《明醫雜著》~ 卷之一 (5)
卷之一 (5)
1. 勞瘵
男子二十前後,色欲過度,損傷精血,必生陰虛火動之病,睡中盜汗,午後發熱,哈哈咳嗽,倦怠無力,飲食少進,甚則痰涎帶血,咯吐出血,或咳血、吐血、衄血,身熱,脈沉數,肌肉消瘦,此名勞瘵。最重難治,輕者必用藥數十服,重者期以歲年。然必須病人愛命,堅心定志,絕房室,息妄想,戒惱怒,節飲食,以自培其根,否則雖服良藥,亦無用也。此病治之於早則易,若到肌肉銷鑠,沉困著床,沉伏細數,則難為矣。
又此病大忌服人參,若曾服過多者,亦難治。今制一方於後,治色欲證,先見潮熱、盜汗、咳嗽、倦怠,趁早服之。
白話文:
男性在二十歲前後,如果性慾過度,導致精血損傷,必定會出現陰虛火旺的病症。這種情況下,睡覺時會有盜汗現象,下午時會感到發熱,還會伴有乾咳和疲憊無力的症狀,飲食減少。嚴重時可能會出現痰中帶血、咳血、吐血或者鼻血,伴有高熱,脈搏沈而數。身體逐漸消瘦,這就是所謂的肺癆(一種古代對結核病的稱呼)。
這種疾病治療起來非常困難,輕微的情況可能需要服用數十副藥物,嚴重的情況可能需要幾個年頭的治療。但前提是患者要珍愛生命,意志堅定,避免性生活,清除雜念,控制情緒,節制飲食,自己培養身體基礎,否則即使服用再好的藥物也無濟於事。這種病在早期治療容易,一旦肌肉開始消瘦,疲倦難起,脈搏沈而數,就變得難以治療了。
此外,這種病最大的禁忌是服用「人參」,如果之前已經過量服用,治療起來也會很困難。現在我們提供一個方子來治療因性慾過度引起的病症,初期出現潮熱、盜汗、咳嗽、疲憊等症狀時,應及早服用這個方子。
生地黃(酒洗),甘草(炙),乾薑(炮,各五分),川芎,熟地(各一錢),白芍藥(炒,一錢三分),陳皮(七分),當歸,白朮(各一錢三分),黃柏(蜜水浸炙,七分),知母(蜜水浸拌炒),天門冬(去心皮,各一錢),生薑(三片),水煎,空心溫服。
白話文:
將生地黃(用酒洗淨),甘草(炙)、乾薑(炮製,各五分),川芎、熟地(各一錢),白芍藥(炒,一錢三分),陳皮(七分),當歸、白朮(各一錢三分),黃柏(用蜜水浸泡炙烤,七分),知母(用蜜水浸泡拌炒),天門冬(去除心皮,各一錢),生薑(三片),用水煎煮,空腹溫熱服用。
愚按前方治火盛陰虛之法也。大抵此症屬足三陰虧損,虛熱無火之症,故晝發夜止,夜發晝止,不時而作,當用六味地黃丸為主,以補中益氣湯調補脾胃,若脾胃先損者,當以補中益氣為主,以六味地黃丸溫存肝腎,多有得生者。若誤用黃柏、知母之類,則復傷脾胃,飲食日少,諸臟愈虛,元氣下陷,腹痞作瀉,則不可救矣。
夫衄血、吐血之類,因虛火妄動,血隨火而泛行,或陽氣虛,不能攝血歸經而妄行,其脈弦洪,乃無根之火浮於外也。大抵此症多因四、五、六月,為火土大旺,金水衰涸之際,不行獨宿淡味,保養二臟,及十一、二月,火氣潛藏,不遠幃幕,戕賊真元,故至春末夏初,患頭疼、腳軟、食少、體熱注夏之病,或少有老態,不耐寒暑,不勝勞役,四時迭病。皆因氣血方長而勞心虧損,或精血未滿而早斫喪,故其見症難以名狀。
白話文:
