徐彥純

《玉機微義》~ 卷二十三 (3)

回本書目錄

卷二十三 (3)

1. 發表攻裡之劑

三因大黃左經湯治四氣流注足陽明經使腰腳赤腫痛不可行大小便秘或惡聞食氣喘滿自汗

細辛 茯苓 羌活 大黃(煨) 甘草(炙) 前胡 枳殼 厚朴(制) 黃芩 杏仁(等分)

上㕮咀每半兩入薑棗煎

按此出陽明例治濕熱疏風導氣藥也

白話文:

【大黃左經湯】治四氣流通至足陽明經,導致腰部和腳部紅腫疼痛,無法行走,同時伴有大便不通或者惡心不想吃飯,喘息不暢,自汗。

  • 細辛:清熱解毒。
  • 茯苓:利水滌濕。
  • 羌活:疏散風寒。
  • 大黃(煨):通便清熱。
  • 甘草(炙):調和諸藥。
  • 前胡:宣肺降氣。
  • 枳殼:行氣消脹。
  • 厚朴(制):行氣除濕。
  • 黃芩:清熱燥濕。
  • 杏仁(等分):潤肺止咳。

以上各味藥材研磨成粉末,每次取半兩,加入薑和棗一起煎煮。

這份方子是根據陽明經的特點,治療濕熱、疏風和導氣的藥物組合。

加味敗毒散治足三陽經受熱毒氣流注腳踝上焮赤腫痛寒熱如瘧自汗惡風或無汗惡寒

羌活 獨活 前胡 柴胡 枳殼 桔梗 甘草 人參 茯苓 川芎 大黃 蒼朮(等分)

上㕮咀每半兩入姜煎

按此出少陽例治風濕熱氣血藥也

東垣羌活導滯湯治腳氣初發一身盡痛或肢節腫痛便溺阻隔先以此藥導之後用當歸拈痛湯

白話文:

加味敗毒散是治療足三陽經受到熱毒氣流注腳踝,引起腳踝紅腫疼痛、發熱寒熱類似瘧疾、自汗、畏風或者無汗、畏寒的一種方劑。

羌活、獨活、前胡、柴胡、枳殼、桔梗、甘草、人參、茯苓、川芎、大黃、蒼朮(各等份)。

將這些藥物研磨後,每次取半兩加入薑煎煮。

根據此方例,它是一種治療風濕熱氣血的藥方。

東垣的羌活導滯湯是治療腳氣初期全身疼痛或四肢關節腫痛、排尿困難的情況,首先使用此藥方進行調理,後續再使用當歸拈痛湯。

羌活 獨活(各半兩) 防己 當歸(各三錢) 大黃(酒濕煨一兩) 枳實(炒二錢) 上㕮咀每五錢或七錢水煎服

按此出陽明例治風熱之藥也

白話文:

羌活和獨活(各半兩) 防己(3錢) 當歸(各3錢) 大黃(酒濕後煨至一兩) 枳實(炒至二錢)

以上材料研磨成細末,每次服用五錢或七錢,用沸水煎煮後飲用。

這是根據陽明經的理論,用來治療風熱病症的藥方。

2. 理氣之劑

濟生檳榔湯治一切腳痛順氣防壅

檳榔 香附子 陳皮 紫蘇葉 木瓜 五加皮 甘草(炙各一兩)

上㕮咀每四錢或半兩入姜煎

大腹皮散治諸腳氣腫痛小便不利

檳榔 荊芥穗 烏藥 陳皮 紫蘇葉(各一兩) 蘿蔔子(炒半兩) 沉香 桑白皮 枳殼(炒各一兩半) 大腹皮(三兩) 木瓜(二兩半) 紫蘇子(炒)

白話文:

【檳榔湯治各種腳痛順氣防壅】

檳榔、香附子、陳皮、紫蘇葉、木瓜、五加皮、甘草(炙各一兩)

以上藥材切碎後,每次使用四錢或半兩,加入薑一起煎煮。

【大腹皮散治各種腳氣腫痛小便不利】

檳榔、荊芥穗、烏藥、陳皮、紫蘇葉(各一兩)、蘿蔔子(炒半兩)、沈香、桑白皮、枳殼(炒各一兩半)、大腹皮(三兩)、木瓜(二兩半)、紫蘇子(炒)

上㕮咀每半兩入姜煎

澹寮方治腳氣入腹衝心疼痛腫滿大小便秘

沉香 木香 羌活 白芍 檳榔(各五錢) 甘草 撫芎 青皮 枳殼(各二錢) 紫蘇葉木瓜(各一錢半) 蘇子(六錢)

上㕮咀每半兩入姜煎

按以上三方因於氣滯氣壅者可用故收入然不可防壅而服大抵因氣者宜取擇焉

白話文:

上等的草藥研磨,每半兩加入姜一同煎煮。

澹寮方治療腳氣進入腹部,引發心痛、腫脹、大便和小便不通。

材料如下:

  • 沈香(五錢)
  • 木香(五錢)
  • 羌活(五錢)
  • 白芍(五錢)
  • 檳榔(五錢)
  • 甘草(二錢)
  • 撫芎(二錢)
  • 青皮(二錢)
  • 枳殼(二錢)
  • 紫蘇葉(一錢半)
  • 木瓜(一錢半)
  • 蘇子(六錢)

