《松峰說疫》~ 卷之二·論治 (4)
卷之二·論治 (4)
1. 針刮
針法有二,用針直入肉中曰刺。將針尖斜入皮膚向上一撥,隨以手攝出惡血曰挑。刮法有四,有用蛤殼者,有用瓷盅者,有用麻㖦者,(惟刮臂用。)有用銅錢者。凡刮,或蘸清水,或鹽水,或香油。余見刮瘟疫者,則用小棗蘸燒酒刮之,刮出紫疙瘩如熟椹,隨用針斜挑破,攝出血,再另刮出疙瘩挑之,刮畢挑止。
原其用棗蘸酒之意,取其以火攻火固已,不如易以蓖麻油蘸刮,如無,用麻汁(搗蓖麻仁稍加水,取濃汁。)更捷。余見刮挑者,往往待瘟邪入里,現譫狂等症方用之,初感即用此方當更善也。至於瘟疫,或有咽喉諸症則刺少商穴。(刺法穴道並見下蝦蟆瘟。)或體厥脈厥等症則刺少商穴,並十指上薄肉(靠指甲邊一韭葉寬處。
白話文:
針法有兩種,一種是將針直直地刺入肉中,稱為「刺」。另一種是將針尖斜斜地刺入皮膚,然後向上撥動,並用手將惡血吸出來,稱為「挑」。
刮法有四種,一種是用蛤殼刮,一種是用瓷盅刮,一種是用麻布刮(只用於刮手臂),一種是用銅錢刮。刮的時候,可以沾清水、鹽水或香油。我曾經見過刮瘟疫的人,他們用小棗沾燒酒刮,刮出紫色的疙瘩,像熟透的桑椹一樣,然後用針斜斜地挑破,吸出血,再刮出新的疙瘩挑破,直到刮完止。
用棗沾酒刮的用意,是想用火來攻克瘟疫,但是這樣不如用蓖麻油沾著刮。如果沒有蓖麻油,可以用麻汁(搗碎蓖麻仁,加少量水,取濃汁)代替,效果更快。我曾經見過刮挑的人,往往等到瘟疫深入體內,出現譫語狂躁等症狀才使用,如果在剛感染時就使用,效果應該會更好。
至於瘟疫,如果出現喉嚨疼痛等症狀,就應該刺少商穴。(刺法和穴道詳見下文蝦蟆瘟。)如果出現全身厥冷、脈象虛弱等症狀,就應該刺少商穴,並刺十指上薄肉(靠近指甲邊緣,大約一韭葉寬的地方)。
)當中刺之血出,如血不出,可攝出之皆效。
刮針穴道,頸項後當中,刮一道;兩旁左右大筋上,各刮一道;左右兩肩軟肉處,(靠肩井。)各刮一道;兩肩下脊背上軟肉處,各刮一道;脊骨兩旁,豎刮(自脖下至腰。)各兩道;脊後脅間肋縫中軟肉處,左右各刮數道;前俠旁軟肉處,斜刮各一道;前脅間肋縫中軟肉處,左右各刮數道。每處如刮出紫疙瘩,隨用針挑破,攝血。
白話文:
用刮針在頸項後正中刮一道,兩邊大筋上各刮一道,左右兩肩軟肉處各刮一道,兩肩下脊背上軟肉處各刮一道,脊骨兩旁自脖下至腰豎刮兩道,脊後脅間肋縫中軟肉處左右各刮數道,前脅旁軟肉處斜刮一道,前脅間肋縫中軟肉處左右各刮數道。每處刮出紫疙瘩後,用針挑破,吸出血。如果刮針後沒有出血,可以用針挑破吸出血,效果一樣。
2. 湧吐
吐法近今多不講,而抑知實有奇效也。吳又可止言邪在胸膈,欲吐不吐者方用此方,而抑知瘟疫不論日數,忽得大吐,甚是吉兆,將欲汗解也。吳太史德菴宿病胃痛,痛極則吐,偶感瘟症,十餘日,正危急間,又犯宿疾,胃口大痛,移時繼以嘔吐,困頓不止。從皆惶遽莫措,求余診視,余曰:無妨,可勿藥,有喜,不久當汗解矣。
眾以余言始定。至夜,果大汗而愈。蓋吐中即有發散之意,彼觸動沉疴而吐者,尚能發瘟疫之汗,則湧吐之功又安可沒也耶!
