郭志邃

《痧脹玉衡》~ 卷之中 (1)

回本書目錄

卷之中 (1)

1. 遍身腫脹痧

痧者,暑熱時疫惡毒之氣,攻於裡則為痰喘,為血瘀,昏迷沉重,不省人事。若元氣壯實,內不受邪,不入於裡,即散其毒於肌膚血肉之表,為腫、為脹。若誤飲熱湯熱酒,便成大害,此痧之暗者,宜從脈異處辨之。

治驗:

一翰黃聞兄一婢,久生瘡患,腹大如臌,手足俱腫。延余診之,左脈微數,右脈或時歇指。余思瘡毒入內作腫作脹,其脈必然洪數有力,方見脈症相對,乃可治其瘡毒。今左脈微數,右脈歇指,脈症不合,必慢痧為患也。視其腿彎,果有痧筋青色,刺五針,紫黑毒血流之如注,未愈。又刺指頭毒血二十針,用寶花散並付桃仁紅花湯八服,服後腫脹俱消如舊。

白話文:

痧,是夏季暑熱時疫的毒氣,入侵內臟會導致痰喘、血瘀,甚至昏迷不醒。如果元氣強盛,沒有被邪氣入侵,毒氣就會散發到肌膚和血肉表面,形成腫脹。但如果誤飲熱湯熱酒,就會加重病情。這種隱藏的痧症,需要從脈象的異常變化來判斷。

一位姓黃的朋友家中的婢女,長期患有瘡疾,腹部腫脹如鼓,手腳也腫脹起來。我診斷後發現,她的左脈微弱且數,右脈時而消失。我心想,如果只是瘡毒入侵導致腫脹,脈象應該洪大、有力,才能與症狀相符。而現在左脈微弱、右脈消失,脈症不符,一定是慢痧作祟。我觀察她的腿彎,果然發現有青色的痧筋,於是用針刺了五針,排出大量的紫黑色毒血。但病症沒有完全好轉,我又在她指尖刺了二十針,排出毒血,並給她服用「寶花散」和「桃仁紅花湯」,八服後,腫脹消退,恢復如初。

一翰黃聞兄長女,手足具腫,將逮於腹。延余診之,六脈弦細沉遲,知其為慢痧之變症也。云宜先放其痧,緣畏刺不放。余辭不用藥,恐藥氣稍冷,不能治及於血肉之分也。越六日,腫脹益甚,復延余治,令其僕婦,為主女放痧三十餘針,紫黑毒血已出。用寶花散稍冷服之,並用散痧解毒,消瘀順氣之劑治之。

以其痧久綿延,難於速效,計服二十四劑,方得腫脹具消,安平如舊。

一賈峰青,遍身腫脹,服藥不應。延余治之,余見心口將平,臍有青筋。余曰:「危哉,診脈無根,殆不可療」。然視其指上、腿彎青筋交現,刺出毒血甚多。彼又謂痧症不當服藥遂已,後至二月餘,終成真臌而死,惜哉。

白話文:

一位姓黃的友人告訴我,他長女的手腳都腫起來,腫脹快要蔓延到腹部。我前去診斷,發現她的脈象弦細沉遲,知道這是慢痧的變症。我建議先放痧,但她因為害怕針刺而拒絕。我不願意用藥,因為擔心藥氣過涼,無法深入血肉治療。過了六天,腫脹更加嚴重,家人再次請我診治,我讓他們的女僕替她放了三十多針痧,排出了紫黑色的毒血。我用寶花散這種偏涼的藥物給她服用,同時也用其他可以散痧解毒、消瘀順氣的藥方治療。

由於她的痧症已經持續很久,難以快速見效,我估計需要服用二十四劑藥才能使腫脹完全消退,恢復正常。

另一個名叫賈峰青的人,全身都腫脹,服用藥物沒有效果。他找我診治,我發現他的心口脈象平穩,但肚臍附近有青筋。我說:「情況很危急,脈象沒有根基,恐怕無法治療。」不過,我看到他的手指和腿彎處也有青筋出現,就用針刺排出大量毒血。他原本說痧症不應該服用藥物,後來就沒有繼續治療。兩個多月後,他最終患上真臌而亡,令人惋惜。