古人認為,治療火盛陰虛的方法,主要是因為足三陰虧損,導致虛熱無火。這種病症通常表現為白天發作晚上停止,或者晚上發作白天停止,不按時發作。因此,應該以六味地黃丸為主,用補中益氣湯來調補脾胃。如果脾胃先受損,則應該以補中益氣為主,用六味地黃丸溫存肝腎,這樣患者就能夠痊癒。如果誤用黃柏、知母等寒涼藥物,就會傷及脾胃,導致飲食減少,五臟更加虛弱,元氣下陷,腹部脹滿腹瀉,最終無法治療。
衄血、吐血等症狀,是由於虛火妄動,血隨火而泛行,或者陽氣虛弱,不能攝血歸經而妄行造成的。這種病症的脈象弦洪,說明是無根之火浮於外。大多數情況下,這些症狀多發生在四、五、六月,因為此時火土旺盛,金水衰竭。如果沒有注意飲食清淡,保養二臟,到了十一、十二月,火氣潛藏,損傷真元,就會在春末夏初出現頭疼、腳軟、食少、體熱等症狀,甚至出現衰老的跡象,不耐寒暑,不能勞動,四季都容易生病。這些都是因為氣血方長而勞心虧損,或者精血未滿而過早消耗造成的,所以症狀很難用語言描述。
若左尺脈虛弱或細數,是左腎之真陰不足也,用六味丸;右尺脈遲軟或沉細而數欲絕,是命門之相火不足也,用八味丸;至於兩尺微弱,是陰陽俱虛也,十補丸。此皆滋其化源也。仍參前發熱及後咳嗽諸症治法用之。
州同韓用之,色欲過度,煩熱作渴,飲水不絕,小便淋瀝,大便秘結,唾痰如湧,面目俱赤,滿舌生刺,兩唇燥裂,遍身發熱,或身如芒刺而無定處,兩足心如烙,左三部脈洪而無倫。此腎陰虛,陽無所附而發於外。蓋大熱而甚,寒之不寒,是無水也,當峻補其陰。遂以加減八味丸料一斤,內肉桂用一兩,以水頓煎六碗,冰冷與飲,半餉熟睡,至晚又溫飲一碗,諸症悉退。翌日畏寒,足冷至膝,諸症仍至,是無火也,當補其陽,急以八味丸四劑,諸症頓退。
白話文:
如果左邊尺脈虛弱或細數,代表左腎的真陰不足,要用六味丸;右邊尺脈遲緩或沉細且脈搏微弱快要消失,代表命門的相火不足,要用八味丸;至於兩邊尺脈都微弱,代表陰陽都虛,要用十補丸。這些都是滋養其化源的方法。同時可以參考之前發熱和之後咳嗽的治療方法來使用。
州同韓用這種方法治療一位患者,他因性生活過度,感到煩躁發熱、口渴,不停地喝水,小便淋漓不盡,大便祕結,唾液像湧泉一樣,面部通紅,舌頭上長滿刺,嘴脣乾燥裂開,全身發熱,或覺得身體像被芒刺扎一樣,沒有一個固定位置,雙腳心像被烙鐵燙過一樣,左邊三部脈搏洪大且紊亂。這是腎陰虛,陽氣無所依附而發散到外。因為體內熱氣太盛,用寒涼的方法卻不能退熱,是因為缺水,應該峻補陰氣。於是用加減八味丸一斤,加入肉桂一兩,用水急火煮六碗,冷卻後飲用,過了一會兒就熟睡,直到晚上又溫溫地喝了一碗,所有症狀都消失了。第二天畏寒,腳冷到膝蓋,所有症狀又出現了,這是因為體內缺火,應該補陽氣,趕緊用八味丸四劑,所有症狀都消失了。
舉人陳履賢,色欲過度,孟冬發熱無時,飲水不絕,痰涎上湧,遺精不止,小便淋瀝,或用四物、二陳之類,胸膈不利,飲食少思,大便不實。余朝用四君子湯加熟地、當歸;夕用加減八味丸;更以附子唾津調搽湧泉穴漸愈。(詳見《內科摘要》)。
府庠王以道,元氣素弱,丙午、丁未二年,以科場歲考積勞致疾,至十二月間,其病盛作,大熱,淚出隨凝,目赤面黯,揚手露胸,氣息沉沉幾絕,脈洪大鼓指,按之如無,舌乾捫之如刺。此內真寒而外假熱也,遂先服十全大補湯。余曰:既服此湯,其脈當收斂為善,少頃熟睡,覺而惡寒增衣,脈頓微細如絲,此虛寒之真象也。余以人參一兩,加熟附三錢,水煎頓服而安。