仙傳吐法,治一切瘟疫、傷寒、傷風、傷酒、傷食,飲百沸湯半碗,以手揉肚,再飲再揉,直至腹無所容,用雞翎探吐,吐後煎蔥湯飲之,覆衣取汗,甚捷。初得病用之更宜。
白話文:
現在很少人提倡吐法,但其實它確實有神奇的效果。吳又可曾說,當邪氣停留在胸膈,想吐卻吐不出來時,就可以用吐法。他也認為,患了瘟疫,不論病程到了哪一天,突然大量嘔吐,其實是個好兆頭,表示快要出汗退燒了。吳太史德菴長期胃痛,痛到極點就會嘔吐。一次他染上瘟疫,病了十多天,情況危急,又犯了舊疾,胃痛難忍,過了一會兒就開始嘔吐,一直昏沉不醒。所有人都慌了手腳,請我診治,我說:「沒事,不用吃藥,有好兆頭,很快就會出汗退燒。」大家聽到我的話才安下心來。到了晚上,他果真大量出汗,病就好了。吐法本身就有發散的作用,即使是觸動舊疾而吐,也能引發瘟疫的汗,那吐法的功效就更不能抹殺了!
古籍記載的吐法,可以治療各種瘟疫、傷寒、傷風、傷酒、傷食。先喝半碗沸水,用手揉肚子,再喝再揉,直到肚子裝不下,再用雞翎探吐,吐完之後喝蔥湯,蓋上被子發汗,效果非常快。剛得病時用這個方法效果更好。
蘿蔔子湯吐法,凡邪實上焦,或痰食氣逆不通等症,皆可吐。可代瓜蒂、三聖散。蘿蔔子搗碎,溫湯和攪,徐飲之,少頃即吐,或吐不盡,必從下行。
又法,食鹽少許,炒紅,入滾水,寧稍淡勿過咸,取半碗,漸次加增飲,自然發吐,以祛病為度。治食傷痞悶、膈痛、手足逆冷、尺脈全無,兼治冷氣、鬼氣、蠱毒。又法:燒鹽對熱童便,三飲而三吐之,治乾霍亂。
又法,治積食胸悶,不宜汗下者,淡豉、食鹽,水煎服,取吐。
白話文:
蘿蔔子湯可以用来催吐,凡是邪氣上攻、痰食氣逆不通等症状,都可以用它來治療。它可以代替瓜蒂和三聖散。將蘿蔔子搗碎,用溫水攪拌後慢慢喝下,很快就會吐出來,即使吐不乾淨,也會從下面排出。
另外,可以用少許食鹽炒紅,加入滾水中,不要太鹹,喝半碗後慢慢增加飲用量,自然就會吐出來,以祛除病症為度。此法可用於治療食物中毒引起的腹脹、胸痛、手腳冰冷、脈搏微弱,以及治療寒氣、鬼氣、蠱毒。
還有一種方法,可以用燒鹽和熱童尿,喝三次吐三次,治療乾霍亂。
此外,治療積食引起的胸悶,不適合出汗的人,可以用淡豆豉和食鹽水煎服,喝下後催吐。
3. ⿱㓁奄熨
《景岳全書》中有⿱㓁奄法,止治傷寒結胸一症。而抑知此法不第治結胸為然。凡瘟疫用藥後,弗即汗解,俟六七日,應汗不汗,覺心腹中稍有悶痛等症,用⿱㓁奄熨之法,往往大汗而愈,是亦一瘟疫取汗之良方也。蓋內通而外未有不解者。且不特此也,舉凡瘟疫傷寒,諸結胸痞氣,支結臟結,其有中氣虛弱不任用藥攻擊者,以此法治之,則滯行邪散,其效如神。並治雜症。
不論寒熱,胸脅心腹鞕痛、版悶皆效。
白話文:
《景岳全書》中記載著一種名為“⿱㓁奄法”的治療方法,專治傷寒結胸。然而,此法不僅僅限於治療結胸,更具有廣泛的應用。
凡是患上瘟疫,服藥後不能及時出汗,等到六七天后,應該出汗卻不出汗,並且感到心腹悶痛等症狀時,使用“⿱㓁奄熨法”往往能使病人大汗淋漓而痊癒,這也是治療瘟疫的一種良方。因為患者體內已通暢,但外在卻未能解除病症。
不僅如此,凡是瘟疫、傷寒、結胸痞氣、支結臟結等病症,只要是因中氣虛弱而無法承受藥物治療的患者,都可以用此法治療。通過“⿱㓁奄熨法”能使體內的病邪散開,效果如同神靈。此法還能治療各種雜症,不論寒熱,只要是胸脅心腹疼痛、悶脹等症狀,都能有效緩解。
