《痧脹玉衡》~ 後卷 (11)
後卷 (11)
1. 癇症兼痧
癇,痼疾也。患此者,雖不即斃,然往往勿獲長壽。治惟疏風消痰清熱,或溫下之而已。不知亦有痧焉者,宜辨之。
治驗:
一朱建溪婢,犯羊癇瘋三年矣。余診之,六脈緊伏不勻。閱痧筋放之,付以沉香滾痰丸微溫湯飲之,遂愈,永不再發。
一盛昭先次子,患豬癇六年,脈伏緊而數,閱痧筋放之,脈遂平。付沉香滾痰丸微溫湯飲之,亦不再發。
白話文:
癲癇,一種頑固的疾病
癲癇,是一種頑固的疾病。患上這種疾病的人,雖然不一定會馬上死亡,但往往難以長壽。治療癲癇,主要方法是疏散風邪、消除痰濕、清熱解毒,或者溫和地促進排泄。但要注意,癲癇也有可能是痧症引起,需要仔細辨別。
治療驗證:
-
朱建溪的婢女,患有羊癇瘋三年了。我診斷後發現,她的脈象緊伏不勻。我仔細觀察她的痧筋,並用針灸放血治療,然後給她服用溫热的沉香滾痰丸,結果病症痊癒,再也沒有復發。
-
盛昭先的次子,患有豬癇六年,脈象伏緊而數,我觀察他的痧筋,並用針灸放血治療後,脈象變得平穩。然後我給他服用溫热的沉香滾痰丸,結果他也不再復發。
2. 麻木酸癢痧
麻木酸癢,古人論治宜遵,余不更述。但痧症變幻,時亦有之。
治驗:
一翁尚景,遍身麻木,腿膝酸癢異常,脈微而細,放腿足痧四十餘針,指頭痧六針,未愈。付圓紅散,微溫湯服之,用當歸、金銀花、連翹、秦艽、穿山甲末、殭蠶、角刺、紅花二劑,如前服而痊。
白話文:
麻木酸癢,古人早已有論述治療方法,我就不再多說了。但痧症變化多端,偶爾也會出現新的情況。
一位老人全身麻木,腿膝酸癢難忍,脈象微細。我用針灸治療,在腿足部位放了四十多針痧,手指上也放了六針,但病情沒有好轉。於是,我給他開了圓紅散,微溫水服用,藥方包含當歸、金銀花、連翹、秦艽、穿山甲末、殭蠶、角刺、紅花,服用兩劑後,病情痊癒。
3. 頭虛足腫痧
世俗相傳,有云:男怕頭虛,女怕腳腫。謂醫治之難療也。獨是頭虛之症,世豈無有消風熱而得愈者乎。不知腫因風熱,乃可治效。若不因風熱而因痧者,奚可更用發散升提之味耶?惟是頭面虛腫,實因痧毒上攻三陽。先宜放刮,後用清涼引下之劑治之,應無不愈,無令更變出凶險別病也。
至若腳腫之疾,婦人犯此不數年而小腿腫,加之大腿亦腫,漸漸入腹,睡即腿足不腫,內發脹悶。若當起坐行動,胸腹乃松,足腿復腫。如此日復一日,更不數年,勢必小便不利,大便亦阻,即成真臌。愚按此因濕毒之氣,蒸淫於足,傷其血分,變為慢痧。不由鼻吸而入,故吃熱湯熱物俱無驟害,脈亦有現有不現,及閱痧筋,或在腿,或在足面;或在足兩旁。必多刺數次,出毒血為要。
白話文:
民間一直流傳著「男怕頭虛,女怕腳腫」的說法,認為這兩種病症很難治癒。其實頭虛症狀,只要消風熱,還是可以治好的。但腳腫卻不一定都是風熱引起的,也有可能是痧症,如果用發散升提的藥物治療就不對了。頭面虛腫其實是因為痧毒上攻三陽,應該先放血刮痧,再用清涼引下的藥物治療,一定能治癒,不要讓它轉變成其他凶險的疾病。
至於腳腫,婦女如果連續幾年小腿腫脹,而且腫脹逐漸蔓延到大腿,甚至進入腹部,睡覺時腿腳不腫,但起床活動時胸腹就會鬆,腿腳又腫起來,這樣日復一日,幾年下來就會導致小便不利,大便不通,最後變成腹水。這種情況是由於濕毒之氣蒸淫於足,傷及血分,轉變成慢痧。因為不是由鼻吸入,所以吃熱湯熱物不會馬上感到不舒服,脈象也時有時無,而且可以在腿上、腳面上或腳兩側看到痧筋。必須多刺幾次,排出毒血才是關鍵。
如不愈,當內服藥餌乎。其氣血為主,大忌升發,燥熱之品,恐毒氣上騰也。若此之痧,有患五六年而斃,有患十餘年而斃,有患二十餘年而斃。世鮮識者,受苦甚多,不可不憫,余故特為之著焉。
治驗:
一殳茂甫,驟患頭面紅腫,心胸煩悶,口渴唇焦,六脈俱伏。放巔頂痧及手指、腿彎痧二十餘針,不愈。用清涼至寶飲減細辛加石膏、知母、茜草稍冷飲之,三服而痊。
一方士彥,患頭面漸腫,眉發盡落,已二年矣。脈洪數而緊盛,放指臂痧及兩太陽痧二十餘針,腿彎痧四針。服清涼至寶飲減薄荷、細辛加穿山甲、天蟲、烏藥、續斷、桑寄生、紅花、歸身微溫飲之,十服而痊。
白話文:
如果病症沒有好轉,就應該內服藥物。患者以氣血為主,要特別忌諱升發、燥熱的食物,以免毒氣上涌。這種痧症,有些人患病五年六年就去世了,有些人患病十多年就去世了,還有些人患病二十多年才去世。世人很少了解這種病,因此受苦很多,實在令人同情,所以我特地寫下這些文字。
治療驗證:
一位名叫殳茂甫的人,突然患上頭面紅腫、心胸煩悶、口渴唇焦,六脈皆伏的病症。我給他放了頭頂痧以及手指、腿彎痧二十多針,但沒有好轉。於是我用清涼至寶飲,減少細辛的用量,加入石膏、知母、茜草,稍稍冷飲,服用了三劑就痊癒了。
另一位名叫方士彥的人,患上頭面漸漸腫脹,眉毛頭髮都掉光了,已經兩年了。脈象洪數而緊盛,我給他放了指臂痧以及兩太陽痧二十多針,腿彎痧四針。他服用了清涼至寶飲,減少薄荷、細辛的用量,加入穿山甲、天蟲、烏藥、續斷、桑寄生、紅花、歸身,微溫飲之,服用了十劑就痊癒了。
一秦馥生內室,素患腳腫及腿,漸升於腹,夜苦心中飽悶,飲食不寧,日間行動足腿復腫,十餘年矣。診脈細數,令其家人,為之數放足面及兩旁痧。用川楝子、金銀花、木通、澤瀉、檳榔、澤蘭、青皮、枳殼、烏藥、連翹溫飲,八服遂愈。
一張書瞻,病後足腫無力,少進飲食,兩尺脈伏。閱足面痧及足旁痧、腿彎痧放之。用川楝子、檳榔、金銀花、連翹、白茯苓、澤瀉、歸身、續斷、紅花、白蒺藜、烏藥而痊。
白話文:
一位姓秦的女子,長期以來飽受腳腫及腿腫的困擾,病情逐漸蔓延至腹部,夜裡常感到心口悶脹,食慾不振,白天行動時足腿又會腫脹,這種情況持續了十多年。醫生診斷她的脈象細數,便讓家人幫她放足面及兩旁的痧。醫生開了川楝子、金銀花、木通、澤瀉、檳榔、澤蘭、青皮、枳殼、烏藥、連翹等藥材,讓她溫熱服用,八劑藥後病症便痊癒。
另一位名叫張書瞻的人,病後也出現足腫無力、食慾不佳的症狀,兩尺脈伏。醫生查看後,也幫他放了足面痧、足旁痧以及腿彎痧。接著開了川楝子、檳榔、金銀花、連翹、白茯苓、澤瀉、歸身、續斷、紅花、白蒺藜、烏藥等藥材,最終也使他恢復健康。
4. 黃疸痧
黃疸之症,亦痼疾也。不用鮮草頭方之迅利,則不效。然亦有效有不效者,詎黃疸有必不可治者耶。蓋黃疸因內有實熱而發,若痧毒所變,亦有然者,務宜先施刮放,後取黃疸方,選擇而用,自可得痊。
治驗:
一夏月溪,目睛、爪甲、小便皆黃,四肢上下遍體黃腫,服他醫諸方不愈。余診之,脈微數而緊,若據脈宜補,據症宜清,不可中治。乃閱痧筋,放之漸鬆。用麥門冬四兩、豬板油四兩,煎服而痊。
一婦人黃疸,放痧後,用草頭方,搗汁,酒沖服二次而痊。
白話文:
黃疸症的治療
黃疸是一種頑固的疾病。如果不用鮮草藥迅速通利,就難以見效。然而,即使使用草藥,也會有有效和無效的情況,難道黃疸就一定無法治療嗎?
黃疸的發病原因是體內有實熱,就像痧毒引起的病變一樣。治療時,務必先用刮痧放血的方法,然後再根據情況選用針對黃疸的藥方,這樣才能痊癒。
治療案例:
案例一:
一位名叫夏月溪的病人,眼睛、指甲和尿液都泛黃,全身四肢腫脹,服用其他醫生開的藥方都沒有效果。我診斷後發現他的脈象微弱、數且緊,既要補又要清,無法單純地用一種方法治療。因此,我為他刮痧放血,放血後病情漸漸緩解。之後,我用四兩麥門冬和四兩豬板油煎服,他最終痊癒。
案例二:
一位婦人患有黃疸,刮痧放血後,我用草藥方,搗碎後用酒沖服,兩次就痊癒了。
5. 小兒夜啼痧
小兒暮夜,啼哭不止。父母愛之,嘗百計撫摩,憂疑無極,曾不得立時安靜為憾,不知胸腹疼痛,故爾啼哭。若曰小兒無痧,吾不信也。
治驗:
一朱廣函女二歲,時至夜半,忽然啼哭叫跳不住,意其胸腹作痛,將刷子蘸香油刮之痧起,不藥而愈。
一汪洪甫子二歲,夜深啼哭,迨至清晨不歇。延餘四子端英往視,其左腿彎有痧筋,放一針,流紫黑毒血。用防風勝金湯,多加麥芽,稍冷飲之,而安。
白話文:
孩子半夜不停地哭鬧,父母心疼不已,想盡辦法安撫,卻始終無法讓孩子安靜下來,感到十分焦慮。他們不知道孩子其實是胸腹疼痛,才會不停哭泣。如果說孩子沒有痧症,我可不信。
治療驗證:
一位姓朱的婦人,女兒兩歲,半夜突然哭鬧不止,像是胸腹疼痛,我用刷子沾香油刮痧,痧點出現後,孩子不需用藥就痊癒了。
另一位姓汪的先生,兒子兩歲,夜深哭鬧不止,直到清晨仍未停歇。我請我的四子端英前去診治,發現孩子左腿彎有痧筋,用針刺放血,流出紫黑色的毒血。我用防風勝金湯,加多麥芽,並讓孩子喝些涼飲,孩子便安靜下來了。