徐彥純

《玉機微義》~

回本書目錄

1. 卷四十三

2. 損傷門

3. 敘墮墜為病

內經云:人有所墮墜,惡血留內,腹中脹滿,不得前後,先飲利藥,此上傷厥陰之脈,下傷少陰之絡,刺足內踝下然骨之前出血,刺足肘上動脈,不已,刺三毛各一痏,見血立已,左刺右,右刺左。

靈樞云:有所墮墜,惡血留於內,若有所大怒,氣上而不下,積於脅下,則傷肝,又中風及有所擊打,若醉入房,汗出當風,則傷脾,又頭痛不可取於腧者,有所擊墮,惡血,惡血在於內,若內傷痛不已,可側刺,不可遠取之也。

按發明經云:夫從高墜下,惡血留於內,不分十二經絡,聖人俱作風中肝經留於脅下,以中風療之,血者皆肝之所主,惡血必歸於肝,不問何經之傷,必留於脅下,蓋肝主血故也,痛甚則必有自汗,但人汗出皆為風證,諸痛皆屬於肝木,況敗血凝澀,從其所屬入於肝也,從高墮下,逆其所行之血氣非肝而何以破血行經藥治之。

白話文:

【敘述墜落導致的疾病】

《內經》提到,如果一個人不慎從高處墜落,身體內會留下瘀血,這會造成腹部脹滿的症狀,排便也會變得困難。首先應該服用有助於排泄的藥物。這種情況,上方會傷到厥陰脈,下方會傷到少陰絡。治療方式是刺針於腳踝內側,位於骨頭前方的位置,讓其出血;同時刺針於手肘上方的動脈處。如果上述方法無效,可以再刺三個毛細血管各一次,一旦見到出血,疼痛就會立即停止,若左邊受傷就刺右邊,反之亦然。

《靈樞》指出,當一個人不慎從高處墜落,內部會殘留瘀血,如果同時遭受極大的憤怒,氣血上衝而無法下行,積聚在脅下部位,這會傷害到肝臟。另外,如果遭受風邪或被打擊,或者在醉酒後進行房事,出汗後吹風,這會傷害到脾臟。對於那些有頭痛症狀且不能通過刺激腧穴來緩解的情況,可能是因為墜落或受到打擊,使內部有瘀血。如果瘀血存在於體內,且內部傷痛持續不止,可以採用側面刺針的方式治療,但不能選擇遠端的穴位。

根據《發明經》所述,從高處墜落後,體內會殘留瘀血,無論哪個經絡受到影響,古人都認為這是肝經受風邪所致,並以治療中風的方法來處理。血液主要由肝臟主管,因此瘀血最終會歸集於肝臟,無論哪個經絡受到傷害,瘀血都會留在脅下,這是由於肝臟主管血液的原因。如果疼痛非常嚴重,一定會有自汗的現象。一般來說,出汗都被視為風邪的徵兆,所有的疼痛都與肝木有關,更何況是凝滯的瘀血進入肝臟。從高處墜落,會使血氣逆行,如果不針對肝臟來破血和調節經絡,還有什麼方法能治療呢?

4. 傷損脈法

內經云肝脈搏堅而長,色不青,當病墮。若搏,因血在脅下,令人嘔逆。

金匱云:寸口脈浮微而澀然,當亡血。若汗出,設不汗出者,當身有瘡,被刀斧所傷,亡血故也。

脈經云:金瘡出血太多,其脈虛細者生,數實大者死。

金瘡出血,脈沉小者生,浮大者死。

砍瘡出血一二石,脈來大者二十日死。

砍刺出血不止者,其脈止,脈來大者七日死,滑細者生。

從高顛仆,內有血,腹脹滿,其脈堅強者生,小弱者死。按破傷有瘀血在內,脈堅強實則生,虛小弱者死。若亡血過多,脈虛細小者生,浮大數實者死,皆為脈病不相應故也。

白話文:

[傷損脈法]

