《軒岐救正論》~ 卷之一 (3)
卷之一 (3)
1. 廣嗣方論
愚意艱子之家。非婦人陰血乖羸。則男子精氣衰憊。在婦人久媾不孕。便當廣置妾媵。擇其氣血充盛者代舉。至男子則須調適心身。久餌善劑。直待功深行滿。亦可什一期許。若論男子不是左腎血燥精枯便由右腎氣寒神餒。夫曰血燥則陽盛不能滋陰。曰精枯。則水竭不能制陽也。
曰氣寒。則陰凝不能溫精。曰神餒。則力疲不能直射子宮也。生來根本之虧。故致華實之稀。肯施下手工夫。全在此處作用。滋左腎當潤以純甘壯水之劑扶右腎宜暖以甘溫益火之品。總要六味為主。莫失化源之資存熟地石棗。懷山茯苓。通益兩腎之精氣。去散血丹皮。利水澤瀉。
白話文:
我認為在家庭中,如果不是女性陰血不足,或者男性精氣衰弱,那麼對於長時間交合卻未能受孕的女性,應該廣泛地置備侍妾,選擇那些氣血充盈的人來替代生育。對於男性,則需要調節身心,長期服用良藥,直到功效深厚、行動圓滿,才能期待結果。如果論述男性問題,不是左腎的血液乾燥、精液枯竭,就是右腎的氣息寒冷、精神萎靡。血燥則導致陽氣過盛而不能滋養陰液;精枯則是水分耗盡而不能剋制陽氣。氣寒則使陰液凝結而不能溫暖精液;神餒則使精力疲乏而不能直達子宮。天生的本質缺失,所以導致花朵和果實的稀少。願意付出努力,關鍵就在於此處。滋養左腎應當使用純甘潤澤、壯水的藥物,扶持右腎則應當使用甘溫益火的品種。總體而言,以六味為主要成分,不要失去補充水源的資源,熟地、石棗、懷山、茯苓等可以通暢滋養兩腎之精氣。去掉散血丹的皮,利用澤瀉有利排水。
直補一元之神機。在左尚佐以人參當歸龜膠杜仲枸杞之屬。在右亦侑以人參當歸鹿膠巴戟熟附之屬。蓋左腎陰虛而非人參長陽不能生陰也。右腎陽衰而非熟附化陰不能益陽也。倘陰精浮渙。而不沉堅。則又益以沙苑蒺藜菟絲之屬。抑陽氣沉陷而不升發。則莫外乎箭梗黃耆白朮之品。
龍火焱動。黃柏知母。斷不敢需神光寂靜。蛇床葫巴。豈其所宜。一味之炙甘草。能除假熱。半匕之宜州桂。最起沉寒。精薄每見陷遺。五味當先。氣消不能握固。骨脂勿後。若其神形兩衰。精氣俱微。此固不必分以屬左屬右。為陰為陽。而人胞之峻補真元。肭臍之急療虛竭。
白話文:
要直接補充元氣,左側以人參、當歸、龜膠、杜仲、枸杞等藥材輔助,右側則以人參、當歸、鹿膠、巴戟、熟附等藥材相佐。這是因為左腎陰虛,單靠人參補陽不能生陰,而右腎陽衰,單靠熟附化陰不能益陽。如果陰精浮動散失,無法凝固,就需要再加入沙苑、蒺藜、菟絲等藥材來固攝。若陽氣沉陷不升,則以箭梗、黃耆、白朮等藥材來提升。
火熱之氣躁動,就需要黃柏、知母來降火;若神光寂靜,蛇床、葫巴則不宜使用。單味炙甘草能去除虛熱,而半匕宜州桂則最能溫補寒性。精氣不足常有遺精,五味子應優先使用,氣消散無法固攝,骨脂則不可或缺。若神形俱衰,精氣皆微,就不必再分左腎右腎、陰陽之分,而應以人參來峻補元氣,以肭臍來急救虛竭。
不能緩也。雖然人胞固為以人補人。精得其精。即龔雲林亦云草木無情。惟血氣之屬可以補人。若人乳人胞阿膠鹿膠之類是也。二論誠不誣。豈知用一人胞。便損一孩命。艱子之夫。宜存陰隲。不如代以鹿茸鹿髓。則尤滋益無比。鹿壽千齡氣通督脈茸髓。最珍可廣瓜瓞世人罕識也。