4. ⿱㓁奄熨法
生蔥,生薑,生蘿蔔(如無,以子代之。)
錦按:原方云蔥姜各數兩,蘿蔔倍之。愚意不如隨症加減更妙。如有表邪或氣滯者,生蔥為君;寒多者,生薑為君;痰食滯者,蘿蔔為君。泛用各等分,或蔥多些亦可。
上用各數兩,共搗微爛,過爛則成水難包。入鍋炒熱住火,用布包出一半,熨患處。冷則將鍋中熱者再包出熨之,輪流更換,覺透為度,無不開通,汗出而愈。
白話文:
準備生蔥、生薑、生蘿蔔,若沒有生蘿蔔,可以用蘿蔔子代替。蔥薑各用幾兩,蘿蔔則用雙倍的量。不過,依病情加減用量更佳,若有外感風寒或氣滯者,以生蔥為主;寒氣重者,以生薑為主;痰食積滯者,以生蘿蔔為主。平常使用可以各取相同份量,或蔥稍微多一些也行。將這些食材一起搗碎,但不要過於爛,以免變成水狀難以包起來。然後放入鍋中炒熱,用布包住一半,敷在患處。冷了之後,再將鍋中熱的藥包拿來敷,輪流替換,直到感覺藥力透到患處為止,這樣就能疏通經絡,發汗出汗,病症就會痊癒。
5. 助汗
古有汗吐下三法,而汗居其首者,以邪之中人,非汗莫解也。吐雖有散意,尚待汗以成厥功。下之有急時,因難汗而始用。此是不論傷寒、瘟疫,而汗之之功,為甚巨矣。瘟疫雖不宜強發其汗,但有時伏邪中潰,欲作汗解,或其人秉賦充盛,陽氣衝激,不能頓開者,得取汗之方以接濟之,則汗易出,而邪易散矣。茲謹擇和平無礙數方以備用。
倘瘟疫之輕者,初覺即取而試之,又安知不一汗而解乎。
姜梨飲,治久汗不出。
大梨一個,生薑一塊
同搗汁入童便一盅,重湯頓服。
取汗方,用新青布一塊,冷水或黃連水浸過,略擠干,置胸上良久,布熱即易之,須臾,當汗出,或作戰汗而解。夏月極熱用此法,他時斟酌用之。凡瘟症,熱在上中焦皆可用之,清熱解毒,邪解而汗出,非能發汗也。
白話文:
古時候醫治疾病有汗、吐、下三種方法,其中發汗排毒是最重要的,因為邪氣入侵人體,只有出汗才能解除。雖然吐法也有散解邪氣的作用,但還是需要配合發汗才能真正奏效。下法則適用於緊急情況,因為不易發汗,才會使用此法。無論是傷寒還是瘟疫,發汗都有著非常重要的作用。雖然瘟疫不適合強行發汗,但有時邪氣潛伏在體內,想要透過出汗來解除,或者體質強健的人,陽氣旺盛,無法立即發散,就可以使用發汗的藥方來幫助他們排毒,這樣就能更容易出汗,邪氣也更容易消散。以下列出一些溫和無害的方子備用。
如果瘟疫症狀較輕微,剛開始感覺不適就可以嘗試使用這些方子,說不定一汗就能痊癒。
姜梨飲,適用於久汗不出。
將一個大梨和一塊生薑一起搗碎取汁,加入一盅童尿,用大火煮沸,一次喝完。
取汗方,用一塊新的青布,用冷水或黃連水浸泡後,稍微擰乾,放在胸口上放置一段時間,布熱了就換掉,不久之後就會出汗,或者通過出汗來解毒。夏季炎熱時可以使用這個方法,其他季節可以根據情況酌情使用。所有瘟疫症狀,只要熱在上中焦都可使用,清熱解毒,邪氣消除後就會出汗,並非刻意發汗。
又取汗方
蒼朮,羌活,白礬
等分,生薑汁為丸,彈子大。每用一丸,男左女右,緊攥,對前陰處。再吃蔥湯取汗。
點眼取汗方
冰片(一分),枯礬(一錢),粉草(錢半)
共為細末,蘸無根水點眼角,先飲百沸水一二碗,點後,兩手緊搬兩肩,屈膝片時即汗。二三次,汗透即愈。
