《明醫雜著》~ 卷之三 (3)
卷之三 (3)
1. 鼻塞
鼻塞不聞香臭,或但遇寒月多塞,或略感風寒便塞,不時舉發者,世俗皆以為肺寒,而用解表通利辛溫之藥不效。殊不知此是肺經素有火邪,火鬱甚則喜得熱而惡見寒,故遇寒便塞,遇感便發也。治法:清肺降火為主,而佐以通氣之劑。若如常鼻塞不聞香臭者,再審其平素只作肺熱治之,清金瀉火清痰,或丸藥噙化,或末藥輕調,緩服久服,無不效矣。此予所親見而治驗者。
其平素原無鼻塞舊症,一時偶感風寒,而致窒塞聲重,或流清涕者,自作風寒治。
愚按前症若因飢飽勞役所傷脾胃,發生之氣不能上升,邪害空竅,故不利而不聞香臭者,宜養脾胃,使陽氣上行則鼻通矣。按東垣云:膽移熱於腦,則辛頞鼻淵,治之以防風湯。大抵胃氣不和之所致者多矣。
白話文:
鼻子不通,聞不到香味和臭味,或是遇到寒冷的月份就容易塞鼻,或是稍微感受風寒就塞鼻,經常發作,一般人認為是肺寒,就用解表通利、辛溫的藥物治療,卻沒有效果。其實這是肺經原本就存在火邪,火邪鬱積嚴重,就喜歡熱、怕冷,所以遇到寒冷就塞鼻,遇到風寒就發作。治療方法應該以清肺降火為主,輔以通氣的藥物。如果平常鼻子就經常不通,聞不到香味和臭味,就要考慮是否是肺熱,可以用清金瀉火、清痰的藥物,可以做成丸藥含服,也可以磨成粉末調服,慢慢服用,長期服用,一定有效。這些都是我親身見證和治療過的案例。
如果平常沒有鼻子不通的毛病,只是偶然因為風寒而導致鼻子堵塞,聲音沉重,或者流清鼻涕,就可以用治療風寒的方法。
我認為,前面提到的症狀,如果是因为饥饱劳累损伤脾胃,导致上升的气机不足,邪气侵犯空窍,所以不通畅,闻不到香味和臭味,就应该调理脾胃,使阳气上升,鼻子自然就通了。东垣说:胆热移入脑部,就会导致鼻子不通,可以用防风汤治疗。总之,大部分是因为胃气不和导致的。
一男子,房勞兼怒,風府脹悶,兩脅脹痛。余作色欲損腎,怒氣傷肝,用六味地黃丸料加柴胡、當歸,一劑而安。
一男子,面白,鼻流清涕,不聞香臭,三年矣。余以為肺氣虛,用補中益氣加麥門、山梔而愈。
白話文:
一位男性,因為房事過度加上生氣,導致風府處感到脹痛不適,兩側肋骨也感到脹痛。我認為是因為情慾損傷了腎臟,生氣傷害了肝臟,所以使用了六味地黃丸配方,並且加入了柴胡和當歸,服用一次後症狀就得到了緩解。
另一位男性,面色蒼白,鼻涕為清液,對於香氣和味道都聞不到,這種情況已經持續三年。我認為這是因為肺氣虛弱,於是使用了補中益氣的方子,並且加入了麥門冬和山梔,結果治癒了他的病狀。
2. 牙床腫痛
牙床腫痛,齒痛搖動,或黑爛、脫落,世人皆作腎虛治,殊不知此屬陽明經濕熱。蓋齒雖屬腎,而生於牙床,上下床屬陽明大腸與胃,猶木生於土也。腸胃傷於美酒厚味膏粱甘滑之物,以致濕熱上攻,則牙床不清,而為腫為痛,或出血,或生蟲,由是齒不得安而動搖、黑爛、脫落也。治宜瀉陽明之濕熱,則牙床清寧,而齒自安固矣。
愚按齒痛若因手足陽明經濕熱,用東垣清胃散;若因風寒入腦,腦痛齒亦痛,用羌活附子細辛湯;若因思慮傷脾,用歸脾湯;若因鬱火所致,用越鞠丸;若因酒面炙爆而發,用清胃散;若因飲食傷脾,用六君子湯;若因勞傷元氣,用補中益氣湯;若因脾胃素弱,用六君、當歸、升麻;若因腎經陰虛,用六味丸;若因腎經陽虛,用八味丸;若陰陽俱虛,用十補丸;若脾腎虛寒,用安腎丸。