白話文:
舉人陳履賢,因為縱慾過度,在孟冬時節開始發熱,熱度不退,不停地喝水,痰液不斷湧出,遺精不止,小便淋漓不盡,曾經使用四物湯、二陳湯等藥物,但胸膈仍然不舒服,飲食也提不起勁,大便不成形。我早上用四君子湯加上熟地、當歸,晚上則用加減八味丸,並用附子唾液調和,塗抹在湧泉穴,慢慢地就痊癒了。
府庠王以道,原本元氣就虛弱,丙午年、丁未年兩年,因為科考積累勞累而生病,到了十二月病情加重,全身發熱,眼淚流出後立刻凝固,眼睛發紅、臉色黯淡,抬胳膊就露胸膛,呼吸微弱幾乎要斷氣,脈搏洪大有力,按下去卻像沒有脈搏一樣,舌頭乾燥,摸起來像紮了針一樣。這是內虛寒而外假熱的情況,於是先服用十全大補湯。我說:服用此湯之後,脈象應該會收斂,情況會好轉。過了一會兒,王以道熟睡,醒來之後感到更加寒冷,需要加衣服,脈搏頓時變得細弱如絲,這是虛寒的真正表現。我用人參一兩,加上熟附子三錢,煎水給他服用,馬上就安定下來了。
夜間脈復脫,余以參二兩,熟附五錢,仍愈。後以大劑參、朮、歸身、炙甘草等藥,調理而安。
上藥此敬臣所親試者,雖昏瞶中固知必此藥然後可治,必立齋然後能識此病,能用此藥,因尊信服之,卒致痊愈。向使誤投寒涼之劑,能不殆哉!今留餘生,皆立翁所賜也。感激之餘,因附數語於藥案之末,以告世之患者。
一男子吐血,遇勞即作。余以為勞傷肺氣,血不歸源。與補中益氣加麥門、五味、山藥、熟地、茯神、遠志,服之而愈。
一男子咳嗽吐血,熱渴痰盛,盜汗,遺精。余以為腎水虧損,用地黃丸料加麥門、五味,以壯水而愈。後因勞怒,忽紫血成塊上湧。先用花蕊石以化之,又用獨參湯以補之,仍用前藥調理遂愈。後每勞則咳嗽有痰吐血,脾肺腎三脈皆洪數,用補中益氣加貝母、茯苓、山茱、山藥、麥門、五味,與前藥間服而愈。
白話文:
深夜病人脈搏微弱,我用人參二兩,熟附子五錢,病人就痊癒了。之後又用大量人參、白朮、當歸、炙甘草等藥調理,身體恢復正常。
這些藥方都是我親自驗證過的,即使在昏迷中,我也知道只有這些藥才能治病。必須要虔誠齋戒,才能識別這種病症,才能使用這些藥。因為我敬畏並遵照醫囑,病人最終痊癒。假如當時誤用寒涼藥物,病人豈不危殆?如今我得以延續生命,都是師傅的恩賜。感激之餘,我將這幾句話寫在藥案末尾,告誡天下病人。
一位男子吐血,一勞動就發作。我認為是勞損肺氣,血不歸源。於是給他服用補中益氣湯加麥冬、五味子、山藥、熟地、茯神、遠志,服藥後病癒。
一位男子咳嗽吐血,口渴痰多,盜汗,遺精。我認為是腎水虧損,用地黃丸料加麥冬、五味子,以滋補腎水,病人就痊癒了。後來因為勞累和生氣,突然嘔出紫色的血塊。我先用花蕊石化解血塊,又用獨參湯補益身體,並繼續用之前的藥物調理,病人最終痊癒。之後每次勞累就會咳嗽痰多吐血,脾、肺、腎三脈都洪數,我用補中益氣湯加貝母、茯苓、山茱萸、山藥、麥冬、五味子,與之前的藥物交替服用,病人痊癒。
一星士談命良久,不時吐血一、二口。余謂此勞傷肺氣,與補中益氣湯加麥門、五味、山藥、熟地、茯神、遠志,服之而愈。
