欲放而血不流,欲刮而痧不顯,此所以救之者,又必急用藥以治之也。其治之之法,惟視其食、積、痰、血、氣阻及暑熱、伏熱、穢氣之類以治之。

有食消食,有積消積,有痰血氣阻,即散其痰血氣阻,有暑熱、伏熱、穢氣所觸,即散其暑熱、伏熱、穢氣,則胸膈一鬆,昏迷自醒,然後驗其紫筋青筋以刺之,而或刮或藥,惟其症之所發,以施其救人之術歟。

白話文:

雜症昏迷與痧症昏迷的區別及急救方法

雜症若病情嚴重,甚至昏迷,都可以延緩時間,但痧症昏迷卻不容許耽誤,這是為什麼呢?

雜症昏迷,不過是痰、氣、血上涌,或因身體虛弱而昏厥,因此可以延緩時間。

然而,痧症昏迷卻不同。若患者昏迷不醒,可能是痧氣衝擊心臟,尚有可解之法。但若是痧毒入侵,則毒血直衝臟腑,勢必破壞臟器,沒有延緩時間的餘地。因此,痧脹昏迷不醒者,必須防範立時死亡。

痧毒與積食、痰、氣往往會聚集在心腹、胸膈之間,導致經絡不通,氣血運行不暢。即使想放血,血液也不流動;想刮痧,痧點也不顯現。因此,救治時必須緊急用藥治療。

治療方法需根據其積食、痰、血、氣阻礙,以及暑熱、伏熱、穢氣等因素進行針對性治療。

若有積食,則消食;若有積滯,則消積;若有痰血氣阻,則散其痰血氣阻;若有暑熱、伏熱、穢氣侵襲,則散其暑熱、伏熱、穢氣。

只要胸膈舒展,昏迷便會自然清醒。之後再觀察其紫筋、青筋,可選擇針刺或刮痧,或以藥物治療,根據病症發作的情況,施以救治之術。

2. 痧筋原於血中之毒

夫醫首重望聞,次貴問切,人皆知之矣。至於痧,而望聞有所未明,問切有所未盡,醫其可以已乎?吾觀世有暗痧而人不識,往往多誤,則曷不取痧筋以驗之。蓋針鋒所刺,不過鋒尖微微入肉,有痧毒者,方有紫黑血流;若無痧毒者,其鋒尖雖刺,點滴全無。故痧有痧筋可辨,亦如別病之有別症可辨也。

然則痧筋所現者,青紫之色,所原者,乃本於血中之有其毒歟。夫血中有毒,既無可消,自宜知放,放有不盡,則宜刮、宜藥,審寒涼而權輕重,借草木以挽凶危。凡以驅夫痧毒之所留滯者,而救其大命焉爾。奈何有不信痧者,徒受夫痧症之實禍,而甘心於自斃乎。

白話文:

醫學的原則首先強調的是望診和聞診,其次注重問診和切診,這些是大家都知道的。然而對於「痧」這種病症,如果單靠望診和聞診還不能完全瞭解情況,問診和切診也不能完全揭示病因,那麼醫生如何能夠妥善治療呢?我觀察到,在現實生活中,經常有人對暗痧這種病症缺乏認識,因此很容易出現診斷錯誤的情況,那麼為什麼不通過察看痧筋來驗證呢?針刺的部位,只是針頭稍微進入皮膚,如果有痧毒存在,就會有紫色的血液流出;若沒有痧毒,即使針尖刺入,也沒有任何血液流出。因此,痧有痧筋可以辨認,就像其他疾病有特徵性症狀可以辨認一樣。

然而,當痧筋呈現出青紫色時,其根源在於血液中有毒素。血液中有毒素,無法消除,當然應該知道釋放毒素的重要性,如果釋放不夠徹底,就需要刮痧、使用藥物,根據病情的冷熱程度和嚴重程度進行判斷,並藉助草木等自然療法輓救危急情況。所有這些都是為了驅除痧毒在體內的積聚,並輓救患者的生命。然而,令人遺憾的是,總有人不相信痧的存在,因此承受著痧病的真實危害,卻甘願自我毀滅。

3. 慢痧必須速治

痧若緊者,只在頃刻,慢者,或期至十日半月而死,或期至一月二月而死,甚有期至三四月而死,此誠痧之慢矣。而余謂必須速治者,毋乃憂人之太過乎?而不知其非也。夫痧之致人於死者,雖有如是之久,而其痧毒蔓延於腸胃、經絡間者,正多凶險之處,即如痧毒滯結於身之或左或右,或上或下、或里或中或表,既有若是之滯結者,必不尤然若是之滯結而已也。將且在內者,先壞臟腑,在中者,先損經絡,在表者,先潰肌肉。