《內經》提到,如果肝臟的脈象顯得堅硬且長,但皮膚顏色並未呈現青色,這可能是因為受了內傷導致的墮胎。若脈象搏動有力,可能是因為有血液積聚在脅下,這會讓人感到噁心或嘔吐。

《金匱要略》指出,如果寸口脈象浮而微弱,且帶有澀感,這可能是失血的徵兆。如果病人有流汗的情況,那麼他可能因為流汗而失血;如果沒有流汗,那可能是身體其他部位有創傷,如刀傷或斧傷,導致失血。

《脈經》中說,如果金瘡(指刀劍等利器造成的傷害)導致大量出血,脈象虛弱細微的人有可能活下來,但如果脈象快速、強烈且粗大的人可能會死亡。

金瘡出血,脈象沉弱且小的人能存活,但脈象浮動且粗大的人可能會死亡。

如果砍傷出血量達到一到兩石,且脈象仍然強大的人,可能在二十天內會死亡。

如果砍刺導致出血不止,一旦脈象停止,或者脈象突然變得強大,可能在七天內會死亡,但如果脈象平滑細微,可能可以活下來。

從高處跌落導致內部出血,腹部會感到脹滿,如果脈象堅韌有力,有可能活下來,但如果脈象虛弱,可能就會死亡。通常,如果受傷後有瘀血在體內,脈象堅韌有力就能活下來,但如果脈象虛弱,可能就會死亡。如果失血過多,脈象虛弱細微的人有可能活下來,但脈象浮動且強烈的人可能會死亡,這些都是因為脈象和病情不相應的緣故。

5. 論傷損宜下

子和云諸落馬墜井打撲傷損閃肭損折杖瘡腫發焮痛不止者,可峻下二三十行,痛止腫消,宜以通經散、導水丸等藥,或加湯劑瀉之後,服和血消腫散毒之藥。

按子和於墮車落馬杖瘡閃肭者俱用峻下,其有心恙牙關禁急者,云是驚涎堵塞於上,俱用三聖散,先吐後下,其法雖峻然,果有驚涎瘀血停留於內,焮痛腫脹發於外者亦奏捷功,但於出血過多,老弱之人脈虛大者亦當求責。

謹按打撲金刃損傷是不因氣動而病生於外,外受有形之物所傷,乃血肉筋骨受病,非如六淫七情為病,有在氣在血之分也。所以損傷一證專從血論,但須分其有瘀血停積而亡血過多之證。

蓋打撲墜墮皮不破而內損者必有瘀血,若金刃傷皮出血或致亡血過多,二者不可同法而治,有瘀血者宜攻利之,若亡血者兼補而行之,又察其所傷有上下輕重淺深之異,經絡氣血多少之殊,唯宜先逐瘀血通經絡和血止痛,然後調氣養血補益胃氣無不效也。

頃見圍城中軍士被傷,不問頭面手足胸背輕重,醫者例以大黃等藥利之,之後大黃缺少,甚者遂以巴豆代之,以為不於初時瀉去毒氣後則多致危殆,至於略傷手指亦悉以藥利之,殊不知大黃之藥惟與有瘀血者相宜,其有亡血過多元氣胃氣虛弱之人不可服也。其巴豆大熱有毒,止能破堅逐積,用於此疾尤非切當,所以有服下藥過後其脈愈見堅大,醫者不察又以為瘀血未盡而後下之,因而夭折人命,可不慎歟?

