蕭京

《軒岐救正論》~ 卷之五 (3)

回本書目錄

卷之五 (3)

1. 消症

甲申冬,連參天患勞力感寒,腎脈獨遲。余投以溫經湯,加薑桂三劑得愈。令其且密室靜持。越三日,因鹺務勞郁,遽病中消。每日倍飯不飽,食少遲則嘈雜如欲嘔血狀。意疑前劑加薑桂太燥。余曰:此因病虛肝火侮脾,故獨中焦受爍,但兩尺仍遲,非可以消劑治也。不信。一醫以前湯加麥冬白芍,雖消症頓瘥,飲食如常,其大便又至滑泄。再延予治,令其恪服歸脾湯,加桂附骨脂吳萸,至十劑泄止,始大安。則消亦有寒者。余稽百氏方書,咸言三消悉屬火病,治須涼劑。至內經氣厥論曰:心移寒於肺,飲一溲二,死不治。可見少飲多溺,及老人陽虛夜溺無度,皆寒消肺腎金水衰竭之病,而世鮮有知之者。附張景岳治一消症於後,以廣俗眼。張景岳曰:予嘗治一縉紳,年逾四旬,因案牘積勞,致成大病,神困食減,時多恐懼,上焦無渴不嗜湯水,或有少飲,則沃而不行。然每夜必去溺二三升,莫知其所從來,且半皆濁液。最後延余診視,因相告曰:自病以來,通宵不寐者已半年有餘,即間有朦朧似睡之意,必夢見亡人凶喪等事,鬼魅相親,其不免矣。余曰:不然。此以思慮積勞,損傷心腎元陽既虧,則陰邪乖之,故多陰夢陽衰則氣虛陽不帥陰則水不化氣,故飲水少而濁溺多也。陽氣漸回則陰邪自退,此正內經所謂心移寒於肺,飲一溲二之症耳。病本非輕,脈猶帶緩,肉猶未脫,胃氣尚存,可無慮也。乃以歸脾之屬,去白朮木香;八味之屬,去丹皮澤瀉,一以養陽,一以養陰,出入間用,至三百餘劑,計人參二十餘斤而後全愈。此非神消於上,精消於下之症乎?可見消有陰陽,不得盡稱為火症。姑記此一案以為治消者之鑑。噫,景岳其神於治乎。

白話文:

[消症]

在甲申年的冬天,參天先生因過度勞動感受寒冷,腎臟的脈象顯得特別遲緩。我開了溫經湯給他,並加入薑和桂,喝了三劑後他的病情有了好轉。我建議他應該在密閉的房間裡靜養。然而,三天後,他因為鹼務的勞累和鬱悶,突然病發為中消症。他每天吃的比平時多許多卻仍然覺得餓,而且如果食物吃得少或慢一點,就會感到胃部嘈雜,好像要吐血的樣子。他懷疑之前開的藥裡薑和桂太燥熱了。我告訴他,這是因為他身體虛弱,肝火侵犯到脾臟,所以只有中焦受到影響,但是兩尺脈仍然遲緩,不能用消食的藥物來治療。但他不相信。一位醫生在他之前喝的湯藥裡加入麥冬和白芍。

雖然消症立刻有所改善,飲食也恢復正常,但他的大便開始變得滑泄。他再次請我幫忙治療。我讓他堅持服用歸脾湯,加上桂、附、骨脂和吳萸。吃了十劑後,他的泄瀉停了,身體才真正康復,這顯示消症也有屬於寒性的。我查閱了各家的醫學典籍,大多數都說三消都是火病,必須用清涼的藥物治療。然而《內經》的氣厥論中提到,心臟的寒氣移到肺部,喝一杯水會排出兩杯尿,這種情況是無法治療的。由此可見,少喝水卻頻繁排尿,以及老年人夜晚無度的排尿,都是寒性消症,肺腎金水衰竭的病症。

