郭志邃

《痧脹玉衡》~ 卷之下 (1)

回本書目錄

卷之下 (1)

1. 霍亂痧

痛而不吐瀉者,名乾霍亂。毒入血分,宜放痧。新食宜吐,久食宜消食,下結宜攻。痛而吐瀉者,毒入氣分,宜刮痧。不愈,視有痧筋則放,宜調其陰陽之氣為主。須知腸胃食積,宜驅不宜止,止則益痛。若吐瀉而後痛者,此因瀉糞穢氣所觸,治宜略用藿香正氣冷飲。然必須除食積血滯,或消或攻或活血。

山藥、茯苓不可亂施;燥濕之劑,俱在所禁;溫暖之藥,未可亂投。

治驗:

一沈篆玉九月間,乾霍亂,腹中盤腸大痛,放痧三十餘針,又王君先為之刮痧,不愈。余用寶花散加大黃丸,清茶稍冷飲之而痊。

白話文:

肚子痛卻不吐不瀉,稱為乾霍亂。毒素侵入血液,適合放血痧。新吃進的食物容易嘔吐,久吃的食物要消食,下腹積結則需要攻堅。肚子痛又吐又瀉,毒素侵入氣分,適合刮痧。如果沒有好轉,觀察是否有痧筋,如果有則放血,主要的治療方法是調節陰陽之氣。必須知道,腸胃積食,應該驅逐,不應該阻止,阻止反而會加重疼痛。如果吐瀉後才疼痛,這是因為瀉出的糞穢之氣刺激所致,治療需要服用少量藿香正氣冷飲。然而,必須先去除食積血滯,可以消食、攻堅,或活血化瘀。山藥、茯苓不能亂用,燥濕的藥物都要禁止,溫暖的藥物也不能隨便服用。

沈篆玉九月患乾霍亂,腹部絞痛,放了三十多針血痧,王君先也為他刮痧,都沒有好轉。我用寶花散加加大黃丸,以稍涼的清茶服用,很快就痊癒了。

一彭君明晚間腹中大痛,吐瀉數十次,痛益甚。延余診之,左脈芤而滑,右脈弦細而澀,此宿食已從吐瀉而盡,乃毒入血分,血瘀作痛也。放痧,不愈。用獨活紅花湯,圓紅散微溫飲之,吐瀉腹痛少愈。次日,服前藥吐瀉腹痛俱已。

一童敬橋內室,吐瀉腹痛,自刮痧,服陰陽水痛益甚。余用三香丸微冷飲之而安。

白話文:

彭君明晚上肚子剧烈疼痛,吐泻了数十次,疼痛更加严重。我诊察后发现,他左手脉搏虚浮而滑,右手脉搏弦细而涩,这是宿食已经通过呕吐和腹泻排泄干净了,现在是毒素入侵血分,血瘀导致疼痛。放血疗法没有效果。我给他开了独活红花汤和圆红散,微温服用,呕吐、腹泻和腹痛稍有缓解。第二天,服用前药后,呕吐、腹泻和腹痛全部消失。

一个小孩住在敬桥内室,也出现呕吐、腹泻和腹痛,自己刮痧后,服用阴阳水,疼痛更加严重。我给他服用了三香丸,微冷服用后,病情缓解。

2. 絞痛痧

心腹絞絞大痛,或如板硬,或如繩縛,或如筋吊,或如錐觸,或如刀割,痛極難忍。輕者,亦微微絞痛,脹悶非常,放痧可愈。若不愈,必審脈症何因,辨暑穢、食積、痰血所阻施治,須連進數服,俟其少安,方可漸為調理。此症世多放痧數次不愈,聽命於天,不肯服藥,遂至痧毒攻壞臟腑,惟死而已,惜哉!