白話文:

子和說,對於各種因為跌落馬下、墜井、受打擊、挫傷、骨折、杖傷、腫脹、疼痛不止的情況,可以使用強烈的瀉下藥物,讓病人劇烈排便二三十次,這樣可以止痛並消除腫脹。之後再服用通經散、導水丸等藥物,或者加入湯劑進行排泄,最後服用和血消腫、解毒的藥物。

子和對於摔車、落馬、杖傷和挫傷的情況都使用強烈的瀉下藥物。對於有心臟問題、牙關緊閉的患者,他認為是因為驚嚇導致的唾液堵塞,會使用三聖散先催吐再瀉下。這種方法雖然嚴厲,但是對於內部有瘀血、外部有紅腫疼痛的情況確實有效。但是對於出血過多、體弱或脈搏虛大的人,應該要特別注意。

對於外力傷害,如打擊、刀劍傷,不是由氣血失調引起的,而是直接由外物傷害到血肉筋骨。所以對於這種損傷,主要從血液的角度來看。必須分辨是否有瘀血堆積或出血過多的情況。

通常,皮膚未破裂但內部受損一定有瘀血,如果被刀劍傷到皮膚出血或出血過多,這兩種情況不能用同一方法治療。有瘀血的應該使用藥物幫助排出,而出血過多的應在止血的同時進行補血。也要觀察傷口位置、傷勢輕重、深淺不同,以及經絡、氣血量的差異,最適合的方法是先清除瘀血,疏通經絡,和血止痛,然後調整氣血,滋養胃氣,這樣效果會更好。

最近看到圍城中的士兵受傷,無論頭、臉、手、腳、胸、背傷勢輕重,醫生一律使用大黃等藥物幫助排泄,之後大黃供應不足,嚴重的甚至用巴豆代替,認為如果不立刻排出毒素,後果可能更嚴重,即使是手指受輕傷也會用藥物幫助排泄。然而,大黃只適合有瘀血的人,對於出血過多、元氣和胃氣虛弱的人不適用。巴豆性熱有毒,只能破除堅硬的積塊,用在這種疾病上並不合適。因此,有些人服用瀉下藥後,脈搏反而變得更強烈,醫生沒有發現問題,以為是瘀血未清,再次使用瀉下藥,結果導致人命喪失,這實在需要我們警惕。

6. 損傷治法

7. 攻下瘀血之劑

金匱治馬墜及一切筋骨損方

大黃(一兩切浸成湯下),緋帛(如手大燒灰),亂髮(如雞子大燒灰),炊單布(一尺燒灰),敗蒲(一把三寸),桃仁(四十九個去皮尖熬),甘草(如中指節炙銼)。

上七味以童子小便量多少煎湯成,納酒一大盞,次下大黃去滓,分溫三服,先銼敗蒲席半領煎湯,浴衣被處,斯須通利數行,痛楚立瘥。

發明復元活血湯治從高墮下惡血留於脅下疼痛不可忍。

柴胡(五錢),當歸(六錢),甘草(二錢),穿山甲(炮二錢),大黃(酒浸一兩),桃仁(去皮尖五十個),紅花,栝蔞根(各二錢)。

上件桃仁研爛,余藥銼如麻豆大,每服一兩,水二盞半,酒半盞,煎至七分,去滓,食前大溫服,以利為度,得利後痛或不盡,服乳香神應散。靈樞云:墜墮惡血留於脅下則傷肝,肝膽之經行於脅下,屬厥陰少陽,宜以柴胡為引用為君;以當歸活血脈,又急者痛也,以甘草緩其急,亦能生新血,陽生陰長故也,為臣;穿山甲、栝蔞根、桃仁、紅花破血潤血為之佐;大黃酒製以盪滌敗血為之使。

當歸導氣散治損傷瘀血大便不通,紅腫暗青,疼痛昏悶,蓄血內壅欲死。

大黃(一兩),當歸(三錢),麝香(少許)。

上三味,除麝香另研外,為極細末,入麝香合勻,每服三錢,熱酒一盞調下,食前,內瘀血去。或骨節傷折疼痛,接骨紫金丹治之。

三因雞鳴散治從高墜下及木石所壓,凡是損傷瘀血凝滯,疼痛欲死,兼以此藥推陳致新,神效。

大黃(一兩酒浸),杏仁(三七粒去皮尖)。

上研細,酒一碗,煎至六分,去滓,雞鳴時服,至晚取下瘀血即愈。若便覺氣絕,取藥不及,急掰開口,以熱小便灌之。

按以上四方,雖皆蕩逐惡血之藥,前三方所以治血在肝經血分者也,後一方所以治血在肺經氣分者也。當以脈之浮沉表裡別之。又海藏云:若登高墜下,撞打及傷心腹胸中積血不散,以上中下三焦部分分之,以易老犀角地黃湯、桃仁承氣、抵當湯丸之類下之,亦有以小便同煎治之者,更有內加生地黃、當歸煎服者,亦有加大黃者,惟智者能擇之。