但世人很少有人瞭解這一點。以下附上張景嶽治療一個消症的案例,以開闊視野。張景嶽曾治療過一位四十多歲的官員,因長期工作過度,導致大病,精神疲憊,食慾減少,經常感到恐懼。他上焦沒有口渴的感覺,對水也不感興趣。偶爾喝一點水,水卻不會被身體吸收。然而,他每晚必須排尿二三升,不知這些尿液從何而來,而且一半以上都是混濁的液體。後來我為他診斷。他告訴我,自從生病以來,已經有半年多時間整晚無法入睡。

偶爾有昏昏欲睡的感覺,但總是夢到死亡、喪葬等可怕的事情,像是被鬼怪纏繞,他認為自己無藥可救。我告訴他不是這樣的。這是因為他過度思考和勞累,損傷了心腎的元陽。元陽虧損,陰邪就會趁虛而入,因此會做很多與陰暗有關的夢。陽氣衰弱,氣血就虛弱;陽氣無法引領陰氣,水份就不能轉化為氣體,所以喝水少,排尿卻多。當陽氣逐漸恢復,陰邪自然會退散。這正是《內經》所說的心臟將寒氣移到肺部,喝一杯水卻排兩杯尿的情況。這個病並非輕症,脈搏仍然緩慢,肌肉尚未萎縮,胃氣還存在,不用擔心。我使用歸脾湯的方子,去掉白朮和木香;使用八味地黃丸的方子,去掉丹皮和澤瀉,一個用來滋養陽氣,一個用來滋養陰氣,兩者交替使用。他服用了三百多劑藥,用了二十多斤人參,最終完全康復。這難道不是上部神消,下部精消的情況嗎?由此可見,消症有陰陽之分,不能一律稱為火症。姑且記錄下這個案例,作為治療消症的參考。唉,張景嶽在治療方面真是神乎其技啊。

2. 腎虛遺精

甲申秋孝廉曾奕乾次子患遺精三年。百治不瘥。六脈滑緩無力。余曰此腎氣下陷。脾虛不能約水。諸醫拘執方書。療以固澀之藥。是治其末而忘其本也。余以補中益氣湯去柴胡陳皮加五味阿膠熟地石棗等物投兩劑即止。仍制加減六味丸與服。絕不用龍骨牡蠣金石剽悍之屬。金櫻粟殼壅塞隊道之物。徒傷腸胃經絡耳。余每治此症。率用前藥為主量加增減無不愈者。

白話文:

在甲申年的秋季,孝廉曾奕乾的次子患有遺精的病症已經三年了。儘管嘗試了各種治療方法,但病情並沒有好轉。他的脈象顯示滑緩且無力。我認為這是腎氣下陷導致的問題,同時脾臟虛弱無法正常控制水分代謝。許多醫生過於依賴傳統的藥方,使用固澀的藥物來治療,這種做法只處理了表面的症狀,卻忽略了根本的原因。

我開出補中益氣湯,去掉柴胡和陳皮,加入五味子、阿膠、熟地、石棗等藥材,病人服用兩劑後遺精的症狀就停止了。之後,我讓他繼續服用我調配的加減六味丸,完全不使用如龍骨、牡蠣等金石類藥材,這些藥材性質猛烈,以及像金櫻粟殼等可能堵塞腸道的藥材,這些藥材只會無謂地傷害腸胃和經絡。每次我治療這種病狀時,大多使用上述的藥物作為基礎,根據具體情況調整用量,無一例外都能讓病人康復。

以上就是該病例的詳細治療過程及效果。

3. 脾胃虛熱病濁

甲申季夏漳庠林震伯素善飲。因修途勞頓。飢飽失時。覆冒暍病。白濁經月不瘥。余察其前治非辛涼瀉火。則滋補壅塞。遂致小腹脹悶。或氣喘拒食。六脈滑數無力。余曰此中宮虛熱津液下陷膀胱氣化不能分泌以歸脾湯去棗仁木香。加炒梔半夏車前黃連服七劑濁止便清。神思逸爽。夫遺精悉屬腎虛濁症多屬脾熱治法固殊然亦有寒熱虛實之別。

白話文:

在甲申年的夏季,漳州學堂的林震伯平日喜歡喝酒。由於長途跋涉,勞累不堪,加上飲食不定時,他不幸得了暑熱病。他的尿液呈現白色混濁,這樣的狀況持續了一個月都沒有好轉。我看過他之前接受的治療,不是使用辛辣寒涼的藥材來清火,就是使用滋補品,但這樣反而導致他小腹脹悶,有時甚至氣喘吁吁,無法進食。從他的脈象看,他的脈象滑數無力。

我認為這是因為他的脾胃虛弱,導致體內的熱氣和津液下陷至膀胱,膀胱的氣化功能受阻,無法正常運作。因此,我用歸脾湯為基礎,去掉了酸棗仁和木香,添加了炒梔子、半夏、車前草、黃連,讓他服用七劑。結果,他的尿液不再混濁,也變得清澈,精神也恢復了清爽。

通常,遺精是因為腎虛,而濁症則多是由於脾熱。治療方法固然不同,但也要區分寒熱虛實的不同。

4. 脾胃積熱病濁

甲申仲春一健卒甫三十。素善飲。喜啖辛香病濁竅痛。余以二陳湯加芩連龍膽赤芍車前。投兩劑即止。如此實症本無難治若概施補必變他症。

白話文:

在甲申年的春季中期,有一位身體原本健康的士兵,年約三十歲。他平時非常愛喝酒,而且喜歡吃辛辣的食物,結果導致了渾身不適和頭痛。我用二陳湯加上黃芩、黃連、龍膽、赤芍和車前子為他治療。只用了兩劑藥,他的病情就得到了控制。

這種因脾胃積熱所導致的疾病其實並不難治,如果在未辨明病症的情況下一味地使用補藥,反而可能會引發其他的病症。

5. 腎虛遺溺症

余猶子知白一兒年十三四每夜尚遺溺一二次。余曰此腎氣虛弱不能約液也令服六味丸去澤瀉丹皮。加五味遠志鹿膠。服數月前症頓瘥。且復英爽。

白話文:

我知道一個名叫知白的孩子,年約十三四歲,每晚仍會不自主地尿牀一兩次。我說這是因為他的腎氣虛弱,無法控制排尿所致。於是,我讓他服用六味地黃丸,但去掉其中的澤瀉和丹皮,再加入五味子、遠志和鹿角膠。經過幾個月的服用,他的尿牀問題突然有了很大的改善,並且他看起來更加精神飽滿了。

6. 諸失血

愚按失血諸症。經書論之詳矣。然而有五臟六腑之殊。陰陽虛實之分。升於上屬陽為逆。脫於下屬陰為順。出於肺者為咳血為嗽血為衄血。出於心者為勞血為舌血。出於脾胃者為吐血嘔血。出於肝者為鬱怒吐血出於腎者為咯血為唾血出於皮膚毛孔者為溢血此皆陽火挾血以上越也溺血則主膀胱也。淋血則主小腸也。

痔血則主胃經也。便血固主大腸。有屬風邪下陷者。有屬鬱火侵脾者。有屬濕熱傷脾者。有屬積熱滯下者此皆陰火爍血而下行也又有熱入血室。寒襲衝任。則為蓄血。又有寒傷經絡而脫陷則為無火之症也在婦人暴脫則為崩徐滲則為漏胃虛而濕熱乘之則為赤帶從生戶而出者方為崩為漏為帶從大小便而出者。

雖治法與男子同而得於胎前產後半產小產之中則又不同也若暴吐暴衄暴崩不止則為孤陽絕陰氣血兩敗也亦當察其老壯虛實以決生死論其方法有易治者。有難治者。有不治者。有不治而自愈者。有錯治而變他症者。有久治不愈而喪生者。有獨見血症者。有兼他症而並見者。悉當察病原之淺深。

年力之衰旺。六脈之宜忌與元氣之虛實寒熱。法有必中。劑無妄投。躋夭札於壽域。庶幾得之矣。若以為屬火屬熱。一概混用涼劑澀劑。在治實火實熱則可。而屬虛火虛熱與無火無熱之症。未有不敗胃傷脾。絕生化之源。而速人於死者可勝道哉。大都失血之脈。宜沉細濡弱。