治驗:

一廉齊朱先生夫人,夏月痧痛危急,刮痧放痧不愈。更易三醫莫敢任事,舉家無措。宋臣王兄邀余往視,六脈微伏,治之未愈,其晚絞痛如前。明晨賢郎宋伊兄復邀余,右手脈伏,更放痧三十二針兼刮痧訖,用寶花散、沉香丸清茶稍冷飲之,並用散痧解毒,活血順氣之劑。

白話文:

胸口絞痛劇烈,有時像木板般僵硬,有時像繩索捆綁,有時像筋絡吊著,有時像錐子戳刺,有時像刀子割傷,疼痛難忍。輕微的患者,也會微微絞痛,脹悶難受,放痧可以治癒。如果放痧後仍未痊癒,必須仔細診斷脈症,辨別是暑熱、食積、痰血等因素造成,再針對病因施治,需要連續服用幾劑藥物,等到稍微緩解後,才能慢慢調理。這種病症,許多人放痧多次都不見效,卻聽天由命,不願意服藥,結果痧毒侵蝕臟腑,只能等死,實在可惜!

有一位廉齊朱先生的夫人,夏天患痧症疼痛危急,刮痧放痧都不見效。又換了三位醫生,都拒絕治療,全家束手無策。宋臣王兄邀請我去診治,六脈微弱,治療後仍未痊癒,晚上絞痛如前。第二天早上,宋伊兄再次邀請我去,右手的脈象微弱,我又放了三十兩個針,並刮痧,然後用寶花散、沉香丸泡清茶稍冷飲,再配合散痧解毒、活血順氣的藥物。

親友尚恐無救,留余俟飯後,坦君云夏王兄曰:「睡矣,何如」?余曰:「睡則神情已定,氣血漸和,殆將安」。越翼日,乃廖。

一賈公清作瀉腹痛如繩絞。延余,脈洪大數實,放痧不愈,用烏藥順氣湯加大黃,下積而痊。

一故友麓庵朱兄夫人,公範母也。口吐痰涎,腹中絞痛,醫治沉重,六日不愈。延余診之,左脈微伏。余曰:「痧也」。令刮之,少安,用藥不服。次日,復昏沉大痛,舉家驚惶、親戚填門。復延余,刺左中指一針,出毒血,兼令刮痧,不愈。用降香桃花散沖砂仁湯,微冷送下,並用防風散痧湯加山豆根、茜草、丹參、金銀花、山楂、卜子稍冷服而安。

白話文:

朋友擔心病人無救,留我等他吃完飯後再看。我問他:「夏王兄說要睡了,怎麼樣?」我說:「睡了之後,神情就會安定下來,氣血也會逐漸調和,應該會好些。」第二天,病人就康復了。

有個賈公清腹痛如絞,拉肚子。請我診治,脈搏洪大數實,放痧後不見效。我用烏藥順氣湯加了大黃,瀉下積滯,病就好了。

一位故友麓庵朱兄的夫人,也就是公範的母親,口吐痰涎,腹部絞痛,醫生束手無策,六天不見好轉。請我診治,左脈微弱。我說:「這是痧症。」吩咐刮痧,稍微好些,但她不肯吃藥。第二天,又昏沉疼痛,全家驚慌失措,親戚們都來了。再次請我診治,我在她左手中指扎了一針,排出毒血,又吩咐刮痧,仍然不見好轉。我用降香桃花散沖砂仁湯,微冷服用,並用防風散痧湯加山豆根、茜草、丹參、金銀花、山楂、卜子,稍微冷服後就安穩了。

一何君雅子正月盤腸絞痛。延余,脈伏,令刮痧,用沉香郁金散,稜術湯,冷飲之,稍愈。黃昏時復絞痛非常,叫喊不已。復邀余,用細辛大黃丸清茶微冷飲之,又用紫樸湯而痊。

白話文:

一位名叫君雅子的女子,在正月的時候,突然腹部絞痛難忍。她請我診治,我發現她的脈象沉伏微弱。我便為她刮痧,並用沉香郁金散、稜術湯等藥方治療,並囑咐她喝些冷飲。她的病情稍有好轉。

然而,到了黃昏時分,她的絞痛再次發作,而且比之前更加劇烈,她痛得不停呼喊。她再次請我診治,我便開了細辛大黃丸,讓她用微冷的清茶送服,同時也用紫樸湯進行治療。最終,她的病情得到了痊癒。

3. 脅痛痧

痧症不忌食物,痧毒裹食,結成痧塊於脅而痛。其痧塊變症甚多,故為難治。且治痧惟在初發,若不識,或飲熱湯,毒血凝結,即慢痧不至脹急傷人,亦成脅痛,瘀之日久,勢必難散。

