徐彥純

《玉機微義》~ 卷十四 (10)

回本書目錄

卷十四 (10)

1. 溫中之劑

金匱小半夏湯治黃疸,小便色不異,欲利,腹滿而喘

半夏(湯泡七次)

上㕮咀,每服三五錢,水煎入姜十片

韓氏茵陳橘皮湯治身黃,脈沉細數,熱而手足寒,喘嘔煩躁,不渴者

茵陳 橘皮 生薑(各一兩) 白朮(一分) 半夏 茯苓(各半兩)

上為末,水四升,煮取二升,放溫,分作四服

按此並足陽明太陰藥也

小茵陳湯治發黃,脈沉細遲,四肢及遍身冷

附子(一個八片) 甘草(炙一兩) 茵陳(二兩)

上為粗末,用水二升,煮一升,溫作三服

茵陳四逆湯治發黃,脈沉細遲,肢體逆冷,腰以上自汗

甘草(炙一兩) 乾薑(炮一兩半) 附子(一個作八片) 茵陳(二兩)

上為粗末,分作四帖,水煎服

茵陳附子湯治服四逆湯身冷汗不止者

附子(二個各作八片) 乾薑(炮二兩半) 茵陳(一兩半)

上為粗末,水煎分作三服

按以上並少陰經藥也

茵陳茱萸湯治服茵陳附子湯證未退及脈伏者

吳茱萸(一兩) 當歸(三分) 附子(二個作八片) 木通(一兩) 乾薑(炮) 茵陳(各一兩半)

上為粗末,分作二服,水煎

按此足少陰厥陰藥也

白話文:

[溫中之劑]

金匱小半夏湯用於治療黃疸,如果小便顏色沒有異常,想要利尿,腹部滿脹並且有喘息症狀。

半夏(需先用湯浸泡七次)

將其切碎,每次服用約三至五錢,用水煎煮後加入十片薑。

韓氏茵陳橘皮湯用於治療身體泛黃,脈象沉細且快速,身體熱但手腳冰冷,伴有喘息、嘔吐、煩躁,且不感到口渴的情況。

茵陳、橘皮、生薑(各一兩)、白朮(一分)、半夏、茯苓(各半兩)

將其磨成粉末,加四升水煮至剩下二升,放置溫暖後,分成四次服用。

以上都是屬於足陽明太陰的藥物。

小茵陳湯用於治療發黃,脈象沉細遲緩,四肢及全身冰冷。

附子(一個切成八片)、甘草(炙過的一兩)、茵陳(二兩)

將其磨成粗末,加兩升水煮至剩下一升,溫熱後分三次服用。

茵陳四逆湯用於治療發黃,脈象沉細遲緩,肢體冰冷,腰以上的部位自行出汗。

甘草(炙過的一兩)、乾薑(炮製過的一兩半)、附子(一個切成八片)、茵陳(二兩)

將其磨成粗末,分四次煎煮服用。

茵陳附子湯用於治療服用四逆湯後身體仍然冰冷,汗流不止的情況。

附子(兩個各切成八片)、乾薑(炮製過的二兩半)、茵陳(一兩半)

將其磨成粗末,用水煎煮後分三次服用。

以上都是屬於少陰經的藥物。

茵陳茱萸湯用於治療服用茵陳附子湯後症狀未減輕或脈象潛伏的情況。

吳茱萸(一兩)、當歸(三分)、附子(兩個各切成八片)、木通(一兩)、乾薑(炮製過的)、茵陳(各一兩半)

將其磨成粗末,分兩次煎煮。

這是足少陰和厥陰的藥物。

2. 吐下之劑

三因苦參散治濕熱內甚,小便赤澀,大便時秘,食飲不妨,服諸藥不除,因為久黃。

苦參 黃連 瓜蒂 黃柏 大黃(各一分) 葶藶(半兩)

上為末,每服一大錢,飲調下,當吐利,隨時消息,加減與之服。

按此出太陽陽明例藥也。

白話文:

[嘔吐與腹瀉的藥方]