一余鄰許姓者,有子四歲,頭面胸腹,手足遍身,俱腫脹紅色,頭汗如珠不絕。求余診視,兩關兩尺,皆洪大滑實,兩寸厥厥動搖,此傷食之痧,感於脾經,故遍身肌肉腫脹。及看其痧筋不現,刮痧不起,此因誤飲熱湯,痧氣內攻,壅塞衝心,故遍身作腫作脹。惟衝心,心臟不受其害,故上幹頭面,化而為汗,出之如珠,皆心液也。

用紫樸湯加大黃丸,微冷飲之,脹消汗止而愈。

白話文:

我鄰居姓許,有個四歲的兒子,頭面、胸腹、手足全身都腫脹發紅,頭上汗珠不斷地流著。他來求我診視,摸他的脈搏,兩關脈和兩尺脈都洪大滑實,兩寸脈則虛弱無力,搖搖晃晃。這應該是食物中毒引起的痧症,傷到了脾經,所以全身肌肉腫脹。

我仔細觀察,發現他身上沒有明顯的痧筋,刮痧也刮不出來,這是因為他誤喝了熱湯,痧氣內攻,堵塞了心臟經絡,所以全身腫脹。雖然阻塞了心臟經絡,但心臟本身沒有受到傷害,所以痧氣上衝頭面,化為汗液,像珠子一樣流出來,都是心臟的液體。

我用紫樸湯加上大黃丸,稍微冷卻後讓他喝下,腫脹消退,汗液止住,病就好了。

2. 悶痧

痧毒衝心,發暈悶,倒地。一似中暑中風,人不知覺,即時而斃,此痧之急者,如略有甦醒,扶起放痧,不愈,審脈服藥施治。如發暈不醒,扶之不能起,必須審脈辨症的確,果系何因,先用藥數劑灌醒,然後扶起放痧,漸為調治。

治驗:

一汪君美內室,六月間,發暈昏迷。延余診之,兩寸芤而散,餘脈如常,但重按之,時見歇指,此暑熱穢氣觸犯心經之痧也。扶之不起,先用寶花散,薄荷湯並藿香湯冷服。稍醒扶起,刺出毒血三針,不愈。用沉香阿魏丸、薄荷湯微冷飲之,漸安。後用四物湯調理而愈。

白話文:

痧毒侵犯心臟,讓人頭暈昏沉,昏倒在地。情況類似中暑或中風,患者失去意識,甚至可能當場死亡。這是痧病最急重的狀況。如果患者稍微恢復意識,可以扶起放痧治療,若效果不佳,則需要根據脈象服用藥物治療。如果患者昏迷不醒,無法扶起,必須仔細把脈辨症,確定病因。先用藥物灌醒,然後再扶起放痧,慢慢調養。

3. 落弓痧

倏忽昏迷不醒,或痰喘不已,眼目上吊,形如小兒落弓之症。此暗痧難識,必須審脈辨症,的是痧毒,看其身體涼熱,唇舌潤燥何如,然後治之。

治驗:

一盛洪烈子,九月間,發熱口渴,昏悶不醒,兩目上翻。延余診視,六脈微細而伏,先用寶花散加砂仁湯,冷下而蘇,扶起放痧十二針,去紫黑毒血,用救苦丹並細辛大黃丸加砂仁湯稍冷下,又用防風散痧湯加金銀花、丹參、山楂、卜子而痊。

白話文:

病人突然昏迷不醒,或者不停地咳嗽喘氣,眼睛往上翻,身體像小孩射箭一樣弓起來。這種暗痧不容易辨認,必須仔細把脈並觀察症狀,確認是痧毒,再看病人是寒還是熱,嘴唇和舌頭的濕潤乾澀情況,才能對症下藥。