一童子,年十四歲,發熱,吐血。余謂宜補中益氣以滋化源。不信,乃用寒涼降火,前症愈甚。或謂曰童子未室,何腎虛之有?參、耆補氣,奚為用之?余述丹溪先生云:腎主閉藏,肝主疏泄,二臟俱有相火,而其繫上屬於心,心為君火,為物所感,則相火翕然而起,雖不交會,而其精亦已暗耗矣,又褚氏精血篇云:男子精未滿,而御女以通其精,則五臟有不滿之處,異日有難狀之疾。正此謂也。
白話文:
一位星象學者長時間談論命運,不時吐出一兩口鮮血。我認為這是因勞累損傷了肺氣,應當服用補中益氣湯加上麥門冬、五味子、山藥、熟地和茯神、遠志等藥物來治療,這樣就能痊癒。
有一個十四歲的小孩,出現發熱和吐血的情況。我建議他應該服用補中益氣湯滋養身體能量來治本。但他不信從,反而使用寒涼的藥物來降火,結果病情變得更嚴重。有人問我,小孩子還沒有結婚,怎麼會出現腎虛的情況呢?為什麼要用參和耆來補氣?我引用了丹溪先生的話:腎主閉藏,肝主疏洩,這兩個器官都含有相火,而它們的上部與心相關聯,心為君火,容易受到外界事物的影響,因此相火會突然興起,即使沒有性行為,但精氣已經在不知不覺中被消耗了。另外,褚氏精血篇提到:如果男性在精液尚未完全成熟時就進行性行為,那麼五臟就會有未滿足的地方,日後可能會出現難以描述的疾病。這就是我所說的。
以上內容僅供參考,並非醫療建議,如有健康問題,請尋求專業醫生的幫助。
遂用補中益氣湯及地黃丸而痊。
一婦人,素勤苦,冬初咳嗽,吐痰,發熱,久而吐血,盜汗,經水兩月或三月一至,遍身作痛,或用清熱化痰等藥,口噤,筋攣。余用加減八味丸及補中益氣加麥門、五味、山藥治之,年餘而痊。
一婦人,年將七十,素有肝脾之症,每作則飲食不進,或胸膈不利,或中脘作痛,或大便作瀉,或小便不利。余用逍遙散加山梔、茯神、遠志、木香而愈。後因憂思吐紫血成塊,每作先倦怠,後煩熱,以前藥加炒黑黃連三分,吳茱萸二分,頓愈。復因怒,吐多色赤,躁渴垂死。
白話文:
於是用補中益氣湯和地黃丸治療,病就好了。
一位婦女,平時勞苦,冬天剛開始就咳嗽、吐痰、發燒,時間久了就吐血,盜汗,經期兩個月或三個月來一次,全身疼痛,服用清熱化痰等藥物後,嘴巴緊閉,筋脈抽搐。我用加減八味丸以及補中益氣湯加麥門冬、五味子、山藥治療,一年多後病好了。
一位婦女,將近七十歲,平時有肝脾方面的病症,每次發病就會食慾不振,或者胸膈不舒,或者胃脘疼痛,或者大便腹瀉,或者小便不利。我用逍遙散加山梔子、茯苓、遠志、木香治療,病就好了。後來因為憂思吐出紫色的血塊,每次發病前會倦怠,之後會煩熱,我用之前的藥方加上炒黑黃連三分、吳茱萸二分,很快就好了。再次因為生氣,吐出很多鮮紅色的血,煩躁口渴,快要死了。
乃用人參一兩,白朮、白茯苓、當歸各三錢,陳皮、炮黑乾薑各二錢,炙甘草、木香各一錢,一劑頓止。
若咳嗽盛,加桑白皮、馬兜鈴、栝蔞仁各七錢,五味子十粒。
若痰盛,加薑製半夏、貝母、栝蔞仁各一錢。
愚按前二症腎氣虛弱,火盛水涸,津液湧而為痰者,用六味丸;腎經陽氣虛憊者,用八味丸;脾肺氣虛,不能攝涎歸源,而痰盛咳嗽者,用六君子湯加桔梗,虛寒者更加炮姜。