上等的草藥研磨,每半兩加入姜一同煎煮。

根據以上三種方法,對於氣滯或氣壅的狀況可以使用,但不應該預防性地服用。大部分的病情應選擇適當的方法進行治療。

3. 理血之劑

金匱八味丸治足少陰經腳氣入腹,腹脹疼痛,上氣喘急,腎經虛寒所致也。此證最急,以腎乘心,水剋火,死不旋踵。

方見補虛門。

按此治陰虛挾寒濕之藥也。

三因神應養真丹治足厥陰經,為四氣進襲,左癱右瘓,痰涎半身不遂,手足頑麻,語言謇澀,腳膝榮氣凝滯,遍身疼痛。

四物內加羌活天麻。

上為末蜜丸雞子大,每丸木瓜菟絲子浸酒下。

白話文:

【金匱八味丸】治療足少陰經所引發的腳氣進入腹部,腹脹疼痛,以及上氣喘息急促的情況,這是由於腎經虛寒所導致的。這種症狀非常急迫,因為腎與心相乘,水克火,死亡隨時可能發生。

這個療法在「補虛門」中有詳細說明。

按理來說,【金匱八味丸】是用來治療陰虛兼帶寒濕的藥方。

【三因神應養真丹】則是用來治療足厥陰經所引起的問題,當四種季節之氣突然侵襲,造成身體左側癱瘓、右側僵硬,痰涎阻塞半身,手腳感覺遲鈍,語言含糊不清,腳膝部的血液循環受阻,全身疼痛。

在「四物」基礎上加入【羌活】和【天麻】。

將所有草藥研磨成粉末,製成蜜丸,大小如雞蛋,每次服用時,使用浸泡過【木瓜】和【菟絲子】的酒進行吞嚥。

按此治血虛挾風濕之劑也。

加味四斤丸治足痿無力,腳膝疼酸。

方見痿。

按此治血虛挾風熱之劑也。

白話文:

這是在談論用於治療血虛兼有風濕的藥方。['加味四斤丸'是一種治療腳軟無力、腳膝疼痛的藥物。詳細說明可以在「痿」一章找到。這是在談論用於治療血虛兼有風熱的藥方。']

4. 理氣血之劑

三因紫蘇子湯治腳弱上氣,陰陽交錯,清濁不分,上重下虛,中滿喘急,嘔吐自汗,無復紀律。

紫蘇子(微炒) 半夏(各五兩) 前胡 厚朴(制) 甘草(炙) 當歸(各二兩) 桂心 陳皮(各三兩)

上㕮咀,每四錢,入棗姜煎服。

按此出少陽例,血虛氣逆者可用。

白話文:

【紫蘇子湯】治療腳軟、呼吸困難、陰陽失調、清濁不分、上部沈重而下部虛弱、中間積滿、喘息急促、嘔吐自汗、失去規律。

【紫蘇子】(微火炒)、【半夏】(各五兩)、【前胡】、【厚朴】(經制)、【甘草】(炙)、【當歸】(各二兩)、桂心、【陳皮】(各三兩)

以上材料磨成粉末,每次取四錢,加入棗和姜煮沸後服用。

根據此方例示,適合血虛氣逆的情況使用。

5. 通關透肌骨之劑

三因勝駿丸治元氣不足,為寒濕之氣所襲,腰足攣拳,腳面連指走痛無定,筋脈不伸,行步不隨,常服益真氣壯筋骨。

附子(一個炮) 當歸(酒浸一宿) 天麻 牛膝(酒浸) 木香 酸棗仁(炒) 熟地黃 防風(各二兩) 木瓜(四兩) 羌活 乳香(半兩) 麝香(二錢) 全蠍(炒) 沒藥 甘草(炙各一兩)

白話文:

【勝駿丸】此方適合治療元氣不足,當身體受到寒濕之氣侵襲時,會出現腰部和腿部抽搐、腳踝至手指部位持續性疼痛、筋脈緊縮,無法順利行動,長時間服用此方能補充真氣、強健筋骨。

【附子】(炮製後使用)【當歸】(用酒浸泡一夜)【天麻】【牛膝】(用酒浸泡)【木香】【酸棗仁】(炒過)【熟地黃】【防風】(各兩兩分)【木瓜】【羌活】【乳香】(半兩)【麝香】(兩錢)【全蠍】(炒過)【沒藥】【甘草】(炙後使用,各一分兩)

以上材料組合成「勝駿丸」,對於補養元氣、強壯筋骨有著很好的療效。

上為末,用生地黃三斤研如泥,入無灰酒四升煮爛如膏,以前藥和勻杵令堅,每兩作十丸,每丸細嚼臨睡酒下。如冬月無地黃,煉蜜為丸如梧子大,每五十丸服。

按此治血虛而風寒濕勝藥也,氣血之劑。

白話文:

上級的草藥要研磨成粉末,使用生地黃三斤,研磨至像泥一樣細膩,加入四升的無灰酒,一起煮到像膏狀一樣濃稠,然後將之前研磨好的藥物與其混合,並用力攪拌使其變得堅實。每次製作出十個丸子,每個丸子細細咀嚼,在睡前服用,用酒送下。如果冬季沒有生地黃,可以用蜂蜜做成丸子,大小如同梧桐子,每次服用五十個丸子。

這是一種治療血虛且風寒濕邪過盛的藥方,是調理氣血的藥物。