王德宣

《溫病正宗》~ 下篇·正宗輯要 (60)

回本書目錄

下篇·正宗輯要 (60)

1. 四、潤下救津法

治熱在胃腑,脈沉實有力,壯熱口渴,舌苔黃燥。

熟大黃(四錢),玄明粉(二錢),粉甘草(八分),玄參(三錢),麥冬(四錢,去心),鮮生地(五錢),流水煎服。

陽明實熱之證,當用大、小承氣,急下以存津液。但受溫熱之病,弱體居多,雖有是證,不能遽用是藥,故以仲聖調胃承氣為穩。且芒硝改為玄明粉,取其性稍緩耳。合用鞠通增液湯方,更在存陰養液耳。

白話文:

[四、潤下救津法]

治療胃腑內有熱的情況,如脈搏沈而強勁,有高燒並感到口渴,舌頭上有黃色且乾燥的舌苔。

處方:熟大黃(12克),玄明粉(6克),粉甘草(2.4克),玄參(9克),麥冬(12克,去掉心部),新鮮生地(15克)。用水煎煮後服用。

對於陽明經實熱的病症,通常會使用大承氣湯或小承氣湯,目的在於迅速排便以保存體內的津液。然而,對於感受溫熱疾病的患者,大多數身體較虛弱,即使出現上述症狀,也不能立即使用這些強烈的藥物,因此,選擇以張仲景的調胃承氣湯會更穩妥。此外,我們將芒硝換成了性質較溫和的玄明粉。結合鞠通增液湯的配方,目的是為了保護體內的陰液和滋養津液。

2. 五、辛溫解表法

治春溫初起,風寒寒疫,暑為寒遏,及秋涼等證。

防風(一錢五分),桔梗(一錢五分),杏仁(一錢五分),廣皮(一錢),淡豆豉(三錢),加蔥白五寸煎。

是法以防風、桔梗,祛其在表之寒邪。杏子、陳皮,開其上中之氣分。淡豉、蔥白,即蔥豉湯,乃《肘後》之良方,用代麻黃,通治寒傷於表。表邪得解,即有伏氣,亦可隨解。惟暑為寒遏,去蔥、豉、防風,加西香薷一錢可也。

白話文:

這是治療春季溫病剛開始,或是因風寒引起感冒,夏天熱度被寒氣抑制,以及秋季涼爽時的各種症狀。

使用防風(1錢5分)、桔梗(1錢5分)、杏仁(1錢5分)、廣皮(1錢)、淡豆豉(3錢),再加上5寸長的蔥白一同煎煮。

這個方法主要是利用防風和桔梗來去除身體表面的寒邪。杏仁和陳皮則能調理上半身和中間部分的氣血。淡豆豉和蔥白組合在一起就是「蔥豉湯」,這是《肘後方》中的好處方,可以替代麻黃,全面治療由寒氣傷害表面的疾病。當表面的邪氣被解決後,即使有潛藏的病氣也能隨之消除。但如果是夏天的熱度被寒氣抑制的情況,就要去掉蔥、豆豉、防風,改加西香薷1錢就可以了。

3. 六、涼解裡熱法

治溫熱內熾,外無風寒,及暑熱、冬溫等證。

鮮蘆根(五錢),大豆卷(三錢),天花粉(二錢),生石膏(四錢),生甘草(六分),新汲水煎服。

溫熱邪初入胃者宜此法。蓋胃為陽土,得涼則安,故以蘆根為君,味甘性涼而中空,不但能去胃中之熱,抑且能透肌表之邪,誠涼而不滯之妙品,大勝尋常寒藥。佐豆卷之甘平,花粉之甘涼,並能清胃除熱。更佐石膏,涼而不苦,甘草瀉而能和,景岳名為玉泉飲,以其善治陽明胃熱也。凡寒涼之藥,每多敗胃,惟此法則不然。

白話文:

[六、清解內熱法]

用於治療體內溫熱旺盛,體表無風寒症狀,以及暑熱、冬季溫熱等疾病。

使用新鮮蘆葦根五錢,大豆卷三錢,天花粉二錢,生石膏四錢,生甘草六分,以新抽取的清水煎煮後服用。

對於溫熱病邪剛進入胃部的情況,適合使用這種方法。因為胃是陽性的土壤,得到冷卻就能安定,所以以蘆葦根作為主要藥材,其味道甘甜性質微涼且中空,不僅能去除胃中的熱氣,還能穿透肌膚表面的邪氣,確實是種涼爽但不致阻滯的珍貴藥材,遠勝過一般寒冷藥物。輔以大豆卷的甘平,天花粉的甘涼,都能清胃去熱。再輔以石膏,其涼爽但不苦澀,甘草能調和又能疏泄,張景嶽稱此方為玉泉飲,因其擅長治療陽明胃熱。一般的寒涼藥物,往往會傷害胃部,但這種療法不會如此。