此余方論抒自生平積想。而非膠柱古方。然特大法耳。當詳診脈證。再為加減。則全善也。至若婦人雖專主血。亦有氣虛不能攝精。氣寒不能溫精氣壅不能通精者。與男子治法不甚懸殊。推求脈症。庶無混投。
白話文:
不能緩慢行事。雖然人胞確實是用人來補人,精氣能得其精氣。但龔雲林也說過草木無情,只有血氣相類的東西才能補人。例如人乳、人胞、阿膠、鹿膠等等。這兩個論點誠然不虛。可知服用一人胞,就會損害一個孩子的性命。有心生育子女的丈夫,應該存有仁慈之心。不如用鹿茸和鹿髓代替,其滋補效果更勝一籌。鹿壽命千年,氣通督脈,茸髓最珍貴,可以廣延子孫後代,世人卻很少認識。
這些是我根據平生積累的思考而論述的方劑,並不是固守古方。但它只是大法而已。應該詳細診斷脈象和症狀,再進行加減,才能達到最佳效果。至於婦人雖然以血為主,但也有氣虛不能攝精、氣寒不能溫精、氣壅不能通精的情況,與男子的治療方法並不太懸殊。要仔細推求脈症,才不至於胡亂投藥。
2. 論諸痿
內經論五臟之痿。諄諄以肺熱為主。而治痿則獨取陽明陽明與太陰相表裡為五臟六腑之海。主潤宗筋束骨而利機關合沖帶督三脈而又為陰陽之總會。故人身有真陽升降運行。強健不息精神氣血性情魂魄。無委靡不振之。患鹹得其闔闢。動靜之。常者也。夫痿者痿弱不勁。舉動不力也。
蓋金不能生水致腎。失作強之用痿斯見矣。肺主皮毛心主血脈。脾主肌肉。肝主筋膜。腎主骨髓。肺為諸臟之長為心之蓋。痿則內葉焦而皮毛不榮金為火燥水難衛母。熱氣留著。必及於筋脈骨肉。則病生痿⿸疒躄也。心痿脈上逆而下虛。樞析挈脛。縱不任地。為脈痿。肝痿則膽泄口苦。
白話文:
內經講述五臟痿病,強調肺熱為主要病因。治療痿病,則需重點關注陽明經,因為陽明經與太陰經相表裡,是五臟六腑之海,主潤宗筋束骨,使關節靈活,並與沖脈、帶脈、督脈相通,是陰陽之總會。因此,人體若真陽升降運行,則強健不息,精神氣血、性情魂魄無萎靡不振之患,得其開合,動靜常順。然而,痿病則表現為虛弱無力,舉動不便。
這是因為金不能生水,導致腎氣虛弱,失去強健的作用,痿病便出現了。肺主皮毛,心主血脈,脾主肌肉,肝主筋膜,腎主骨髓。肺為諸臟之長,為心的保護層。若肺氣虛弱,內葉焦灼,皮毛失養,金氣虛弱,火燥而水難以滋潤,熱氣滯留,必然侵犯筋脈骨肉,導致痿病發生。心痿則脈絡上逆而下虛,行走乏力,為脈痿。肝痿則膽氣泄漏,口苦。
筋膜乾而攣急為筋痿。脾痿則胃干而渴。肌肉不仁。為肉痿腎痿則腰脊不舉。骨枯髓減。為骨痿此經之言諸痿也。仲景金匱有謂肺痿者。以熱在上焦。因咳而為痿。得之或從汗出。或從嘔吐。或從消渴小便利數。或從便難。或被快藥下利。重亡津液。故寸口脈數而虛。口中反有濁唾涎沫。
原其意從內經痿條推廣。在臟氣虛不得布榮衛行津液。反冤郁為熱蘊結涎沫濁唾而後咳。故附方或用炙甘草湯。或用生薑人參大棗湯。所治大意似之矣。又謂肺痿吐涎沫而不咳。其人不渴。必遺尿水便數。亦以上虛不能制下故也。此為肺冷咳多涎唾。甘草生薑湯以溫之。若服湯已渴屬消渴。
