《松峰說疫》~ 卷之五·諸方 (2)
卷之五·諸方 (2)
1. 除瘟方
松峰審定五瘟丹,(一名涼水金丹,一名代天宣化丹。)專治時症瘟疫,發熱頭身腹痛,譫語無汗,日久不愈。或發黃斑疹與痧,或二便五六日不行等症,並暑月一切熱症。又解痘疹毒。
甘草(制,甲己年為君),黃芩(乙庚年為君),黃柏(丙辛年為君),梔子(丁壬年為君),黃連(戊癸年為君),香附(去淨細毛),蘇葉(鳳頭者),蒼朮(米泔浸),陳皮(以上四味為臣),明雄(另研細),硃砂(另研細)
白話文:
松峰審定五瘟丹(一名涼水金丹,一名代天宣化丹。)
專治時症瘟疫,發熱頭身腹痛,譫語無汗,日久不愈。或發黃斑疹與痧,或二便五六日不行等症,並暑月一切熱症。又解痘疹毒。
藥材:
- 君藥:
- 甘草(制,甲己年為君)
- 黃芩(乙庚年為君)
- 黃柏(丙辛年為君)
- 梔子(丁壬年為君)
- 黃連(戊癸年為君)
- 臣藥:
- 香附(去淨細毛)
- 蘇葉(鳳頭者)
- 蒼朮(米泔浸)
- 陳皮
- 佐藥:
- 明雄(另研細)
- 硃砂(另研細)
說明:
- 五瘟丹又名涼水金丹,代天宣化丹,是專門治療時疫瘟病的藥方。
- 適用於發熱、頭身腹痛、神志不清、無汗、日久不愈,或出現黃斑疹、痧、便秘等症狀,以及暑月熱症。
- 此外,也能解痘疹毒。
- 方中甘草、黃芩、黃柏、梔子、黃連五味藥為君藥,依年份不同,選用其中一種作為君藥。
- 香附、蘇葉、蒼朮、陳皮四味藥為臣藥。
- 明雄、硃砂為佐藥,需另研細。
備註:
- 文中提到的“甲己年”等,指的是天干地支紀年法,根據年份選擇君藥。
- “米泔浸”指的是用米湯浸泡藥材。
- “鳳頭者”指的是蘇葉中品質較好的部分。
- 藥材的用量和製法沒有在文中提及,需根據實際情況和醫生的指示使用。
制甘草法:立冬日,取大青竹竿,一頭截去節,一頭留節,納生甘草末於內,蠟封緊口,浸糞坑中,頭冬至取出,曬乾聽用。
前甘草等五味,當以某年為君者,多臣數之半。如甘草用二兩,則香附等四味止用一兩也。雄朱又減臣數之半,止用五錢矣。於冬至日,將甘草等九味,共為末,雄朱另研,以一半入甘草等藥末中為丸,留一半為衣,再用飛金為衣。大人服者,丸如梧子;小兒服者,丸如黍米。
雪水生蜜為丸,面東服五十丸。病輕日淺者,一服而愈,病深日久者,三四服而痊。忌腥辛辣油膩煎炒一切厚味。其分兩如君用一兩,臣則五錢,多寡不論。總臣減君一半,雄朱又減臣一半也。
白話文:
立冬那天,取大青竹竿,一端截去竹節,另一端保留竹節,將生甘草末塞入竹竿中,用蠟封緊口,浸泡在糞坑裡,到冬至那天取出,曬乾備用。甘草等五味藥,以某一年份的甘草為主藥,其他藥材的用量為甘草用量的一半。例如,甘草用二兩,則香附等四味藥材各用一兩。雄朱的用量再減去其他藥材用量的一半,只用五錢。冬至當天,將甘草等九味藥材研磨成粉末,雄朱單獨研磨,將一半雄朱粉末加入甘草等藥末中製成丸藥,另一半雄朱粉末作為丸藥的包衣,再用飛金作為外層包衣。大人服用的丸藥大小如梧桐子,小兒服用的丸藥大小如黍米。用雪水和蜂蜜製成丸藥,面向東方服用五十丸。病情輕微、病程短的病人,一服藥即可痊癒,病情嚴重、病程長的病人,服用三到四服藥即可痊癒。忌食腥味、辛辣、油膩、煎炒等一切厚味的食物。藥材用量以甘草為主藥,其他藥材的用量為甘草的一半,無論用量多少,總體而言,其他藥材的用量減去甘草用量的一半,雄朱的用量再減去其他藥材用量的一半。