4. 七、清熱解毒法

治溫毒深入陽明,劫傷津液,舌絳齒燥。

西洋參(三錢),大麥冬(三錢),鮮生地(三錢),玄參(一錢五分),金銀花(二錢),連翹(二錢)

加綠豆三錢,煎服。

此法治溫熱成毒。毒即火邪也。溫熱既化為火,火未有不傷津液者。故用銀、翹、綠豆,以清火而解毒;洋參、麥冬以保津;玄參、細地以增液也。

白話文:

[七、清熱解毒法]

治療溫熱之毒深入陽明經,損傷體內的津液,導致舌頭紅赤,牙齒乾燥。

使用西洋參三錢,大麥冬三錢,新鮮生地三錢,玄參一錢五分,金銀花二錢,連翹二錢,

再加入綠豆三錢,煎煮後服用。

這個方法用於治療溫熱病變為毒素的情況。毒素就是火邪。當溫熱病轉化為火,火勢必然會損傷津液。因此使用金銀花、連翹和綠豆來清除火氣並解除毒素;西洋參和麥冬用於保護津液;玄參和生地則是為了增加體內的液體。

5. 八、祛熱息風法

治溫熱不解,劫液動風,手足瘛瘲。

大麥冬(五錢),鮮生地(四錢),滁菊花(一錢),羚羊角(二錢),鉤藤鉤(五錢)

先將羚羊角煎一炷香,再入諸藥煎。

凡溫熱病動肝風者,此法最宜。首用麥冬、生地,清其熱以滋津液;菊花、羚角,定其風而寧抽搐;佐鉤藤者,取其舒筋以定瘈瘲也。

白話文:

[八、清除熱氣平息風邪法]

治療因溫熱疾病未能解除,導致體內津液被侵蝕,進而引發手腳抽搐的症狀。

使用藥物有:大麥冬(五錢),新鮮生地(四錢),滁菊花(一錢),羚羊角(二錢),鉤藤鉤(五錢)。

首先將羚羊角煎煮一段時間,之後再加入其他藥物一起煎煮。

凡是因為溫熱病影響到肝臟,引起風邪的患者,此療法最為適合。首先利用麥冬和生地,清除體內的熱氣並滋養津液;菊花和羚羊角則能穩定風邪,緩解抽搐的現象;輔以鉤藤鉤,是為了舒緩筋絡,進一步控制抽搐的情況。

6. 九、祛熱宣竅法

治溫熱、濕溫、冬溫,邪竄心包,神昏譫語,甚或不語,舌苔焦黑,或笑或痙。

連翹(三錢),犀角(一錢),川貝母(三錢),鮮石菖蒲(一錢)

加牛黃至寶丹一顆,去蠟殼,化沖。

是法治邪入心包之證。連翹苦寒,苦入心,寒勝熱,故瀉心經之火邪。經曰:火淫於內,治以鹹寒。故兼犀角鹹寒之品,亦能瀉心經之火邪。凡邪入心包者,每有痰隨火升,蒙其清竅,故用貝母清心化痰,菖蒲入心開竅,更用牛黃至寶之大力,以期救急扶危於俄頃耳。若胃熱蒸心,神煩昏譫,口燥渴而便閉者,宜用涼膈散加石菖蒲、遠志,始能奏效。

白話文:

[九、清除熱氣,宣通心竅的方法]

這是用來治療因溫熱病、濕溫病、冬季溫病,導致邪氣進入心包,造成患者意識不清、胡言亂語,甚至無法說話,舌苔呈現焦黑,或者出現無緣由的笑或抽搐的病症。

使用藥物包括連翹(約9克)、犀角(約3克)、川貝母(約9克)、新鮮石菖蒲(約3克)。

再加入一顆牛黃至寶丹,去掉蠟殼後溶解服用。

這個方法主要是針對邪氣進入心包的情況。連翹性味苦寒,苦可以入心,寒能剋制熱,所以能清除心經的火邪。古籍中提到,當火氣過盛,應使用鹹寒的藥材來治療。因此,犀角的鹹寒特性,同樣可以清除心經的火邪。當邪氣進入心包時,通常會伴隨痰液隨著火氣上升,阻塞清竅,所以使用貝母來清心化痰,石菖蒲則能深入心臟,打開被堵塞的竅道。再加上牛黃至寶丹的強大效果,可以在短時間內急轉直下,挽救危急的情況。如果胃熱影響到心臟,導致精神煩躁、意識混亂,口乾舌燥並且便祕,應該使用涼膈散,並添加石菖蒲和遠志,這樣才能達到良好的治療效果。