治驗:

一朱子佩夫人,身熱吐痰脅痛,飲圓湯,益喘嘔不已。延余,左脈洪數,右脈似伏。余曰:「痧也」。子佩刺其腿彎痧筋二針,不愈,服童便,喘嘔稍減。余用阿魏丸、大黃丸白湯微冷下,身熱,吐痰俱已。又用必勝湯微冷下,三服而痊。

白話文:

痧症不忌食物,但痧毒會裹著食物,形成痧塊卡在脅肋處,造成疼痛。痧塊變化多端,所以很難治療。治療痧症必須在初期,如果沒有及時識別,或者喝了熱湯,毒血凝結,即使不是急性的痧症,也會造成脅痛,而且瘀血日久,就更難散去。

一位姓朱的夫人,發燒、吐痰、脅痛,喝了熱湯後,呼吸更加急促,嘔吐不止。我診斷她是痧症,在她腿彎的痧筋處扎了兩針,但沒有效果,之後服用童便,呼吸和嘔吐才稍微緩解。我用阿魏丸、大黃丸加白湯微冷服用,發燒和吐痰都消失了。接著用必勝湯微冷服用,三次後就痊癒了。

一王養初,子佩母舅也。吐痰脅痛,誤吃圓肉,放痧數次日久不愈。延余診之,余辭不治,以痧毒裹圓,結成痧塊,不可解耳。況日久攻壞臟腑,雖藥無益,後易數醫,變喉旁發腫而歿。

白話文:

"一王養初,是子佩的母親的舅舅。他有咳嗽和脹痛的症狀,不小心吃了桂圓,導致多次出痧但久久未能痊癒。我被請來診療,但我婉拒治療,因為認為痧毒與桂圓混在一起,形成了痧塊,無法分解。加上時間長久,傷害了內臟,即使藥物也無濟於事。後來,他找了幾個醫生治療,結果喉部周圍發腫,最終去世。"

4. 痧痢

夏傷於暑,秋必瘧痢。痢疾初發,必先泄瀉,腸胃泄瀉,必致空虛。內虛則易感觸穢惡之氣,即成痧痛。或天氣炎熱,時行疫癘感動腸胃,因積而發,亦致痧痛。夫痢不兼痧,積去之後,便可得痊。即甚凶極,藥無不效。若一兼痧,勢必絞痛異常,止治其痢,用藥無效。或變痢如豬肝色;或變痢如屋漏水;或變痢惟血紅水;或變噤口不食,嘔噦凶危;或變休息久痢,歲月綿延,常苦痢患。余惟先治其痧兼治其積,則痧消而積易去,積去而痧可清。

凡遇痢疾,如此治之,無不奏功,誠為良法。

治驗:

一曾奉先,七月間發熱,下痢血水。日百餘次,肛門急迫,腹痛異常,嘔噦不食。延余治之,六脈遲數不常,或時歇指,此痧痢也。刮痧放痧訖,痛乃減半。用沉香阿魏丸,砂仁湯稍冷飲之,用當歸、山楂、紅花、枳實、赤芍、澤蘭、青皮、卜子、檳榔各一錢,熟大黃五分,加童便一鍾稍冷飲二服,痢下赤白甚多,諸症俱愈。

白話文:

夏天受暑氣影響,秋天容易患上瘧疾和痢疾。痢疾初期,必定先有腹瀉,腸胃瀉泄,必然導致虛弱。身體虛弱就容易受到污穢之氣的侵襲,進而導致痧痛。或者天氣炎熱,流行疫病感染腸胃,因積聚而發作,也會導致痧痛。痢疾不伴有痧痛,積滯去除之後,就能痊癒。即使病況非常嚴重,藥物也一定有效。如果兼有痧痛,勢必會絞痛異常,單純治療痢疾,用藥無效。或者痢疾變成像豬肝一樣的顏色;或者變成像屋漏水一樣的痢疾;或者變成只有血紅色的水樣痢疾;或者變成閉口不食,嘔吐昏迷,凶險萬分;或者變成長期休息後還繼續腹瀉,持續好幾個月,一直受痢疾困擾。我認為要先治療痧痛,同時也要治療積滯,這樣痧痛消退,積滯就容易去除,積滯去除,痧痛就能消除。

