《痧脹玉衡》~ 卷之下 (5)
卷之下 (5)
1. 吐蛔瀉蛔痧
痧毒入胃,胃必熱脹。熱脹之極,蛔不能存,因而上湧,乘吐而出,或蛔結腹痛,不大便;或蛔入大腸,由大便而出,與傷寒吐蛔,伏陰在內者不同,治宜清其痧脹為主。
治驗:
一蔣公尚次女,發熱心痛,口多痰涎,吐蛔二條。延余,右關沉細而疾,餘脈洪數,刮痧,刺腿彎一針,微有紫黑血點,服連翹薄荷飲三劑,痧退。服小柴胡湯,身涼而愈。
一沈存原痧脹,吐不止。延余,脈洪而緊,刮痧訖,用藥加熟大黃一錢,微冷飲之,吐止脹消。後二日復痧脹,吐蛔一條,脈復洪緊,更用熟大黃一錢,微冷飲之,痧退而安。
一湯仲文,腹脹大痛。延余診之,脈散亂無根,此蛔結也,痧實始之。放痧後,用散痧去毒之劑,加大黃二錢微冷飲之,大便下死蛔二條並宿糞而愈。
白話文:
[關於吐蛔與瀉蛔的痧病]
痧毒一旦進入胃部,會導致胃熱脹。當胃部熱脹到極點時,蛔蟲無法生存,因此會向上湧動,趁着嘔吐的機會排出體外,或者因蛔蟲集結引起腹部疼痛,導致便祕;又或者蛔蟲進入大腸,通過大便排出,這與傷寒病中吐蛔,體內潛藏陰邪的情況不同。治療應以清除痧脹爲主。
治療案例:
一位蔣公尚的女兒,出現發熱、心痛的症狀,口中常有大量痰液,吐出了兩條蛔蟲。請我診治,她的右關脈沉細且快,其餘脈象洪大且數,進行刮痧,並在腿彎處針刺一針,有少許紫黑色的血點出現,服用連翹薄荷飲三劑後,痧症減輕。再服用小柴胡湯,身體逐漸冷卻並恢復健康。
一位沈存原患者,痧脹嚴重,持續嘔吐。請我診治,他的脈象洪大且緊,刮痧後,使用藥物加入一錢熟大黃,微冷飲用,嘔吐停止,脹滿感消失。兩天後,再次出現痧脹,吐出一條蛔蟲,脈象再次洪大且緊,繼續使用一錢熟大黃,微冷飲用,痧症緩解並恢復安寧。
一位湯仲文患者,腹部極度脹痛。我爲他診斷,發現脈象散亂無根,這是蛔蟲集結所致,起始於痧實。刮痧後,使用散痧去毒的藥劑,加入二錢大黃,微冷飲用,大便排出了兩條死蛔蟲和宿糞,病情得以痊癒。]
2. 痧變腫毒
痧毒不盡,留滯肌肉腠理之間,即成腫毒。宜先放痧,用散痧解毒之藥,以除其根。然後審其毒之所發,照十二經絡臟腑,分陰陽寒熱處治。輕則消之,重則托之,虛則補之,實則瀉之。若紅腫甚者,屬陽,用忍冬解毒湯,加引經藥以治之。白色不紅,平腫不易起發者,屬陰,用參歸化毒湯,加引經藥以托之。
毒有半陰半陽,用活絡透毒飲,加引經藥透之。穿破之後,皆用神仙太乙膏貼之。若腫毒無膿,止有毒水流出,或膿少血多,用飛龍奪命丹,研碎些須,填太乙膏中,拔去毒水血膿後,單用太乙膏貼之。毒口難收,用紅肉散摻之。肉黑者,用代刀散,以棉花絮微摻之,即變紅色,貼膏自愈。
治驗:
一姜云衢遍身疼痛,背發一毒,黑爛痛苦。求余視,診之,脈沉微,指頭黑色而惡熱飲,此痧變惡毒,用冷圍藥而成背疽也。令去其圍藥,放痧訖,俟痧氣已絕,用參耆薑桂熟附子溫托之,外敷以代刀散,黑變紅色,貼太乙膏而痊。
