徐彥純

《玉機微義》~

回本書目錄

1. 黃疸治法

2. 升散之劑

金匱桂枝加黃耆湯治黃汗身腫,汗出出已輒輕輕,久必身瞤,胸中痛,腰以下無汗,腰臗弛痛,如有物在皮中,劇者不能食,煩躁,小便不利。

桂枝 芍藥(各三錢) 甘草(二錢) 黃耆(五錢)

上水煎入薑棗服,後仍飲熱粥助藥力。

麻黃連翹赤小豆湯治身熱不去,瘀熱在裡發黃,小便微利。

麻黃 連翹(各一兩) 赤小豆

上㕮咀作一服水煎。

局方茵陳五苓散治傷寒或伏暑發黃,小便不利,煩渴,本方五分加茵陳一分。

韓氏茵陳茯苓湯治發黃,脈沉細數,四肢冷,小便澀,煩躁而渴。

茯苓 桂枝 豬苓(各一兩) 滑石(一兩半) 茵陳(一兩)

上為末,每服半兩,水煎服,如脈未出加當歸。

按以上方並太陽例藥也。

白話文:

[升散之劑]

使用《金匱》中的桂枝加黃耆湯來治療黃汗導致的身體浮腫,患者在出汗後會感到輕微舒緩,但長久下來,身體會不由自主地顫抖,胸部會感到疼痛,腰部以下沒有汗,腰部會有放鬆和疼痛感,就像有東西在皮膚裡面,嚴重時甚至無法進食,心情煩躁,小便不順暢。

所需藥材:桂枝、芍藥(各三錢),甘草(二錢),黃耆(五錢)。將這些藥材用水煎煮,加入薑和棗一起服用,之後再喝熱粥來增強藥效。

使用麻黃連翹赤小豆湯來治療身體持續發熱,體內有瘀熱引發黃疸,小便微少的情況。所需藥材:麻黃、連翹(各一兩),赤小豆。將這些藥材切碎,用水煎煮服用。

使用《局方》茵陳五苓散來治療因感冒或夏季潛伏性熱病引起的黃疸,小便不順暢,口渴。此方的五分量加上一分茵陳。

使用韓氏茵陳茯苓湯來治療黃疸,脈象呈現細弱且快速,四肢冰冷,小便不順,心情煩躁且口渴。所需藥材:茯苓、桂枝、豬苓(各一兩),滑石(一兩半),茵陳(一兩)。將這些藥材研磨成粉,每次服用半兩,用水煎煮服用,如果脈象未見改善,可添加當歸。

以上所有方劑都是根據太陽經脈的原則開立的藥方。

3. 攻下之劑

金匱梔子大黃湯治酒疸心中懊憹或熱痛

梔子(十四枚) 大黃(一兩) 枳實(五枚) 豉(一升)

上水煎至二升,分溫三服。

大黃硝石湯治黃疸腹滿小便不利而赤,自汗,此表和裡實。

大黃 黃柏 硝石(各四兩) 梔子(十五枚)

上水煎服,如前法。

硝石礬石散治女勞疸,身黃額黑,日晡發熱惡寒,膀胱急,小腹滿,足下熱,因作黑疸,其腹滿如水狀,大便必黑,時溏,此女勞之病非水也。

硝石 礬石(各燒等分)

上二味為散,以大麥粥汁和服二錢,日三,重衣覆取汗,隨大小便去,小便黃,大便黑,是其候也。

半夏湯治酒疸,身黃無熱,言了了,腹滿欲嘔,心煩,足熱,或癥瘕,心中懊憹,其脈沉弦或緊細。

半夏 茯苓 白朮(各三兩) 前胡 枳殼(炒) 甘草 大戟(炒各二兩) 黃芩 茵陳 當歸(各一兩)

上㕮咀,每服四錢,水煎入姜三片,空心服。

茵陳蒿湯治身熱鼻乾,汗出,陽上奔,小便赤而不利,濕熱發黃。

茵陳蒿(六兩) 梔子(十四個) 大黃(二兩)

上三味,每服一兩半,水煎服。

難知茵陳大黃湯治傷寒大熱發黃,面目悉黃,小便赤。

茵陳蒿 梔子 柴胡 柏皮 黃芩 升麻 大黃(炒各一兩) 龍膽草(半兩)

上為粗末,每服五錢,水煎服。

抵當湯治太陽傷寒,頭痛身熱,法當汗解,反利小便,熱瘀在內,則身黃,脈沉,少腹硬,小便自利,其人如狂者,下焦有血也,宜此湯主之。

水蛭 虻蟲(各十個) 大黃(一兩) 桃仁(十二個)

上銼,作一服,水煎食前服。

按以上並陽明經藥也,抵當湯厥陰藥,輕者桃仁承氣湯主之。

白話文:

[攻下類藥物]