白話文:

[清除體內瘀血的藥劑]

金匱要略治療從馬背上摔落及所有筋骨損傷的處方:

大黃(30克切片後浸泡在湯中),紅色的綢布(手大的一塊燒成灰),亂髮(雞蛋大小一團燒成灰),煮飯用的單層布(30釐米長燒成灰),舊蒲席(一小把切成三釐米段),桃仁(49個去皮尖炒過),甘草(和中指節一樣長的量炙烤銼碎)。

將這七種藥材根據童子尿的量煎成湯,再加入一大杯酒,接着下大黃去掉渣,分成三次溫熱服用。先用銼碎的舊蒲席半領煎成湯,用來沐浴受傷部位,不久就會排泄數次,疼痛立即減輕。

發明復元活血湯治療從高處摔下,血液留在脅下導致的劇烈疼痛無法忍受。

柴胡(25克),當歸(30克),甘草(10克),穿山甲(炮製過的10克),大黃(酒浸泡過的30克),桃仁(去皮尖的50個),紅花,栝蔞根(各10克)。

將桃仁研磨成糊狀,其餘的藥材銼碎成綠豆大小,每次服用50克,用600毫升的水和150毫升的酒,煎到剩下210毫升,去掉渣,在飯前溫熱服用,以排泄爲標準,排泄後如果疼痛沒有完全消除,可以服用乳香神應散。靈樞經說:從高處墜落,血液積聚在脅下會傷害肝臟,肝膽的經脈運行在脅下,屬於厥陰和少陽,應該以柴胡作爲引導藥,以當歸活血化瘀,又因爲急痛,以甘草緩和其急痛,也能生出新的血液,這是由於陽生陰長的原因,作爲輔藥;穿山甲、栝蔞根、桃仁、紅花破血潤血作爲佐藥;大黃酒制以盪滌敗血作爲使藥。

當歸導氣散治療損傷引起的瘀血,大便不通,皮膚紅腫暗青,疼痛昏悶,體內血液堵塞快要死亡。

大黃(30克),當歸(15克),麝香(少許)。

以上三種藥材,除了麝香另外研磨之外,磨成極細的粉末,加入麝香混合均勻,每次服用15克,用一杯熱酒調和服用,在飯前,體內的瘀血就會排出。或者骨骼關節受傷折斷疼痛,可以用接骨紫金丹治療。

三因雞鳴散治療從高處摔下以及被木石壓傷,只要是損傷引起的瘀血凝滯,疼痛欲死,同時使用這個藥物推陳出新,效果神奇。

大黃(30克酒浸泡),杏仁(259粒去皮尖)。

將這兩種藥材研磨成細粉,用一碗酒,煎到剩下六分,去掉渣,在雞鳴時服用,到晚上排出瘀血就會痊癒。如果立刻感覺氣息消失,來不及取藥,趕緊掰開口,用熱的小便灌入口中。

根據以上的四個處方,雖然都是清除惡血的藥物,前三個處方是用來治療肝臟經絡中的血液問題,最後一個處方是用來治療肺部經絡中的氣體問題。應該通過脈搏的浮沉表裏來區分。另外海藏說:如果從高處摔下,撞擊或者心臟腹部胸部積血不散,可以根據上中下三焦的部位進行區分,使用易老犀角地黃湯、桃仁承氣、抵擋湯丸等藥物進行治療,也有使用小便一同煎煮治療的方法,還有內加生地黃、當歸煎服的,也有加大量大黃的,只有聰明的人能夠選擇適合的方法。