一蘇成中長子,暑月吐瀉,腹中絞痛,刮痧痛止,兩臂紅腫且癢。求餘一方,用香薷飲一劑而痊。
一葛弘先內室痧痛,不吐不瀉,盤腸絞絞,疼痛難忍,放痧後,頭頂生毒,出膿而愈。
一趙公琰,寒熱頭眩,心胸煩悶,刮痧而愈。肛門邊發餘毒出膿成漏,為終身之疾。
白話文:
[痧變腫毒]
當痧毒未完全清除,殘留在肌肉和皮膚組織間,就會形成腫毒。應先進行刮痧排毒,再使用能散痧解毒的藥物,從根本上消除病源。接著根據毒性的表現,依照人體的十二經絡和臟腑狀況,分別對陰、陽、寒、熱的不同情況進行治療。病情輕微的就消炎,嚴重的需扶正固本,虛弱的要補充元氣,實證的要泄熱。若是紅腫嚴重,屬於陽性,可使用忍冬解毒湯,加上適當的輔助藥物來治療。若是顏色蒼白而不紅,腫脹不易消退的,屬於陰性,可用參歸化毒湯,加上輔助藥物來扶正固本。
對於介於陰陽之間的毒素,可使用活絡透毒飲,加上輔助藥物來促進排毒。一旦毒素破皮後,都應使用神仙太乙膏來貼敷。如果腫毒無膿,只流出毒水,或是膿少血多的情況,可使用飛龍奪命丹,研磨後加入太乙膏中,待毒素排出後,單純使用太乙膏貼敷。對於傷口難以癒合的,可用紅肉散撒在傷口上。若是肉色變黑,可用代刀散,輕輕撒在棉絮上,肉色會轉為紅色,再貼上膏藥自然會好。
臨牀案例:
一位名叫姜雲衢的患者,全身疼痛,背部出現一個嚴重的毒素感染,皮膚黑爛,極度痛苦。他找我診斷,發現他的脈搏沉細,手指呈現黑色,且怕熱喜冷飲,這是痧毒轉變成嚴重的毒素感染,是由於使用了冷圍藥導致的背部疽瘡。我讓他停止使用冷圍藥,進行刮痧排毒,等到痧氣完全消失後,使用參耆薑桂熟附子來溫暖扶正,外部則使用代刀散,使黑色的肉質轉為紅色,再貼上太乙膏,最終痊癒。
蘇成中的兒子,在夏季出現嘔吐和腹瀉,腹部劇烈疼痛,刮痧後疼痛減緩,但兩臂卻出現紅腫和瘙癢。我開了一劑香薷飲,他服用後很快就好了。
葛弘先的妻子出現痧痛,沒有嘔吐也沒有腹瀉,腸胃劇烈絞痛,刮痧後,頭頂出現毒素感染,排膿後痊癒。
趙公琰出現寒冷和發燒,頭暈,心胸煩悶,刮痧後病情得到改善。但在肛門旁邊出現毒素感染,形成膿瘍,成為終身的疾病。]
3. 備用要方
防風散痧湯,痧有因於風者,此方主之。
防風,陳皮,細辛,金銀花,荊芥,枳殼(等分)
頭面腫加薄荷、甘菊;腹脹加大腹皮、厚朴;手足腫加葳靈仙、牛膝,倍金銀花;內熱加連翹、知母;痰多加貝母、栝蔞仁;寒熱加柴胡、獨活;吐不止加童便;小腹脹痛加青皮;血滯加茜草、丹參;咽喉腫加山豆根、射干;食積腹痛加山楂、卜子;心痛加玄胡索、蓬朮;赤白痢加檳榔;口渴加花粉;面黑血瘀也,加蘇木、紅花;放痧不出倍細辛、蘇木、桃仁、荊芥;穢觸加藿香、薄荷。
水二鍾,煎七分,稍冷服。
荊芥湯,痧有鬱氣不通者,此方主之。
荊芥,防風(各一錢),川芎(三分),陳皮,青皮,連翹(各八分)