塞鼻手握出汗方,譫語,循衣摸床,形如醉人,且如猴像,呃逆目赤。俗云猴症,實陽毒也。
麝香,黃連,硃砂(各三分),斑蝥(一分)
白話文:
取汗方:蒼朮、羌活、白礬等量,用生薑汁製成彈子大小的丸子,男性放在左側,女性放在右側,緊握於陰部,再喝蔥湯,即可出汗。
點眼取汗方:冰片、枯礬、粉草,研磨成細粉,用無根水蘸取,點入眼角。事先喝下兩三碗滾燙的開水,點完後緊握雙肩,屈膝片刻,即可出汗。重複兩三次,出汗後即可痊癒。
塞鼻手握出汗方:患者神志不清,胡言亂語,摸著衣服和床鋪,像喝醉酒的人,又像猴子一樣,打嗝,眼睛發紅,俗稱猴症,其實是陽氣中毒。麝香、黃連、硃砂各三分,斑蝥一分,混合後塞入鼻孔,並緊握雙手。
共為細末,棗肉為丸。銀硃三分為衣,作兩丸,用絹包,一塞鼻內,男左女右。一握手中,出汗即愈。
松峰按:此即俗云猴藥也。然此名不見經傳,細參其方,亦未可厚非,故亦能取效。麝香以開竅,黃連以清熱,硃砂以逐邪,用斑蝥之毒以攻疫毒,棗以和營衛,銀硃以發散,頗有至理存焉。
蔥頭粳米粥,治時瘟取汗。
白粳米(一碗),蔥頭(連須二十根)
加水煮粥,煮一滾,滾服取汗。(曾出汗者不用。)
洋糖百解飲,治瘟疫並傷寒。
白糖(五錢)
白話文:
將藥材研磨成細粉,用棗肉做成丸子。取銀硃三分做成藥衣,做成兩個丸子,用絹布包好,一個塞入鼻孔,男性塞左邊,女性塞右邊。另一個握在手中,等到出汗就痊癒了。
松峰註解:這就是俗稱的猴藥。雖然這個名字沒有記載在正統醫學典籍中,但仔細研究藥方,也說不上完全錯誤,所以也能治病。麝香可以開竅,黃連可以清熱,硃砂可以驅邪,用斑蝥的毒性來攻克瘟疫,棗子可以調和營氣和衛氣,銀硃可以發散,藥方確實有其道理。
蔥頭粳米粥可以治療時疫,幫助出汗。
白粳米一碗,蔥頭連須二十根,加水煮粥,煮滾後服用,以達到出汗的效果。(已經出過汗的人就不用服用)。
洋糖百解飲可以治療瘟疫和傷寒。
白糖五錢。
陰症,蔥湯下。陽症,百沸湯下。暑症並中熱、中暍,(暍,暑熱也。太陽中熱為暍,其症汗出惡寒,身熱而作渴。)新汲水下。虛症,米湯下。實症,陳皮湯下。傷食,山楂湯下。結胸,淡鹽湯下。蛔厥,烏梅花椒湯下。緊沙腹痛,新汲水下。血崩,鍋臍煤湯下。
掌中金,治傷寒、瘟疫,不論陰陽,已傳經與未傳經。
白話文:
陰症喝蔥湯,陽症喝百沸湯。暑症伴隨中熱、中暍,喝新汲水。虛症喝米湯,實症喝陳皮湯。傷食喝山楂湯,結胸喝淡鹽湯。蛔厥喝烏梅椒湯,緊沙腹痛喝新汲水。血崩喝鍋臍煤湯。掌中金方,治傷寒、瘟疫,不論陰陽,已傳經與未傳經。
蒼朮,姜(瘟病用生者,傷寒用乾者。),白礬(飛),銀硃(原方無此。新增入。)
等分為末。先飲熱綠豆濃湯,次將藥末五分(五分可疑。)男左女右,攤手心內,搦緊,夾腿腕側臥,蓋被取汗。
瘟疫初覺,蔥白數根生搗,能飲者用黃酒,不飲者滾水沖服。
丹礬取汗方,治瘟疫。
黃丹,胡椒,白礬(各一兩),馬蜂窩(五錢)
為末。蔥搗成膏,手捏,男左女右,對小便處,取汗效。
白話文:
蒼朮、生薑、飛白礬、銀硃等分研末。先喝熱綠豆湯,接著取藥末五分,男子左手,女子右手,攤開手心內握緊,夾住手腕側躺,蓋被取汗。
瘟疫初期,蔥白數根生搗,能喝的人用黃酒,不能喝的人用滾水沖服。