一個叫做盛洪烈的病人,九月間發燒口渴,昏迷不醒,兩眼向上翻。我診斷後發現脈搏微細而沉伏,先用寶花散加砂仁湯,用冷水送服,病人就醒了。我扶起他放痧十二針,放出紫黑色的毒血,再用救苦丹、細辛大黃丸加砂仁湯,用冷水送服,最後用防風散痧湯加金銀花、丹參、山楂、卜子,病人就痊癒了。

一陳公玉,八月間,時常身熱,口中微渴,煎滾茶飲之,倏然沉重,昏迷不醒。余診之,左尺沉細,動止不勻,右寸脈浮而芤,此腎虛而痧犯之。腎水之痧,逆行干母肺金,故痰氣壅盛而發暈也。用獨活紅花湯入貝母、牛膝同煎,加童便飲之,更進圓紅散而醒,然後扶起放痧,二日後,痧氣清,用補中益氣湯、六味地黃丸,調理而痊。

白話文:

有一位姓陳的病人,在八月份的時候,經常感到身體發熱,口渴,喝了滾燙的茶水之後,突然感到沉重,昏迷不醒。我診斷了他的脈象,發現左手尺脈沉細,跳動不均勻,右手寸脈浮而虛弱。這說明他的腎氣虛弱,而且痧氣犯了腎。腎水之痧逆行而上,侵犯了肺金,導致痰氣壅盛,而昏迷不醒。

我用獨活紅花湯加入貝母、牛膝一起煎煮,並加入童便給病人喝。之後又服用圓紅散,病人就醒了過來。然後我扶他起來放痧,兩天後痧氣就消退了。之後我用補中益氣湯和六味地黃丸來調理他的身體,病人就痊癒了。

4. 噤口痧

默默不語,語亦無聲,形如啞子,此乃痧氣壅盛,熱痰上升,阻逆氣管,故咽喉閉塞而然。治宜先放其痧,審其肺腎脾三經之脈為要,然後推詳余經之脈,則知病之所本矣。

治驗:

一吳子瑞一女,十一月間,忽然痧脹,心中煩悶,昏沉不語。子瑞善放痧,稍醒,語更終日無聲。余診之,左關有力,右脈沉伏,傷氣之痧也。此女日為後母所詈,故有此變,用陳香丸一丸煎湯微冷飲之,稍有聲焉,未愈。次日,左脈弦長而動,余曰:「怒氣傷肝,痧氣猶阻於肝經之故」。

刺腿彎紫筋三針,血流如注,又刺頂心、臂指二十餘針,乃用三香散、陳皮厚朴湯加延胡索、香附微溫飲之,乃痊。

白話文:

病人默不作聲,即使說話也聽不見聲音,就像啞巴一樣,這是因為痧氣積聚過盛,熱痰上涌,阻塞了氣管,所以咽喉閉塞。治療應該先放痧,觀察肺、腎、脾三條經脈的脈象,然後再詳細探究其他經脈的脈象,就能知道疾病的根源。

一位名叫吳子瑞的女子,在十一月的時候突然患上痧脹,心中煩悶,昏昏沉沉,不能說話。吳子瑞擅長放痧,病人稍稍清醒,但還是整天說不出話。我診斷後發現,她的左關脈有力,右脈沉伏,是傷氣的痧氣。這個女孩每天都被繼母責罵,所以才會出現這種病症。我給她服用了一丸陳香丸,用溫水煎服後稍稍有點聲音,但沒有完全康復。第二天,她的左脈弦長而動,我說:「怒氣傷肝,痧氣還堵在肝經。」

我用針刺她腿彎的紫筋,放血如注,又刺頭頂和手臂上的穴位二十多針。然後用三香散、陳皮厚朴湯,再加入延胡索和香附,溫服,病人終於痊癒了。