白話文:
這方子用人參一兩,白朮、白茯苓、當歸各三錢,陳皮、炮黑乾薑各二錢,炙甘草、木香各一錢,一劑就能止住病症。
如果咳嗽厲害,就加桑白皮、馬兜鈴、栝蔞仁各七錢,五味子十粒。
如果痰多,就加薑製半夏、貝母、栝蔞仁各一錢。
我認為前兩種病症都是因為腎氣虛弱,火盛水涸,津液上涌而變成痰,所以用六味丸;如果腎經陽氣虛弱,就用八味丸;如果是脾肺氣虛,不能收攝津液歸原,導致痰多咳嗽,就用六君子湯加桔梗,虛寒者還要再加上炮姜。
若潮熱盛,加桑白皮、沙參、地骨皮各七分。
愚按前症若寅、卯、辰時潮熱者,肝經燥熱也,用六味丸補腎水以生肝血;若午、未時潮熱者,心經虛熱也,用六味丸壯水之主,以制陽光;申、酉、戌時潮熱者,肺經虛熱也,用補中益氣湯培脾土以生肺金;亥、子、丑時潮熱者,腎涸虛熱也,用六味丸;兼手足逆冷者,腎經虛敗也,用六味丸。大凡潮熱、發熱、晡熱者,五臟齊損也,須用六味丸;氣血虧損者,須用十全大補湯。
白話文:
如果潮熱很嚴重,可以加入桑白皮、沙參、地骨皮各七分。
我認為,如果在寅、卯、辰時出現潮熱,是肝經燥熱,可以用六味丸補腎水以滋養肝血;如果在午、未時出現潮熱,是心經虛熱,可以用六味丸滋養腎水以抑制陽氣;如果在申、酉、戌時出現潮熱,是肺經虛熱,可以用補中益氣湯滋養脾土以滋養肺金;如果在亥、子、丑時出現潮熱,是腎虛熱,可以用六味丸;如果伴隨手足逆冷,是腎經虛敗,可以用六味丸。總之,潮熱、發熱、晡熱都是五臟虧損的表現,需要用六味丸;氣血虧損者,需要用十全大補湯。
若夢遺、精滑,加蠣、龍骨、山茱萸各七分。
愚按前症若腎氣不足,用益志湯、金鎖正元丹;肝腎虛熱者,用六味丸、加味逍遙散;脾虛熱者,用六味丸、補中益氣湯。凡此悉屬不足之症,宜用十全大補湯,或用萆薢分清飲送八味丸。
若盜汗多,加牡蠣、酸棗仁各七分,浮小麥一撮。
白話文:
如果出現夢遺、精滑的症狀,可以加牡蠣、龍骨、山茱萸各七分。
我認為,如果前述症狀是腎氣不足引起的,可以用益志湯、金鎖正元丹;如果是肝腎虛熱引起的,可以用六味丸、加味逍遙散;如果是脾虛熱引起的,可以用六味丸、補中益氣湯。這些都是屬於不足之症,宜用十全大補湯,或用萆薢分清飲送八味丸。
如果盜汗多,可以加牡蠣、酸棗仁各七分,浮小麥一撮。
愚按前症若陽氣虛弱,汗出不止,肢體倦怠,用耆附湯;上氣喘急,盜汗,氣短,頭暈者,用參附湯;腎氣虛弱,盜汗,發熱者,用六味丸;若腎氣虛乏,盜汗,惡寒者,用八味丸:氣血俱虛而盜汗者,用十全大補湯;陽盛陰虛者,便秘;心腎虛弱者,斑龍丸。
若赤白濁,加白茯苓一錢,黃連三分(炒)。
愚按前症若脾肺虛熱者,用補中益氣湯送六味丸;肺腎虛熱者,用黃芩清肺飲送六味丸;肝腎虛熱者,加味逍遙散送六味丸;勞傷心腎者,清心蓮子飲;鬱結傷脾者,歸脾湯;若鬱怒傷肝脾者,加味逍遙散;若心腎虛弱者,小溫金散;若思慮傷心腎者,茯菟丸。夢遺、精滑、赤白二濁治法,當互參用之。
白話文:
如果病人陽氣虛弱,汗出不止,肢體倦怠,可以用耆附湯;如果上氣喘急,盜汗,氣短,頭暈,可以用參附湯;如果腎氣虛弱,盜汗,發熱,可以用六味丸;如果腎氣虛乏,盜汗,惡寒,可以用八味丸;如果氣血俱虛而盜汗,可以用十全大補湯;如果陽盛陰虛,就會便秘;如果心腎虛弱,可以用斑龍丸。