丹礬取汗方,用於治療瘟疫。黃丹、胡椒、白礬各一兩,馬蜂窩五錢,研末。蔥搗成膏,用手捏,男子左手,女子右手,塗抹於小便處,取汗效。
桃枝浴法,治瘟疫初感,發熱惡寒、無汗者。取東南桃枝煎湯,趁熱浴之。
發汗散,治一切瘟疫傷寒。
雄黃(四分),辰砂(二錢),火硝(四分),麝香(一分),金箔(五張)
共研極細末,收瓷瓶內,無令出氣。遇時疫,男左女右點大眼角,蓋被即出汗。
普救五瘟丹,專點傷寒、瘟疫。用水蘸藥點兩眼角一次,不汗再點,必汗出。
冰片(六分),牛黃(一錢),麻黃(二錢四釐),琥珀(一錢五釐),生甘草(三錢五分)
白話文:
遇到瘟疫初期,發熱惡寒、沒有出汗的人,可以用東南方向的桃枝煎湯,趁熱洗澡。此外,可以用雄黃、辰砂、火硝、麝香和金箔研磨成極細的粉末,裝在瓷瓶內,避免接觸空氣。遇到瘟疫時,男性點在左眼角,女性點在右眼角,蓋好被子,就能出汗。 還有專門治療傷寒、瘟疫的普救五瘟丹,用清水蘸藥點兩眼角,一次不行就再點,一定能出汗。
共為細末,瓷瓶收貯。
又發汗方,瘟疫始得一二日,頭痛,壯熱,脈盛。硃砂(一錢)
水三盅,煎一盅,去砂飲之,蓋被取汗。忌生血物。
又方,硃砂末,酒調遍身塗之,向火坐,得汗即愈。
又方,頭痛、壯熱、脈盛,干艾葉水煎服。
又方,生牛蒡根汁,空腹服訖,取桑葉一把,炙,水煎服。無葉用枝。
又方,頭痛壯熱,生葛根汁一盅,豉三錢,水一盅,共煎一盅服。如心煩熱,加梔子一二錢。
白話文:
把藥材研磨成細粉,用瓷瓶裝好保存。
另一個發汗的藥方,適合瘟疫發病一兩天,頭疼、發熱、脈搏強勁的患者。用硃砂一錢,水三盅,煎成一盅,去渣喝下,蓋被出汗。忌食生血的食物。
另一個藥方,把硃砂研磨成粉末,用酒調勻塗抹全身,坐在火邊,出汗即可痊癒。
另一個藥方,頭疼、發熱、脈搏強勁,用乾燥的艾葉水煎服。
另一個藥方,空腹喝生牛蒡根汁,再用桑葉一把,烤熱後水煎服。沒有桑葉可以用桑枝。
另一個藥方,頭疼發熱,用生葛根汁一盅,豉三錢,水一盅,一起煎成一盅服下。如果心煩熱,可以加梔子一兩錢。
又方,頭痛、煩熱,皂角燒、研,新汲水一盅,薑汁、蜜各少許,共和皂角末二錢服。先以熱水浴淋,次服藥取汗。
止汗法,瘟病如大汗不止,將發入水盆中,足露於外,宜少蓋。用炒麩、糯米粉,龍骨、牡蠣煅,共為細末。和勻,周身撲之,汗自止,免致亡陽之患。
療瘟神應丹,(發瘟汗最速。)
壯年人身汗泥,丸綠豆大七粒,姜一片,黃蒿心七個,水一碗煎送。(一說男病用女,女病用男。一說純用男人。存參。)
白話文:
另外一種方法,治療頭痛、發熱的,可以用皂角燒成灰,研磨成粉,用新汲取的清水一盅,加入少許薑汁和蜜,再加入二錢皂角粉一起服用。先用熱水洗澡,之後服用藥物,引發汗出。
止汗的方法,如果患瘟疫時大量出汗不止,可以將患者放入水盆中,只露出雙腳,蓋被子要少。用炒過的麩皮、糯米粉、龍骨、牡蠣煅燒成灰,研磨成細粉,混合均勻,塗抹全身,汗液就會停止,避免陽氣耗盡。
治療瘟疫的神應丹,效果很快,可以快速止汗。
壯年人出汗後,可以用綠豆做成丸藥,每粒大小如綠豆般,取七粒,再加一片薑、七個黃蒿芯,用水一碗煎服。 ( 有人說男病人用女病人汗泥,女病人用男病人汗泥,也有人說全部使用男病人汗泥,這些都存在,可以參閱。)