或浮沉和緩。或洪大不數。或浮沉滑緩。或虛微或暴吐暴脫。而六脈俱伏此脈與病合則為易治或見浮芤浮革。或浮沉皆澀。或結或短此脈屬虛而病屬重則為難治治得其宜。亦多有痊者。如見浮數洪數。或細數不鼓。或浮大而散。或促代無力。或如滑而無胃氣。或弦牢。或實大或細小勁疾此病與脈反則為不治縱有盧扁。

亦為之束手矣故經雲陽道實陰道虛越人曰耍為虛牢為實。失血者脈宜沉細。反浮大而牢者死虛病見實脈也夫血濡脈絡。體主陰靜。血未失則脈絡濡軟而和緩。及火熱迫血外溢。真陰耗竭則成陰絕陽亢火充空舍而見實脈致孤陽用事豈能獨生哉又須以色為診凡失血之後。或面色帶黃。

青白有神。或目瞑合喜睡。或肢體溫和。飲食如常。或不喜高聲。聲微不厲。此為順無別刑剋症候。稱易治。若其面色青黯無光。或兩顴暴赤。唇口如朱。或乍起乍眠。煩躁不寐。或身體大熱。或四肢厥逆。或氣喘息粗。或揚聲厲語。或譫狂神昏。或循衣摸床。肉瞤筋惕。或自汗如雨。

頭汗獨見。或周身厥冷顱囟獨熱。或眼眶暴陷。或口渴思水或肢體腫䐽或臍腹絞痛不休。或胃氣已敗。嘔吐拒食。此皆凶候不治也。又當以血之色而論。將水試之。浮於上為心肺血。沉於下為肝腎血。不浮不沉主脾胃中州之血。此特大概然耳。肺血色淡有沫。心血赤如塗朱。

脾胃乃多氣多血之經其色不淡不紫。其質不清不濃。肝血濃濁結塊。腎血則夾痰紅一縷。或色粉紅此為金水枯竭肺腎俱損而待斃又有肝腎兩敗始由腎炎水涸繼因肝火獨熾而結塊凝重。暴吐不休者。為不治大腸便血。則當察其屬便先為舊瘀。屬便後為新脫。與小腸膀胱溺血淋血。

亦當詳其多少清濁。至吐衄而口鼻俱出者。則為下厥上竭之症。及痢血而青黯如苔者。此肝臟已敗皆不治也。婦人諸血。亦當視其多寡清濁診脈虛隨症施治故經云至微者理至顯者眾根於中而微於色不容不辨也其治之之法。有經治者余列其醫案於後。未經治者余詳其臆說於中隨症參解庶無遺法亦無枉死。

白話文:

標題:[各種出血症狀]

內容:關於出血的各種症狀,古籍已經詳細討論過。但要注意的是,人體內臟各有特性,陰陽虛實也有區別。如果血液上升屬於陽性的逆流,而下降則屬於陰性的順流。從肺部出來的血表現爲咳血、嗽血、鼻血;從心臟出來的是勞血、舌血;從脾胃出來的是吐血、嘔血;從肝臟出來的是抑鬱憤怒引發的吐血;從腎臟出來的是咯血、唾血;從皮膚毛孔出來的是溢血,這些都是陽火挾帶血液上湧造成的。尿血則與膀胱有關,血尿則與小腸有關。

痔瘡出血則與胃經有關。便血通常是大腸的問題,可能由風邪下陷、鬱火侵脾、溼熱傷脾、積熱滯留等造成,這些都與陰火燒灼血液向下流動有關。如果熱邪入侵血室,寒氣襲擊衝任二脈,則可能形成蓄血。寒氣損傷經絡並導致脫陷,則是無火的症狀。對於女性,突然大量出血稱爲崩,緩慢滲血稱爲漏,胃虛且溼熱乘虛而入則可能導致赤帶,從生殖器出口流出的才叫崩、漏、帶,從大小便流出的雖然治療方法與男性相同,但如果發生在孕期、產後、流產、小產期間則有所不同。如果突然大量吐血、鼻血、崩血無法止住,則可能是孤陽絕陰,氣血兩敗。這時應觀察患者年齡、體質,判斷生死。治療方法有的容易,有的困難,有的無法治療,有的不經治療會自愈,有的誤治會變成其他病症,有的長期治療無效導致死亡,有的只有出血症狀,有的與其他症狀同時出現。應該全面觀察病因的深淺,年齡體力的強弱,脈象的宜忌,以及元氣的虛實寒熱,使用恰當的療法,避免盲目用藥,這樣才能將瀕臨死亡的人拉回健康狀態。