白話文:
筋膜乾燥緊縮稱為筋痿。脾虛弱則胃部乾燥口渴,肌肉失去知覺,稱為肉痿。腎虛弱則腰背无力,骨骼枯萎骨髓減少,稱為骨痿。這些都是《內經》中提到的各種痿症。張仲景《金匱要略》中提到肺痿,是因為上焦有熱,因咳嗽而導致痿症。病因可能是汗出過多、嘔吐、消渴、小便頻繁、排便困難、或服用峻猛藥導致腹瀉,造成津液大量流失。因此寸脈浮數而虚弱,口中卻有濁唾涎沫。
從《內經》中痿症的論述推廣來看,病因是臟腑氣虛,无法散布气血,运行津液,反而郁积化热,形成痰涎濁唾,继而咳嗽。所以治療方劑可能會使用炙甘草湯,或生薑人參大棗湯。治疗的大致思路都是一样的。此外,也有人患肺痿吐涎沫但不咳嗽,而且不口渴,却經常遗尿小便频繁。这都是因为上焦虚弱无法控制下焦的缘故。这种情况是肺部虚寒,咳嗽伴随大量痰涎,可以服用甘草生姜汤来溫暖脾肺。如果服用汤药后口渴,则属于消渴症。
則此所治。便與前條上焦熱者不同矣。上焦熱則冤鬱而肺之玄府燥澀。氣不利則咳。津不布則渴。此云肺中冷者非形寒飲冷之邪在其中。由上焦無陽。故曰冷。陽氣不足則不成熱。不熱則不咳亦不渴唯氣虛而不能約制其水道之行也。肺與腎連。肺虛則腎亦虛。故水入咽直達於腎。
腎亦不能以水精四布於五臟。而徑出於溺矣。此仲景之為肺冷咳也。大都肺焦而迫於熱。良由腎水衰。不能制火。此為真藏之患。當與諸藏熱痿從壯水之劑。而治其右腎火衰。致巳土失資。而肺金寡衛。冒觸外邪。不渴而咳。唾涎沫背成龜胸者。特以下虛而不能奉上也。雖曰不熱不咳。
白話文:
這段文字描述的是中醫對肺冷咳嗽的診斷和治療。主要內容如下:
-
治療肺冷咳嗽的方式與治療上焦熱症狀的治療方式不同。上焦熱時,會導致肺部的玄府(一種比喻性的描述,指的是肺的功能)乾燥、氣流通不暢,進而引起咳嗽、口渴等症狀。
-
肺中冷並非因為身體受寒或飲用冰冷食物而導致的病邪。而是因為上焦缺乏陽氣,導致整個體內陽氣不足,不能生熱。陽氣不足會導致咳嗽和口渴等症狀消失,但主要是因為體內氣虛,不能有效調節水分的運轉。
-
肺和腎相連,肺虛會導致腎虛。當水分進入口腔後,會直接流向腎,但腎無法將水分精華廣泛地分佈到五臟,而是直接排出尿液。
-
這種情況下,是根據張仲景對於肺冷咳嗽的診斷。肺部乾燥、受到熱力逼迫,通常是因為腎水衰弱,不能制衡體內的火氣。這是真正藏於體內的疾病,需要通過滋補腎水的方法,特別是針對右腎火力衰弱,導致脾胃功能失常,肺部缺乏保護,易受外邪侵襲,即使沒有咳嗽和口渴的症狀,也可能出現不渴而咳嗽,吐出唾液和泡沫,背部像龜背一樣凸起的現象。這些都是因為體內下部虛弱,無法向上供應足夠的養分所致。
此為因寒致逆。不得以熱論治宜益火之源。或巳土自虛。不能生子。皮毛日瘁。或咳或唾。從中虧論。至仲景所云冷痿者。則宜升舉其陽而溫存之。若形寒飲冷而痿者。則須溫散其寒。資養化源。劉河澗亦論氣血者人之神。若氣血或鬱結。或衰虛不能宣通。則神無所用。而不遂其機。