三因苦參散用於治療體內溼熱過重,小便顏色深紅且排尿困難,大便時有便祕情況,但飲食仍正常,服用多種藥物後症狀仍未緩解,可能是因爲長期黃疸所引起。

藥物成分包含:苦參、黃連、瓜蒂、黃柏、大黃(各取等量),以及葶藶子(取半兩)。

將上述藥材研磨成粉末,每次服用約一大錢的量,用溫水調和後吞服,可能會引發嘔吐或腹瀉反應,應根據個人身體狀況調整藥量,適時增減。

此藥方出自太陽陽明例藥,用於治療此類疾病。

3. 調理之劑

當歸白朮湯治酒疸發黃結飲癖在心胸間堅滿骨肉沉重逆害飲食小便赤黃,此因內虛飲食生冷脾胃痰結所致,其脈弦澀。

白朮 茯苓(各三兩) 當歸 黃芩 茵陳(各一兩) 前胡 枳實(炒) 甘草(炙) 杏仁(炒各二兩) 半夏(一兩半)

上㕮咀,每服四五錢,入姜煎。

小建中湯

養榮湯治五疸腳弱心忪口淡耳鳴微寒發熱氣急小便白濁,當作虛勞治之。

方並見虛損門

白話文:

[調理藥方]

服用當歸白朮湯可以治療因過量飲酒導致的黃疸,症狀包括心胸間有結塊感、身體沉重、飲食困難、小便呈現赤黃色。這些症狀多是因為體內虛弱,長期食用生冷食物,導致脾胃運化失常,痰濕內結所引發,其脈象呈現弦澀的特徵。

藥方成分為:白朮、茯苓各90克,當歸、黃芩、茵陳蒿各30克,前胡、炒過的枳實、炙甘草、炒過的杏仁各60克,以及半夏45克。將這些藥材研磨後,每次取約12-15克,加入薑片一同煎煮服用。

小建中湯

養榮湯可用來治療五種黃疸病,以及腳力疲弱、心跳加速、口淡無味、耳鳴、輕微畏寒、發燒、呼吸急促和小便混濁等症狀,這類病症應當按照虛勞病來進行治療。

藥方詳情請參照虛損門部分。

4. 消食之劑

三因紅丸子治谷疸發黃

方見霍亂門用生薑甘草湯下

寶鑑棗礬丸治食勞目黃身黃者

皂礬(不以多少,沙鍋內木炭燒通紅赤,用米醋內點之)

上為末,棗肉丸,桐子大,每服二三十丸,食後用生薑湯下

取黃水法

瓜蒂散

瓜蒂(二錢) 母丁香(一錢) 黍米(四十九個) 赤小豆(半錢)

上為極細末,每夜於鼻內㗜之,取下黃水,內服涼劑

三因如神散治酒毒不散發黃,久久浸漬,流入清氣道中,宜此內鼻中取黃水

苦瓠子(去皮) 苦葫蘆子(去皮三七個) 黃黍米(三百粒) 安息香(二皂子大)

上為末,以一字搐入鼻中,滴出黃水一升,忌勿吹,吹或過多,即以黍穰燒灰麝香末各少許吹鼻內立止

白話文:

【消化食物的藥物】

三因紅丸子可用來治療因為飲食過量導致的黃疸。

使用方法:可見於霍亂章節,需搭配生薑甘草湯一起服用。

寶鑑棗礬丸能治療因為過度勞累及飲食不當造成的目黃和身體泛黃。

製作方法:皁礬不論數量,放在砂鍋中,以木炭燒至通紅,再倒入米醋。

然後研磨成粉,加入棗肉製成如桐子大小的丸子。每次服用二三十顆,飯後用生薑湯送服。

黃水排出法

瓜蒂散

所需材料:瓜蒂(二錢)、母丁香(一錢)、黍米(四十九粒)、赤小豆(半錢)。

將以上材料研磨成極細粉末,每晚塗抹在鼻內,可促使黃水排出,並需內服清涼的藥物。

三因如神散可以治療因酒精中毒而無法散發導致的黃疸,長期積累後,毒素流入清氣道中,此時可用此藥物內鼻中以排出黃水。

所需材料:苦瓠子(去皮)、苦葫蘆子(去皮三七個)、黃黍米(三百粒)、安息香(二皁子大)。

將以上材料研磨成粉,每次取少量藥粉放入鼻中,可促使滴出一升黃水,切記不可吹鼻,若黃水過多,可用黍穰燒灰及少量麝香末吹入鼻內即可停止。