雖未即斃,而其難治之形必然先見,若一不治,便成死症。慢痧之可畏也如是,安可以死日之慢,而不速為之早治乎。

白話文:

如果痧症很嚴重,患者可能在短時間內就死亡,慢一點的,可能要十天半個月甚至一兩個月才會死亡,甚至有的要三個月四個月才會死亡,這確實是痧症發展緩慢的表現。有些人認為這樣可以慢慢治療,不必急著救治,這其實是錯誤的觀念。雖然痧症致死可能需要很長時間,但痧毒已經蔓延到腸胃和經絡,潛藏著很多危險。比如痧毒滯留在身體的不同部位,左邊或右邊,上邊或下邊,內部或中間或表面,這些滯留的痧毒,並不會只是單純的停留在那裡,而是會繼續發展。留在內部的,會先傷害臟腑;留在中間的,會先損傷經絡;留在表面的,會先潰爛肌肉。即使患者沒有立即死亡,也一定會出現難以治療的跡象,一旦錯過最佳治療時機,就會變成絕症。所以,慢性的痧症可怕之處就在這裡,怎麼能因為死亡時間比較慢,就放任不管,不趕緊治療呢?

4. 痧症治要宜明

痧無食積、瘀血而痧氣壅盛者,冷服。痧氣壅阻於食積,而無血瘀者,稍冷服。痧有毒盛而血瘀者,微溫服。痧入於氣分而毒壅者,宜刮。痧入於血分而毒壅者,宜放。痧痛而絞動者,痧毒壅阻於食積之氣分也。痧痛而不移者,痧毒壅阻於血分而有瘀也。痧發於頭面上部者,痧之毒氣上壅也。

痧躔於手足下部者,痧之毒血下注也。痧有上吐下瀉者,痧氣上下衝激也。痧有煩悶氣脹者,痧氣壅塞於心膈也。痧有惡寒發熱者,痧氣遏抑於肌表也。痧有胸膈偏痛者,毒血流滯於經絡也。痧有結滯腸胃者,食積、血瘀為腫為脹也。痧有吐血、便血者,痧血泛溢而憂潰敗也。

白話文:

痧氣若無食積、瘀血,只是氣盛,可冷服藥。若痧氣因食積壅阻,而無血瘀,則稍冷服藥。若痧氣伴有毒盛、血瘀,則微溫服藥。痧氣若侵犯氣分,毒氣壅阻,宜刮痧。痧氣若侵犯血分,毒氣壅阻,宜放血。痧痛且絞動,是痧毒壅阻於食積之氣分。痧痛而不移,是痧毒壅阻於血分,並伴有瘀血。痧發於頭面上部,是痧毒氣上壅。

痧停留在手足下部,是痧毒血下注。痧氣上下衝擊,會出現上吐下瀉。痧氣壅塞於心膈,會出現煩悶氣脹。痧氣遏抑於肌表,會出現惡寒發熱。痧毒血流滯於經絡,會出現胸膈偏痛。痧氣導致食積、血瘀,會出現腸胃結滯、腫脹。痧血泛溢,會出現吐血、便血。

痧有咳嗽、喘急者,痧毒壅於氣分而生痰逆也。痧有立時悶死者,痧之毒血攻心也。痧有手足軟而不能運者,痧入於血分而毒注於下部也。痧有腰脅具痛者,痧阻於血分而有瘀也。痧有偏痛於半身者,毒注於半身而瘀血也。痧有身重不能轉側者,痧之毒血壅瘀而不能轉運也。

痧有變成腫毒潰爛者,毒血凝滯而攻壞肌表也。

白話文:

如果出痧時伴隨咳嗽、呼吸急促,表示痧毒停滞在氣分,導致痰液上逆。如果出痧時立刻昏迷致死,表示痧毒侵犯血液,攻擊心臟。如果出痧時手腳無力,無法活動,表示痧毒進入血液,毒素向下蔓延。如果出痧時腰部和肋骨疼痛,表示痧毒阻滯在血液,導致瘀血。如果出痧時身體一側疼痛,表示毒素集中在身體一側,造成瘀血。如果出痧時身體沉重,無法翻身,表示痧毒阻塞血液,導致氣血運行不暢。

如果出痧後變成腫毒潰爛,表示毒血凝結,侵蝕肌膚表層。

5. 治痧須先明百病

痧症不與雜症俱發則已,若與雜症俱發,醫者但能治其痧症,不能治其雜症。假使雜症有害,不幾誤人於死者,不在痧症而在雜症乎?夫天下有能治百病而不能治痧者,余固素其有誤於人矣。茲有犯雜症兼痧之疾,而業醫治痧者,更不能治雜症,獨可無責其有誤人之罪乎!即如人有勞弱,本原不足之症,兼犯痧症凶危,延一治痧者治之,聆其言,則云我固善治其痧焉。始則用克伐之藥,以治其痧脹之極,可謂有病則病受之,雖甚克伐,亦無害於本原矣。