白話文:
牙齦腫痛,牙齒疼痛鬆動,甚至發黑腐爛、脫落,許多人認為是腎虛所致,殊不知這是陽明經濕熱引起的。雖然牙齒屬腎,但生長於牙齦,而上下牙齦屬於陽明大腸與胃經,就像樹木生長於土壤一樣。腸胃受到美酒厚味、膏粱甘滑等食物的損傷,導致濕熱上攻,牙齦就變得不乾淨,進而腫痛、出血或生蟲,使牙齒無法穩固而鬆動、發黑腐爛、脫落。治療應該要瀉去陽明經的濕熱,這樣牙齦就會恢復清潔,牙齒自然穩固。
徐用誠先生云:凡齒病惡寒熱等症,屬手足陽明經;齒搖、斷脫,屬足少陰經;齒蝕腫痛、出血,皆胃火所致也。亦有諸經錯雜之邪與外因為患者。
廷尉張中梁,齒動搖,用安腎丸;考功楊仲玉,齒動,用補中益氣湯;侍御王濟川,齒搖齦露,用承氣湯;文選鄭伯興,齒腦痛,用羌活附子湯;顏僉憲,齒痛,用涼膈散;郭職方,過飲,用清胃散;黨吏部,風熱,用犀角升麻湯;朱工部,血氣虛,用十全大補湯;沈大尹,頭腦齒痛,頭重,手足厥冷,此風寒入腦,用麻黃附子細辛湯:並愈。
白話文:
徐用誠先生說:凡是牙齒疾病,伴隨寒熱等症狀,屬於手足陽明經;牙齒搖晃、脫落,屬於足少陰經;牙齒腐蝕腫痛、出血,都是胃火引起的。也有一些病症是各種經絡的邪氣交雜,或外邪入侵所造成的。
廷尉張中梁,牙齒搖動,服用安腎丸;考功楊仲玉,牙齒搖動,服用補中益氣湯;侍御王濟川,牙齒搖動、牙齦外露,服用承氣湯;文選鄭伯興,牙齒疼痛,服用羌活附子湯;顏僉憲,牙齒疼痛,服用涼膈散;郭職方,過度飲酒,服用清胃散;黨吏部,風熱,服用犀角升麻湯;朱工部,血氣虛弱,服用十全大補湯;沈大尹,頭腦牙齒疼痛、頭重、手足厥冷,這是風寒入侵腦部所致,服用麻黃附子細辛湯:以上患者皆痊癒。
3. 小便不禁
小便不禁或頻數,古方多以為寒,而用溫澀之藥,殊不知屬熱者,蓋膀胱火邪妄動,水不得寧,故不能禁而頻數來也。故年老人多頻數者,是膀胱血少,陽火偏旺也。治法當補膀胱陰血、瀉火邪為主,而佐以收澀之劑,如牡蠣、山茱萸、五味子之類,不可用溫藥也。病本屬熱,故宜瀉火。
因水不足,故火動而致小便多,小便既多,水益虛矣,故宜補血、瀉火治其本也,收之、澀之治其標也。
愚按經云膀胱不約為遺溺。小便不禁,常常出而不覺也。人之旋溺,賴心、腎二氣之所傳送,蓋心與小腸為表裡,腎與膀胱為表裡。若心腎氣虧,傳送失度,故有此症,治宜溫暖下元,清心寡慾。
白話文:
尿失禁或頻尿,古方多認為是寒症,用溫熱止瀉的藥物治療,其實並不一定。有些情況是熱症,因為膀胱有火邪妄動,水氣無法安定,所以才會尿失禁和頻尿。老年人尿頻就是因為膀胱血少,陽火偏旺。治療方法應該以補膀胱陰血、瀉火邪為主,再配合收澀藥物,比如牡蠣、山茱萸、五味子等,不可使用溫熱藥物。因為病根是熱症,所以要瀉火。
由於水不足,導致火氣旺盛而尿多,而尿多又會導致水氣更加虛弱,因此治療要以補血、瀉火為根本,收斂、止瀉則治標。
我認為經書中說膀胱不約是指遺尿。尿失禁是指經常無意識地排尿。人體排尿需要心腎之氣的傳送,因為心和小腸相表裡,腎和膀胱相表裡。如果心腎之氣虧虛,傳送功能失常,就會出現這種症狀,治療要溫暖下元,清心寡慾。
又有產褥不順,致傷膀胱,若內虛寒者,秘元丹、韭子丸之類;若內虛濕熱者,六味地黃丸,或加五味、杜仲、補骨脂,年老者,八味丸;產褥收生不謹,損破尿胞者,參朮補胞湯加豬羊胞煎之。
