《衛濟寶書》~ 原序
原序
1. 原序
予仲父乾道庚寅歲六月,苦背瘡,其發甚微,欲以蒜餅炷艾,猶未下也。一日,醫者令飲大黃朴硝,則隱然矣。先以滓覆其上,越夕視之已寸余,遂急去藥,令外科調治。旬日盈尺,勢猶未已也。梅根編戶文居禮工此,醫活人不以數計。召而醫之,服藥熏貼十日而瘡斂,二十日而生肉。
璉一日至汪氏妻家,得所傳背方一帙,默契居禮所用藥,其服者乃卷尾逼毒散,敷者乃黃真君妙貼散,熏藥用雌雄黃等,皆是卷中一二方。如卷首十一論入門式試法,川藥法、針灸法、藥仙芝翁指授散、老翁神杖散、玉女飛花散、趙侯須散、六化丹等,皆居禮未嘗耳聆而目見者。後以此集示居禮,會互用之,其病不兩月平復。
嗚呼。疾之勢大矣,藥之功亦大矣,特患人不能得此而善用之。今居禮以卷之一二方而愈人疾若是,況得集大全者,則活人豈有極。即名曰「衛家濟世寶書」,不亦宜乎?予不敢私於家,謹以此授居禮,仍傳好事者,姑序其始末云。
董㾓序。
白話文:
[在原序中],我叔叔在乾道庚寅年六月時,遭受背部長瘡的困擾,剛開始病情非常輕微,原本打算使用蒜餅和艾草進行治療,但效果不明顯。有一天,醫生建議他服用大黃和朴硝,病情才稍有緩解。他首先將藥渣覆蓋在患處,過了一夜,發現瘡已經長到一寸多深,於是立即停藥,轉而尋求外科醫生的幫助。十天後,瘡的大小已經有一尺,且病情似乎還在惡化。梅根編戶文居禮工這位醫生,醫術高明,救治的人無數。我們請他來診治,服用藥物、燻貼十天後,瘡開始收斂,二十天後,開始長出新肉。
璉有一天到了汪氏妻子的家中,得到了一本傳承的背部療方集,其內含的藥方與居禮所用的相符,口服的藥是卷尾逼毒散,外敷的是黃真君妙貼散,燻藥則使用雌雄黃等材料,這些都是卷中的其中幾個方子。像卷首的十一種論述、入門式試法、川藥法、針灸法、藥仙芝翁指授散、老翁神杖散、玉女飛花散、趙侯須散、六化丹等,這些都是居禮之前未曾聽聞和見識過的。後來將這本書展示給居禮,我們相互參考使用,結果不到兩個月,他的病情就完全康復了。
唉,疾病的威力是如此巨大,但藥物的功效同樣不容小覷,只是患者往往無法獲得正確的治療方法並妥善利用。現在,居禮僅憑卷中的一兩個方子就能治癒人的疾病,更何況如果能得到完整的治療集,那麼救治的人數豈不是沒有上限。因此,這本書被命名為「衛家濟世寶書」,豈不是很恰當嗎?我並不想將它私藏,謹慎地將它授予居禮,同時也分享給有興趣的人,這就是這本書的來龍去脈。
董㾓序。