金匱梔子大黃湯用於治療因飲酒過度導致的心臟區域感到煩悶或熱痛。所需藥材包括:梔子十四枚、大黃一兩、枳實五枚、豆豉一升。以上藥材用水煎煮至剩下二升,分三次溫服。

大黃硝石湯用於治療黃疸、腹部脹滿、小便不順且色紅,伴有自汗,此症狀表明表面平和但內部有實邪。所需藥材包括:大黃、黃柏、硝石各四兩、梔子十五枚。以上藥材用水煎煮服用,方法同前。

硝石礬石散用於治療因勞累導致的女性黃疸,症狀包括身體泛黃、額頭發黑、傍晚時分發熱畏寒、膀胱緊繃、小腹脹滿、腳底發熱,最終形成黑色黃疸,腹部脹滿如同懷孕,大便顏色必然是黑色,偶爾會有稀便,這是因勞累導致的疾病,而非單純的水腫。

所需藥材包括:硝石、礬石各等量,先燒製。以上兩種藥材研磨成粉,每次服用二錢,一天三次,服用時應與大麥粥汁混合,服用後應穿多件衣物以促出汗,隨著大小便的排出,小便顏色會變黃,大便顏色會變黑,這是治療效果的徵兆。

半夏湯用於治療因飲酒過度導致的身體泛黃但無發燒,意識清醒,腹部脹滿且有嘔吐感,心煩,腳部發熱,或者有症瘕,心中感到煩悶,脈象可能是沉弦或者緊細。所需藥材包括:半夏、茯苓、白朮各三兩,前胡、炒過的枳殼、甘草、炒過的大戟各二兩,黃芩、茵陳、當歸各一兩。以上藥材切碎,每次服用四錢,用水煎煮,加入三片薑,空腹服用。

茵陳蒿湯用於治療身體發熱、鼻子乾燥、汗出、熱氣向上沖、小便色紅且不通暢、濕熱導致的黃疸。所需藥材包括:茵陳蒿六兩、梔子十四個、大黃二兩。以上三種藥材,每次服用一兩半,用水煎煮後服用。

難知茵陳大黃湯用於治療傷寒導致的高熱和黃疸,臉部和眼睛都呈現黃色,小便色紅。所需藥材包括:茵陳蒿、梔子、柴胡、柏皮、黃芩、升麻、炒過的大黃各一兩,龍膽草半兩。以上藥材研磨成粗末,每次服用五錢,用水煎煮後服用。

抵當湯用於治療太陽經的傷寒,頭痛身熱,理論上應該出汗解表,卻反而出現小便頻繁,熱邪淤積在體內,導致身體泛黃,脈象沉,小腹硬,小便正常,患者可能表現出類似精神錯亂的行為,這可能是下焦有血塊的症狀,這種情況適合使用此湯藥。所需藥材包括:水蛭、虻蟲各十個、大黃一兩、桃仁十二個。以上藥材切碎,一次服用,用水煎煮,在飯前服用。

以上所列均為陽明經的藥物,抵當湯則屬於厥陰經的藥物,對於輕微的病情,可以使用桃仁承氣湯來治療。

4. 和解之劑

小柴胡加梔子湯

按此手太陰足少陽藥也

白話文:

「小柴胡加梔子湯是用於調和手太陰肺經與足少陽膽經的藥方。」

5. 治熱和中之劑

梔子柏皮湯治身熱不去,大便利而煩熱,身黃者

梔子 柏皮 黃連(各等分)

上㕮咀,每服一兩,水煎服。

寶鑑茯苓滲濕湯治黃疸,寒熱嘔吐而渴欲飲冷,身體面目黃,小便不利,不得安臥,不思食

白茯苓(五分) 澤瀉(三分) 茵陳(六分) 豬苓(二錢) 生黃芩 黃連 梔子 防己 白朮 蒼朮 陳皮 青皮 枳實(各二分)

上㕮咀,作一服,水煎空心服。酒疸兼作丸子服之。

按此並太陽例藥。

白話文:

【治療熱症與調和中焦的藥方】

  1. 梔子柏皮湯:用於治療持續發燒不退、大便雖通但仍有煩熱感、且身體呈現黃疸的情況。

所需藥材為:梔子、柏樹皮、黃連,這三種藥材的用量相同。將這些藥材切碎後,每次服用量約一兩,用水煎煮後服用。

  1. 寶鑑茯苓滲濕湯:適用於黃疸症狀,患者有寒熱交替、噁心嘔吐且口渴想喝冷水、全身包括臉部和眼睛都呈現黃色、小便不通暢、睡眠品質不佳、食慾不振。

藥材包含:茯苓五分、澤瀉三分、茵陳蒿六分、豬苓二錢、生黃芩、黃連、梔子、防己、白朮、蒼朮、陳皮、青皮、枳實,這些藥材各使用二分。將所有藥材切碎後,全部作為一次的服用量,用水煎煮後在空腹時服用。對於因酒精引發的黃疸,可以將藥材製成丸狀服用。

以上所列的藥方,均屬於太陽經範疇的常規治療藥物。