迨至痧已散去五六,尚存三四,則用藥之法,雖宜尚重痧症,又當顧慮本原,惟在略用克伐而不傷本原者為是。若一過用克伐,便傷本原,豈不有誤於不足之症乎!況痧氣散去八九,惟是略存一二,用藥尤宜保護本原,而稍治其痧焉。至於痧患悉平,惟有本原不足,則自應以補益為先,然後可云能治其病而無誤也。

白話文:

痧症通常不會和別的病一起出現,但如果同時出現,醫生只專注治療痧症,而忽略其他疾病,一旦其他疾病惡化,病人就會有生命危險。問題不在於痧症,而在於醫生沒有妥善處理其他疾病。有些人號稱能治百病,卻不能治痧症,我認為他們已經誤導病人了。現在有些人既有其他疾病,又患上痧症,而專門治痧症的醫生卻不能處理其他疾病,難道他們沒有誤診的罪責嗎?比方說,有人原本體質虛弱,再加上痧症,情況就非常危險。如果找專門治痧症的醫生,他們可能會說自己很擅長治療痧症。一開始可能會用猛烈的藥物來治療痧症,認為病人有病就應該承受治療,即使藥性很強,也不會損害身體。但當痧症消退了五分之四,還剩下一分之四時,用藥就需要兼顧痧症和原本的虛弱體質,應該採取溫和的方法,既能治痧,又不傷身體。如果過度使用猛烈藥物,就會傷害身體,豈不是誤診了嗎?更何況,當痧症幾乎消退,只剩下很少的症狀時,用藥就更應該保護身體,而稍微治療一下痧症就行了。等到痧症完全消失,只剩下體質虛弱,就應該以補益身體為優先,這樣才能說醫好了病,沒有誤診。

若不先明於本原不足之症,而用藥失宜,投劑無法,則其誤人之罪,其能免乎!即此一端,可例百病,故吾謂治痧,須先明百病。

白話文:

如果不先明白身體原本缺乏的症狀,而使用藥物不得當,投藥方式不正確,那麼對於他人的誤導和傷害,怎樣才能避免呢!僅憑這一點,就可以類推各種疾病,所以我認為治療痧症,必須先瞭解各種疾病。

6. 刺腿彎痧筋法

腿彎上下,有細筋,深青色,或紫色,或深紅色者,(肌膚白嫩者,方有紫紅色。)即是痧筋,刺之方有紫黑毒血。其腿上大筋不可刺,刺亦無毒血,反令人心煩。腿兩邊硬筋上筋,不可刺,刺之恐令人筋吊。若臂彎筋色,亦如此辨之。其餘非親見不明白,故不具載。至如頭頂心一針,惟取挑破,略見微血,以泄痧毒之氣而已,不可直刺。

其指尖刺之太近指甲,雖無大害,當知令人頭眩。若一應刺法不過針鋒微微入肉,不必深入。

白話文:

在腿部的彎曲部分,會有一條細小的筋脈,顏色可能是深青、紫色或是深紅,如果皮膚較白皙的人出現這種紫紅色,那麼這就是所謂的「痧筋」,而要從痧筋處拔出的是黑色的毒血。大腿上的大筋不可以刺針,否則不會有毒素流出,反而會讓人感到心煩。腿部兩側的硬筋上的筋脈也不能刺針,以防引起筋脈緊繃。手臂彎曲處的筋脈顏色,也應該按照上述方法來判斷。其他部分除非親自見過,否則我不會詳細描述。至於頭頂中央的一針,只取於挑破,僅見微小血液,目的是釋放痧毒的氣息,不可直接刺入。

指尖刺得太靠近指甲,雖然沒有大問題,但可能會導致頭暈。所有刺針的方法,只需要針尖微微進入皮肉即可,不必深入。

7. 刮痧法

背脊、頸骨上下及胸前脅肋、兩背肩臂痧,用銅錢蘸香油刮之,或用刮舌刡子腳蘸香油刮之。頭額、腿上痧,用綿紗線或麻線蘸香油刮之。大小腹軟肉內痧,用食鹽以手擦之。

白話文:

對於背脊、頸骨上下以及胸前脅肋、兩背肩臂的痧症,可以使用銅錢沾取香油進行刮痧治療;或者使用刮舌刀腳沾取香油進行刮痧。

對於頭額和腿上的痧症,可以使用棉線或麻線沾取香油進行刮痧。

對於大小腹內部的軟肉部位出現的痧症,則可以用食鹽以手進行擦按治療。