竊謂肝主小便,若肝經血虛,用四物、山梔;若小便澀滯,或莖中作痛,屬肝經濕熱,用龍膽瀉肝湯;若小便頻數,或勞而益甚,屬脾氣虛弱,用補中益氣湯加山藥、五味子;若小便無度,或淋瀝不禁,乃陰挺痿痹也,用六味地黃丸;若小便澀滯,或補而益甚,乃膀胱熱結也,用五淋散,其脾肺燥不能化生者,黃芩清肺飲;膀胱陰虛,陽無所生者,滋腎丸;膀胱陽虛,陰無所化者,六味丸;若陰痿,思色精不出,莖道澀痛如淋,用加減八味丸料加車前、牛膝;若老人精竭復耗,大小便牽痛如淋,亦用前藥,不應,急加附子,多有生者。
白話文:
對於產後不順,可能傷害膀胱的情況,如果是內部虛寒的,可以使用「祕元丹」、「韭子丸」等藥物;如果是內部虛濕熱的,可以使用「六味地黃丸」,或者加入五味、杜仲、補骨脂,對於年長者,可以使用「八味丸」。產後收生不當,導致尿道受損的,可以使用「參朮補胞湯」加豬羊胞一起煎煮。
我認為,肝臟主管小便,如果肝經血液不足,可以使用四物、山梔;如果小便不順暢,或者生殖器疼痛,是因為肝經的濕熱,可以使用「龍膽瀉肝湯」;如果小便頻繁,或者勞累後更嚴重,是因為脾氣虛弱,可以使用「補中益氣湯」加上山藥、五味子;如果小便失禁,或者淋灕不止,是因為陰道下垂、神經萎縮,可以使用「六味地黃丸」;如果小便不順暢,或者補充後更嚴重,是因為膀胱熱結,可以使用「五淋散」;如果脾肺乾燥,無法生成津液的,可以使用「黃芩清肺飲」;如果膀胱陰虛,陽氣無法產生的,可以使用「滋腎丸」;如果膀胱陽虛,陰液無法生成的,可以使用「六味丸」。如果出現陰道萎縮、性慾低下、生殖器疼痛如淋灕,可以使用「加減八味丸」加上車前、牛膝;如果老人精氣枯竭,再次消耗,大小便時疼痛如淋灕,也可以使用上述藥物,如果效果不佳,應該立即加入「附子」,有許多案例因此得到恢復。
劉大參,年逾六旬,形氣瘦弱,小便不禁或頻數,內熱口乾,或咳痰喘暈。余以為肺腎氣虛,用六味丸、益氣湯以滋化源。彼不信,反服補陰、降火、澀精之劑,陰竅作痛,或小便不利。仍服前藥,不兩月而愈。
大尹劉天錫,內有濕熱,大便滑利,小便澀滯,服淡滲之劑,愈加滴瀝,小腹腿膝皆腫,兩眼脹痛。此腎經虛熱在下,反服淡滲,導損陽氣,陰無以化。遂用地黃、滋腎二丸,小便如故,更以補中益氣湯加麥門、五味兼服而愈。
州守王用之,肚腹膨脹,飲食少思,服二陳、枳實及淡滲之類,小便不利,大便不實,咳嗽,腹脹,手足俱冷。余謂足三陰虛寒,用金匱腎氣丸而康。
白話文:
劉大參年紀超過六十歲,身體虛弱,尿失禁或頻尿,口乾舌燥,咳嗽痰多、頭暈。我認為他肺腎氣虛,就用六味丸和益氣湯滋養補益。他不相信,反而服用滋陰降火、收斂固澀的藥物,結果陰竅疼痛,尿路不通。他後來還是服用了我之前的藥方,不到兩個月就痊癒了。
大尹劉天錫體內有濕熱,大便稀薄,小便澀滯,他服用利水滲濕的藥物後,反而尿量更少,小腹、腿膝腫脹,眼睛脹痛。這是腎經虛熱往下走,反而服用利水滲濕藥物,損傷了陽氣,陰氣無法化解。我便用地黃、滋腎二丸,他的小便情況沒有改善,我又用補中益氣湯加入麥門冬、五味子一起服用,才治癒。
州守王用之肚子脹,吃飯沒胃口,服用二陳湯、枳實及利水滲濕類的藥物後,小便不通暢,大便不成形,咳嗽,肚子脹,手腳冰冷。我判斷他是足三陰經虛寒,就用金匱腎氣丸治療,結果康復了。