如果出現赤白濁,可以加白茯苓一錢,黃連三分(炒)。
如果病人脾肺虛熱,可以用補中益氣湯送六味丸;如果肺腎虛熱,可以用黃芩清肺飲送六味丸;如果肝腎虛熱,可以用加味逍遙散送六味丸;如果勞傷心腎,可以用清心蓮子飲;如果鬱結傷脾,可以用歸脾湯;如果鬱怒傷肝脾,可以用加味逍遙散;如果心腎虛弱,可以用小溫金散;如果思慮傷心腎,可以用茯菟丸。夢遺、精滑、赤白二濁的治療方法,可以互相參考使用。
一男子,年逾二十,早於斫喪,夢遺精滑,睡中盜汗,唾痰見血,足熱痿軟,服黃柏、知母之類。余曰:此陽虛而陰弱也,當滋其化源。不信,恪服之,前症益甚,其頭漸大,囪門漸開,視物皆大,吐痰叫喊。余以如法調補,諸症漸退,頭囪漸斂而安。
若兼衄血、咳血,出於肺也,加桑白皮一錢,黃芩、山梔各五分(炒)。
若兼嗽血、痰血,出於脾也,加桑白皮、貝母、黃連、栝蔞仁各七分。
若兼嘔吐血,出於胃也,加山梔、黃連、乾薑、蒲黃各一錢,韭汁半盞,薑汁少許。
若兼咯唾血,出於腎也,加桔梗、玄參、側柏葉(炒)各一錢。
白話文:
一位男子,年紀超過二十歲,早年喪父,經常夢遺精液滑脫,睡夢中盜汗,吐出的痰液帶血,雙腳發熱無力。他服用黃柏、知母等藥物治療。我診斷認為他是陽氣虛弱,陰氣不足,應該滋補其精氣來源。他不相信我的診斷,依然服用原來的藥物,結果病情更加嚴重,頭部逐漸變大,囟門逐漸打開,看東西都覺得很大,吐痰並大聲喊叫。我用正確的方法調補他的身體,各種症狀逐漸減輕,頭部囟門也逐漸閉合,身體恢復正常。
如果同時出現鼻出血、咳血,這是由於肺部問題引起,需加入桑白皮一錢、黃芩、山梔各五分(炒)。
如果同時出現咳嗽吐血、痰中帶血,這是由於脾臟問題引起,需加入桑白皮、貝母、黃連、栝蔞仁各七分。
如果同時出現嘔吐血,這是由於胃部問題引起,需加入山梔、黃連、乾薑、蒲黃各一錢,韭汁半盞,薑汁少許。
如果同時出現咯血,這是由於腎臟問題引起,需加入桔梗、玄參、側柏葉(炒)各一錢。
愚按前方惟上古之人形病俱實者宜用之,今之患者,多屬形病俱虛,治者當求其屬而主之。若前症鬱熱傷肺而衄血者,用黃耆益氣湯;肺氣虛熱不能攝血而衄者,用四君子加芎、歸、五味子;鬱結傷脾而嗽吐血者,用歸脾湯,胃經有熱而嗽吐血者,用犀角地黃湯;胃氣弱而嗽吐血者,用四君子加芎、歸、升麻;腎經虛熱陰火內動而咯吐血,用六味丸、補中益氣湯;怒動肝火而見血者,用加味逍遙散;腎涸肝火動而見血者,用六味丸。雖曰血得熱而錯經妄行,亦有衛氣虛不能統攝榮血而為妄行者,不可不察。
白話文:
我認為,古代的醫書所記載的方劑,適用於形體與病症都屬於實證的患者。但現今的患者,大多屬於形體與病症都屬於虛證,治療時應根據患者的實際情況來選擇方劑。
舉例來說,如果患者是因為鬱熱傷肺而導致鼻出血,可以用黃芪益氣湯;如果患者是因為肺氣虛熱,不能攝血而導致鼻出血,可以用四君子湯加川芎、當歸、五味子;如果患者是因為鬱結傷脾而導致咳嗽吐血,可以用歸脾湯;如果患者是因為胃經有熱而導致咳嗽吐血,可以用犀角地黃湯;如果患者是因為胃氣虛弱而導致咳嗽吐血,可以用四君子湯加川芎、當歸、升麻;如果患者是因為腎經虛熱,陰火內動而導致咯血,可以用六味丸或補中益氣湯;如果患者是因為怒動肝火而見血,可以用加味逍遙散;如果患者是因為腎陰虛、肝火旺而見血,可以用六味丸。