食不消加山楂、卜子;心煩熱去川芎加黑山梔;有積加檳榔;痰多加貝母、白芥子;氣壅加烏藥、香附;血壅加桃仁、紅花;鬱悶不舒加細辛;食積加山稜、蓬朮;大便不通加枳實、大黃;暑熱加香薷、紫樸;小便不通加木通、澤瀉;喉痛去川芎,加薄荷、射干、大力子;咳嗽加桑皮、兜苓。
水二鍾,煎七分,稍冷服。
陳皮厚朴湯,痧有因於氣阻者,此方主之。
陳皮,紫樸,山楂,烏藥,青皮(等分)
痰多加白芥子、貝母;痧筋不現加細辛、荊芥;血瘀加玄胡索、香附、桃仁;頭汗加枳實、大黃;口渴加薄荷、花粉。
水二鍾,煎七分,稍冷服。
稜術湯,痧有因於食積者,此方主之。
山稜,卜子,蓬朮,青皮,烏藥,檳榔,枳實(各一錢)
水二鍾,煎七分,稍冷服。
藿香湯,痧有因於穢氣者,此方主之。
藿香,香附(各四分),薄荷(七分),枳殼,山楂,連翹(各一錢)
水二鍾,煎七分,稍冷服。
薄荷湯,痧有因於暑者,此方主之。
薄荷,香薷,連翹(各一錢),紫樸,金銀花,木通(各七分)
水二鍾,煎七分,稍冷服。
紫蘇厚朴湯,痧有暑脹不已者,此方主之。
紫蘇,香薷,紫樸,枳殼,紅花,青皮,陳皮,卜子,山楂(等分)
水二鍾,煎七分,冷服。
防風勝金湯,痧有因於食積血滯者,此方主之。
防風,烏藥,玄胡索,桔梗,枳殼(各七分),卜子(二錢),檳榔,金銀花,山楂,連翹,赤芍(各一錢)
水二鍾,煎七分,稍冷服。
必勝湯,痧有因於血實者,此方主之。
紅花,香附(各四分),桃仁(去皮尖),大黃,貝母,山楂,赤芍,青皮,五靈脂(各一錢)
水二鍾,煎七分,微溫服。
紫樸湯,痧有食氣壅盛者,此方主之。
紫樸,山楂,卜子,山稜,蓬朮,枳實,連翹,青皮,陳皮,細辛(等分)
水二鍾,煎七分,稍冷服。
獨活紅花湯,痧有因於血鬱者,此方主之。
獨活,紅花,桃仁(去皮尖),薄黃,玄胡索,白蒺藜(炒,為末),烏藥(各一錢),香附(三分),枳殼(七分)
白話文:
備用要方
防風散痧湯:這種藥方主要用於治療因風邪引起的痧症。
藥材組成:防風、陳皮、細辛、金銀花、荊芥、枳殼(各等分)。
症狀加減:
- 頭部、臉部腫脹,加入薄荷、甘菊。
- 腹部脹氣,加入大腹皮、厚朴。
- 手腳腫脹,加入威靈仙、牛膝,並加倍金銀花的用量。
- 體內發熱,加入連翹、知母。
- 痰多,加入貝母、栝蔞仁。
- 忽冷忽熱,加入柴胡、獨活。
- 嘔吐不止,加入童便。
- 小腹脹痛,加入青皮。
- 血瘀,加入茜草、丹參。
- 咽喉腫痛,加入山豆根、射干。
- 消化不良,腹痛,加入山楂、萊菔子。
- 心痛,加入玄胡索、蓬朮。
- 紅痢或白痢,加入檳榔。
- 口渴,加入花粉。
- 面色發黑,屬於血瘀,加入蘇木、紅花。
- 刮痧不出痧,加倍細辛、蘇木、桃仁、荊芥。
- 受到污穢之氣影響,加入藿香、薄荷。
煎煮方法:用水兩碗,煎煮至七分,稍微冷卻後服用。
荊芥湯:這種藥方主要用於治療因體內氣機鬱結不暢引起的痧症。