凡是遇到痢疾,按照這種方法治療,無一不奏效,確實是良方。

案例:

曾奉先,七月間發熱,腹瀉排出血水,每天超過一百次,肛門急迫,腹痛異常,嘔吐不思飲食。請我治療,脈象遲緩,數目不規律,有時還會暫時消失,這是痧痢。刮痧放痧後,疼痛減輕一半。用沉香阿魏丸,砂仁湯稍冷飲服下,用當歸、山楂、紅花、枳實、赤芍、澤蘭、青皮、卜子、檳榔各一錢,熟大黃五分,加上童便一碗,稍冷飲服下兩次,痢疾排出紅色和白色,病情全部痊癒。

一余弟驤武下赤白痢,日數十餘次,腹中大痛,大便窘迫。余診之,六脈微細,放痧二十針,又刮痧,不愈。用寶花散、沉香阿魏丸,稍冷湯飲之,腹痛漸寧。用當歸、山楂、陳皮、檳榔、紅花、烏藥各一錢,熟大黃八分加童便飲之,赤白俱下,痛亦漸安,後用當歸一兩,山楂二錢,服之,赤白痢全愈。

一奚仲嘉內室,腹中絞痛,喘急氣逆。余診,六脈無根,此痧脹也。放痧,不愈。用沉香阿魏丸,砂仁煎湯,稍冷飲之,痛遂止。次日,小腹痛,頻下痢赤白,用當歸、金銀花、青皮、陳皮、烏藥、山楂、卜子,加童便稍冷飲之,漸稀,用當歸一兩服四劑而愈。

白話文:

我弟弟患了赤白痢疾,一天拉肚子十幾次,肚子劇烈疼痛,排便困難。我診斷後發現他脈象微弱,便用放血療法放了二十針,還刮痧,但病情沒有好轉。於是,我給他服用寶花散和沉香阿魏丸,並用冷湯送服,腹痛逐漸減輕。之後,我用當歸、山楂、陳皮、檳榔、紅花、烏藥各一錢,熟大黃八分,加童便煎服,赤白痢疾都排泄出來,疼痛也逐漸緩解。最後,我用當歸一兩、山楂二錢煎服,赤白痢疾完全痊癒。

奚仲嘉的妻子,腹部絞痛,呼吸急促,氣逆。我診斷後發現她脈象虛弱,這是痧脹病。我用放血療法治療,但無效。於是,我用沉香阿魏丸,加砂仁煎湯,稍冷服下,疼痛就止住了。第二天,她小腹疼痛,頻繁拉肚子,排出赤白痢疾。我用當歸、金銀花、青皮、陳皮、烏藥、山楂、卜子,加童便煎服,稍冷服下,痢疾逐漸稀薄,之後我用當歸一兩,服用四劑後痊癒。

一吳瑞雲發熱,脹悶沉重。放痧後,痢下紫血。他醫以痧氣已清,但治其痢,勢在危篤,舉家驚惶。延余,六脈洪大不勻,此痧氣未清,痧毒尚盛也。令刮痧訖,用當歸枳殼湯,入童便冷飲之,次以蘇木、紅花、五靈脂,茜草、烏藥、香附、當歸、赤芍以導其瘀乃安。後發餘毒於肛門邊,出膿而愈。

白話文:

吳瑞雲發燒,身體脹悶沉重。放痧之後,拉肚子,排泄出紫色的血。其他醫生認為痧氣已經清除,但治療痢疾的病情危急,全家都十分恐慌。他們請我診治,診脈發現六脈洪大不勻,這說明痧氣並沒有完全清除,痧毒仍然很盛。於是,我命令他再次刮痧,之後服用當歸枳殼湯,用童子尿冷卻後飲用。接著,用蘇木、紅花、五靈脂、茜草、烏藥、香附、當歸、赤芍等藥物引導瘀血排出,患者才安穩下來。後來,肛門邊緣又排出一些餘毒,化膿之後痊癒。