雖然說血熱會導致血行失常,但也有可能是衛氣虛弱,不能統攝營血而導致血行失常,這一點需要仔細觀察。
以上諸症,皆屬足三陰虧損,虛火內動所作,非外因所致,皆宜六味丸、補中益氣湯,滋其化源,是治本也。其因甚多,不能枚舉,治者當臨症而制宜,庶無誤矣。
若先見血證,或吐衄盛大者,宜先治血。治法:輕少者,涼血止血;盛大者,先消瘀血,次止血涼血。蓋血來多,必有瘀於胸膈,不先消化之,則止之涼之不應也。葛可久《十藥神書》方可次第檢用。方向惟獨參湯,止可用於大吐血後,昏倦,脈微細,氣虛者。氣雖虛而復有火,可加天門冬五錢。若如前所云陰虛火動,潮熱,盜汗,咳嗽,脈數,不可用。
愚按劉宗厚先生云:榮者水穀之精也,和調於五臟,灑陳於六腑,乃能入於脈也。源源而來,生化於脾,總統於心,藏受於肝,宣布於肺,施泄於腎,灌溉一身,是以出入升降濡潤宣通者,由此使然也。故經云:氣主噓之,血主濡之。又云:肺朝百脈之氣,肝統諸經之血。氣血為人身之橐籥也。
白話文:
上述這些症狀,都是因為足三陰經虛損,虛火內動引起的,不是外在因素造成。治療上應該使用六味丸、補中益氣湯來滋養其根本,這是治本的方法。造成這些症狀的原因很多,無法一一列舉,醫師應根據實際情況對症下藥,才能避免錯誤。
如果病人一開始就出現出血症狀,或是吐血、鼻出血量很多,就應該先治療出血。治療方法是:出血量少者,用涼血止血藥;出血量多者,先消瘀血,再止血涼血。因為出血量多,必然在胸膈處瘀積,不先化解瘀血,單純止血或涼血,效果就不會好。葛可久《十藥神書》中的方劑可以依序選用。方向惟獨參湯只適用於大吐血後,昏倦、脈搏微細、氣虛的人。雖然氣虛,但還有火,可以加天門冬五錢。如果病人是如前所述的陰虛火動,出現潮熱、盜汗、咳嗽、脈搏數等症狀,就不可以使用方向惟獨參湯。
我個人認為,劉宗厚先生說得對:血液是由水穀精華轉化而成的,它在五臟內調和,並散佈到六腑,才能進入血管。血液源源不斷地產生,在脾臟中轉化,在心臟中統率,在肝臟中貯藏,在肺臟中宣發,在腎臟中排泄,滋養全身。人體的出入、升降、濡潤、宣通都是由血液完成的。所以經典上說:「氣主噓之,血主濡之。」又說:「肺朝百脈之氣,肝統諸經之血。」氣血就像人體的風箱,推動著人體的運作。
觀此多因飲食、起居、六淫、七情失宜,虧損元氣,以致諸經失職,不能司攝。法當調補脾肺之氣,使血各歸其源,諸病自愈矣。若潮熱、咳嗽而脈數者,元氣虛弱,假熱之脈也,尤當用甘溫調補脾胃為善。
若病屬火,大便多燥,然須節調飲食,勿令泄瀉。若胃氣復壞,泄瀉稀溏,則前項寒涼之藥難用矣。急宜調理脾胃,用白朮、茯苓、陳皮、半夏、神麯、麥芽、甘草等藥。俟胃氣復,然後用前本病藥收功,保後可合補陰丸常服之,及用葛可久方。
愚按《內經》云,腎開竅於二陰,大小便也。若腎經津涸者,用六味丸;脾肺氣虛者,補中益氣湯;脾經鬱結者,加味歸脾湯;氣血虛者,八珍湯;若發熱作渴飲冷,用竹葉黃耆湯;若膏粱厚味積熱者,加味清胃散。