故劣弱也。當隨其虛實補瀉之。使氣血宣行則神自清。利而應機。能為用矣。東垣有謂暑月痿厥者。乃獨舉四肢痿軟熱厥。及衝脈氣逆而論。治以清燥去濕熱之藥。或生脈飲。合四苓散加黃柏知母不知。此乃濕熱成痿不足中有餘之病也。故宜滲泄。若夫精血枯涸。筋脈衰弛。
白話文:
這是因為體內寒氣導致陽氣逆亂,不能用溫熱的方法治療,反而會助長火氣。可能是脾土本身虛弱,無法生化精氣,導致皮膚毛髮日漸枯萎,出現咳嗽或唾液異常,這是從脾胃虧虛的角度來論述。根據仲景的觀點,冷痿症則需要升舉陽氣,溫暖調理。如果是因為體寒飲冷而導致的痿症,則需要溫散寒氣,滋養化源。劉河澗也提到氣血是人體的精華,如果氣血鬱結或衰虛不能流通,則精神無所依附,無法發揮作用,導致人體虛弱。因此,應該根據虛實情況進行補瀉治療,讓氣血流通,精神自然清明,靈活應變,才能發揮作用。東垣認為夏季出現痿厥症,主要表現為四肢痿軟、熱厥,以及衝脈氣逆,治療方法是清燥去濕熱,可以使用生脈飲、四苓散,再加入黃柏、知母等藥物。這種情況是濕熱導致的痿症,屬於虛中有實的病症,所以需要滲泄。如果精血枯竭,筋脈衰弱,則需要滋補精血,強健筋骨。
肌肉日削而成痿。此不足中之復不足也。全須峻補之劑。法大異耳。察諸書又以痿痹不仁。每每混同立論。此為因內經脾痿中肌肉不仁。安得執以合痿痹為一病。蓋痛則為痹。不痛則為痿。痹實痿虛。痹為風寒濕所成。氣滯不行。而痿則血少氣虛。此甚懸絕。亦有誤作風治濕治者。
病之似同而實異者以此。經又嘗舉其端。所謂腎風而不能食善驚驚已心氣痿者死。又太陰司天濕氣下臨腎氣上從陰痿氣太衰而不起。此從所司之內症而論也。若仲景更明肺藏所生氣之虛實者又如此。則肝脾二臟。雖無明文。觀此亦可例舉矣。愚以為內經諸痿。則真痿症也。仲景從而推明之。
白話文:
肌肉逐漸消瘦導致痿症,這是原本不足又再次不足的情況。治療需要用峻猛的補益藥物,方法與一般治療大不相同。然而,許多醫書將痿症和痹症混淆在一起,認為是同一種疾病。其實根據《內經》中關於脾痿導致肌肉不仁的描述,痿症和痹症是截然不同的兩種疾病。痹症是因為疼痛而造成,而痿症則是不痛但肌肉萎縮,這是因為痹症是由風寒濕邪入侵導致氣血運行不暢,而痿症則是由於血氣不足導致的。因此,將二者混為一談是錯誤的,也有人誤將風寒濕邪導致的痹症用來治療血氣不足的痿症。
病症看起來相似,但實際上卻截然不同,這是值得注意的地方。《內經》中也曾舉例說明,例如腎風導致無法進食、容易驚恐,心氣衰竭而亡;或者太陰司天濕邪下侵腎氣,導致上身陰痿氣虛而無法站立。這些都是根據臟腑的特性而論述的。同樣的道理,張仲景也清楚地闡述了肺臟主氣的虛實,雖然沒有明文提到肝脾二臟,但也可以類推而知。我認為《內經》中所述的痿症,才是真正的痿症,而張仲景則是進一步推演闡釋了這個理論。
又有謂為冷痿者。東垣有謂濕熱痿者。又有從火衰而致者。土虛而得者。飲冷而得者。此非真痿。乃如痿也。如痿真痿不可不詳辨也。
白話文:
有種被稱為「冷痿」的情況。東垣則提到了「濕熱痿」。還有因火氣不足引起、或是土氣虛弱導致的。也有因飲食過冷所引發的。這些並非真正的痿症,只是表現出與痿症相似的症狀。在判斷是否為真正的痿症時,不能忽略這些相似情況。