如果認爲出血都屬於火或熱,一概使用涼劑或澀劑,在治療實火實熱時可以,但對於虛火虛熱或無火無熱的病例,這樣只會敗胃傷脾,切斷生命的源頭,加速死亡。通常失血的脈象應該是沉細濡弱,或者浮沉和緩,或者洪大而不數,或者浮沉滑緩,或者虛弱細微,或者突然大量吐血、出血,六脈都消失。如果脈象與病情相符,則較容易治療;如果出現浮芤、浮革,或者浮沉皆澀,或者結脈、短脈,則表示病情嚴重,治療難度大,即使治療得當,也可能痊癒。如果看到浮數、洪數,或者細數不鼓,或者浮大而散,或者促代無力,或者滑脈而無胃氣,或者弦牢,或者實大,或者細小勁疾,則表示病情與脈象相反,無法治療,即使有盧扁(古代名醫),也束手無策。

因此,古籍說:“陽道實,陰道虛。”失血者的脈象應該是沉細,如果反而出現浮大而牢,則是虛病見實脈,預示着死亡。血液滋潤脈絡,性質屬於陰靜。血液充足時,脈絡溼潤柔軟而和緩。當火熱迫使血液外溢,真陰耗盡,則形成陰絕陽亢,火充空舍,出現實脈,孤陽獨存,怎能存活?此外,還應觀察面色。失血後,如果面色帶有黃色、青白色,有神采,或者眼睛閉合喜歡睡覺,或者肢體溫暖,飲食正常,或者不喜歡高聲說話,聲音輕微不尖厲,這是順症,沒有其他克症,稱爲易治。如果面色青暗無光,或者雙頰突然發紅,嘴脣口脣像硃砂一樣紅,或者突然起牀突然睡覺,煩躁不安,或者身體大熱,或者四肢厥逆,或者氣喘息粗,或者大聲說話,或者譫語神志不清,或者循衣摸牀,肌肉顫抖,或者自汗如雨,頭汗獨見,或者全身厥冷,顱囟獨熱,或者眼眶突然凹陷,或者口渴想喝水,或者肢體腫脹,或者臍腹部絞痛不停,或者胃氣已敗,嘔吐拒食,這些都是凶兆,無法治療。

此外,還可以通過血液的顏色來判斷。將水加入血液中,如果血液浮在上面,是心肺血;如果沉在下面,是肝腎血;如果不浮不沉,是脾胃中州血。肺血顏色較淡,有泡沫;心血顏色鮮紅如塗朱;脾胃血顏色不淡不紫,質地不清不濃;肝血濃濁結塊;腎血夾雜痰液呈紅色,或者顏色粉紅,這表示金水枯竭,肺腎都受損,等待死亡。還有肝腎兩敗的情況,起初由腎炎引起水分乾涸,後來由於肝火獨熾,形成凝重的結塊,突然大量吐血,無法治療。大腸便血,應觀察是否便前爲舊瘀,便後爲新脫。對於小腸、膀胱的尿血、血尿,也應詳細觀察量的多少和清濁程度。如果吐血、鼻血從口鼻同時流出,這是下厥上竭的病症;如果痢疾出血顏色青暗如苔蘚,表示肝臟已經衰敗,都無法治療。女性的各種出血,也應觀察量的多少和清濁程度,根據脈象虛實進行治療。因此,古籍說:“最微妙的道理是最明顯的,根源於內在,表現在外表,不能不分辨。”治療方法有經過實踐的,我將其醫療案例列在後面;沒有經過治療的,我在文中詳細闡述自己的見解,針對症狀進行分析解釋,希望不會遺漏任何方法,也不會讓任何人無辜死亡。