白話文:
大多數病症都是因為飲食、起居、外感六淫、七情失調等因素導致元氣虧損,進而影響各個經脈的功能,無法正常運作。治療上應當調補脾肺之氣,使血液回到各個器官,各種病症自然會痊癒。如果出現潮熱、咳嗽,並且脈象浮數,說明元氣虛弱,屬於虛熱,更應該用溫和的藥物調補脾胃。
若病症屬於火熱症狀,大便乾燥,則需節制飲食,避免瀉泄。如果胃氣受損,出現稀溏便泄,則之前用到的寒涼藥物就不適用了。必須立即調理脾胃,使用白朮、茯苓、陳皮、半夏、神麴、麥芽、甘草等藥物。待胃氣恢復後,再用之前治療本病的藥物來鞏固療效,之後可以長期服用補陰丸,並配合葛根等藥物。
我認為《內經》中說,腎經開竅於二陰,也就是大小便。如果腎經津液枯竭,可用六味丸;如果脾肺氣虛,可用補中益氣湯;如果脾經鬱結,可用加味歸脾湯;如果氣血虛弱,可用八珍湯;如果發熱口渴,喜歡喝冷飲,可用竹葉黃耆湯;如果因食用肥甘厚味導致積熱,可用加味清胃散。
一儒者,大便素結,服搜風順氣丸後,胸膈不利,飲食善消,面戴陽色,左關尺脈洪大而虛。余曰:此屬足三陰虛症也。彼不信,乃服潤腸丸,大便不實,肢體倦怠。余以補中益氣、六味地黃,月餘而驗,年許而安。
一儒者,懷抱鬱結,發熱作渴,胸膈不利,飲食少思,服清熱、化痰、行氣等劑,前症益甚,肢體倦怠,心脾二脈澀滯。余用加味歸脾湯,飲食漸進,諸症漸退,但大便尚澀,兩顴赤色,用八珍湯加蓯蓉、麥門、五味,至三十餘劑,大便自潤。
一男子,所患同前,不信余言,服大黃等藥,泄瀉便血,遍身黑黯,復求治。余視之曰:此陰陽二絡俱傷也。經曰:陽絡傷則血外溢,陰絡傷則血內溢。內外俱傷,其死奚待?辭不治,後果然。
白話文:
一位讀書人,長期便秘,吃了搜風順氣丸後,胸悶氣短,食慾不錯,臉色發紅,左邊手腕尺脈洪大虛浮。我診斷他屬於足三陰虛證。他不相信,又吃了潤腸丸,排便不成形,身體疲倦。我用補中益氣湯、六味地黃丸治療,一個多月後見效,一年後痊癒。
另一位讀書人,心中鬱悶,發燒口渴,胸悶氣短,食慾不振,吃了清熱、化痰、行氣的藥後,症狀更嚴重,身體疲倦,心脾二脈澀滯。我用加味歸脾湯治療,食慾逐漸恢復,症狀漸漸消退,但排便仍然乾燥,兩頰泛紅,於是用八珍湯加上蓯蓉、麥門冬、五味子,服用三十多劑後,排便順暢。
一位男子,患病情況與前者相同,不相信我的診斷,吃了大黃等瀉藥,導致腹瀉便血,全身發黑,再次求醫。我診斷他陰陽二絡皆傷。古書上說:陽絡受傷則血液外溢,陰絡受傷則血液內溢。內外皆傷,他命不久矣。我拒絕治療,他果然不久後就去世了。
一儒者,口乾發熱,小便頻濁,大便秘結,盜汗,夢遺,遂致廢寢,用當歸六黃湯二劑,盜汗頓止,用六味地黃丸,二便調和,用十全大補湯及前丸兼服,月餘諸症悉愈。
白話文:
一位學者,感到口渴且有內熱,小便頻繁,大便困難,晚上會出盜汗,常在夢中遺精,因此無法安睡。他服用了一個名為「當歸六黃湯」的藥方兩次,盜汗立即停止。接著,他開始服用「六味地黃丸」,使大小便變得正常。為了進一步恢復健康,他又同時服用了「十全大補湯」以及之前的丸藥,一個多月後,所有症狀都痊癒了。