藥材組成:荊芥、防風(各一錢)、川芎(三分)、陳皮、青皮、連翹(各八分)。
症狀加減:
- 消化不良,加入山楂、萊菔子。
- 心煩熱,去除川芎,加入黑山梔。
- 有積食,加入檳榔。
- 痰多,加入貝母、白芥子。
- 氣機壅塞,加入烏藥、香附。
- 血瘀,加入桃仁、紅花。
- 感到鬱悶不舒暢,加入細辛。
- 積食,加入三稜、蓬朮。
- 大便不通暢,加入枳實、大黃。
- 中暑發熱,加入香薷、紫蘇。
- 小便不通暢,加入木通、澤瀉。
- 喉嚨痛,去除川芎,加入薄荷、射干、大力子。
- 咳嗽,加入桑白皮、兜鈴。
煎煮方法:用水兩碗,煎煮至七分,稍微冷卻後服用。
陳皮厚朴湯:這種藥方主要用於治療因氣滯引起的痧症。
藥材組成:陳皮、厚朴、山楂、烏藥、青皮(各等分)。
症狀加減:
- 痰多,加入白芥子、貝母。
- 痧筋不明顯,加入細辛、荊芥。
- 血瘀,加入玄胡索、香附、桃仁。
- 頭部出汗,加入枳實、大黃。
- 口渴,加入薄荷、花粉。
煎煮方法:用水兩碗,煎煮至七分,稍微冷卻後服用。
稜術湯:這種藥方主要用於治療因飲食積滯引起的痧症。
藥材組成:三稜、萊菔子、蓬朮、青皮、烏藥、檳榔、枳實(各一錢)。
煎煮方法:用水兩碗,煎煮至七分,稍微冷卻後服用。
藿香湯:這種藥方主要用於治療因穢氣引起的痧症。
藥材組成:藿香、香附(各四分)、薄荷(七分)、枳殼、山楂、連翹(各一錢)。
煎煮方法:用水兩碗,煎煮至七分,稍微冷卻後服用。
薄荷湯:這種藥方主要用於治療因中暑引起的痧症。
藥材組成:薄荷、香薷、連翹(各一錢)、厚朴、金銀花、木通(各七分)。
煎煮方法:用水兩碗,煎煮至七分,稍微冷卻後服用。
紫蘇厚朴湯:這種藥方主要用於治療因暑熱引起的脹滿不消的痧症。
藥材組成:紫蘇、香薷、厚朴、枳殼、紅花、青皮、陳皮、萊菔子、山楂(各等分)。
煎煮方法:用水兩碗,煎煮至七分,冷卻後服用。
防風勝金湯:這種藥方主要用於治療因食積和血瘀引起的痧症。
藥材組成:防風、烏藥、玄胡索、桔梗、枳殼(各七分)、萊菔子(二錢)、檳榔、金銀花、山楂、連翹、赤芍(各一錢)。
煎煮方法:用水兩碗,煎煮至七分,稍微冷卻後服用。
必勝湯:這種藥方主要用於治療因血實引起的痧症。
藥材組成:紅花、香附(各四分)、桃仁(去皮尖)、大黃、貝母、山楂、赤芍、青皮、五靈脂(各一錢)。
煎煮方法:用水兩碗,煎煮至七分,稍微溫熱時服用。
紫朴湯:這種藥方主要用於治療因飲食積滯導致氣機壅盛的痧症。
藥材組成:厚朴、山楂、萊菔子、三稜、蓬朮、枳實、連翹、青皮、陳皮、細辛(各等分)。
煎煮方法:用水兩碗,煎煮至七分,稍微冷卻後服用。
獨活紅花湯:這種藥方主要用於治療因血鬱引起的痧症。
藥材組成:獨活、紅花、桃仁(去皮尖)、薄黃、玄胡索、白蒺藜(炒後磨成粉)、烏藥(各一錢)、香附(三分)、枳殼(七分)。