松峰曰:此方見《萬氏家傳·瘟疫門》中,與《馬氏瘟疫發源》書內所載互有異同。萬氏有蒼、陳,而馬則無之。萬氏香附制炒,而馬氏言俱不見火。萬氏用雪為丸,而馬氏用大黃膏子。萬氏不貼金,而馬氏則貼金。萬氏服用滾白水,而馬氏則用涼水。萬氏甘草法制,而馬氏不法制。
其餘俱各相同。愚意甘草制之則成人中黃,大能祛疫。蒼朮、香附,吾用其生者,蓋炒之則未免有火氣。飛金重貼亦妙,以其鎮靜也。至於用大黃膏為丸,於初感瘟疫邪尚在經者,大不相宜,當仍以雪水為丸,如恐不黏,酌加生蜜則易丸。初感瘟疫者,用滾白水送,大熱時冷水送,不大便時方用大黃水送。
白話文:
松峰說:這個方子見於《萬氏家傳·瘟疫門》中,與《馬氏瘟疫發源》書內所載內容,有些相同,也有些不同。萬氏方中含有蒼朮、陳皮,而馬氏方中則沒有。萬氏方中香附需制炒,而馬氏方中則說香附不需見火。萬氏方中用雪水做丸,而馬氏方中則用大黃膏子。萬氏方中不貼金箔,而馬氏方中則貼金箔。萬氏方中用滾白水送服,而馬氏方中則用涼水送服。萬氏方中甘草需法制,而馬氏方中則不法制。
其他方面都相同。我個人認為,甘草經過法制後,會變成黃色,具有很強的祛疫功效。蒼朮、香附,我用的是生品,因為炒制後容易帶火氣。金箔重貼也很好,因為它能鎮靜。至於用大黃膏子做丸,對於剛開始感染瘟疫,邪氣還在經絡中的病人,很不適合,應該還是用雪水做丸,如果擔心丸子不粘,可以酌量加入生蜜,這樣更容易做丸。剛開始感染瘟疫的人,用滾白水送服,發燒的時候用冷水送服,便秘的時候才用大黃水送服。
取二方而斟酌盡善,此為近之。
柴胡白虎煎,治陽明溫熱,表邪不解等症。
柴胡,黃芩,麥冬(各二錢),石膏(三錢),甘草(七分),引用竹葉
柴葛煎,治瘟毒表裡俱熱,能散毒養陰,並治痘疹。
柴胡,乾葛,黃芩,連翹(去隔),白芍(酒炒),甘草
水煎服。
歸柴飲,治營虛不能作汗,及真陰不足,外感寒邪難解者,此神方也。大便多、溏者,以冬朮代當歸亦佳。
白話文:
要找到最適合的方案,就要參考不同的方法,並仔細權衡取捨,這就是比較好的做法。柴胡白虎湯適合治療陽明溫熱症,以及表邪未解的症狀。柴胡、黃芩、麥冬各二錢,石膏三錢,甘草七分,用竹葉水煎服。柴葛湯則用於治療瘟毒導致的表裡俱熱,能散毒養陰,也能治療痘疹。柴胡、乾葛、黃芩、連翹(去隔)、白芍(酒炒)、甘草,水煎服。歸柴飲治療營虛不能出汗,以及真陰不足,外感寒邪難解的症狀,是個非常有效的方子。如果大便多而溏泄,可以用冬術代替當歸,效果也不錯。
當歸(一兩),柴胡(五錢),炙草(八分)
流水煎,或加姜三五片,或加陳皮一錢,或加參。
人馬平安散,治一切時症,風寒暑濕,內傷生冷飲食,頭風頭痛,心痛,絞腸痧,悶氣,小腸疝氣,牙痛,豬羊瘋症。用簪腳點兩眼角,或吹鼻孔,男左女右。
焰硝(二錢),硃砂,明雄(各一錢),冰片(五分),麝香(一錢)
共為細末,端陽午時修合,瓷瓶收貯,勿出氣。
神仙祛瘟方,服後已病者即痊,未病者不染。
撫芎(八錢五分),蒼朮(三錢三分三釐,米泔浸,炒),甘草(一錢六分六釐),乾葛(一錢三分六釐),生薑(三片),蔥(三棵)
白話文:
當歸一兩、柴胡五錢、炙草八分,用水煎煮,可加薑三五片或陳皮一錢或人參。此方名為人馬平安散,可治各種時疫,包括風寒暑濕、內傷生冷飲食、頭風頭痛、心痛、絞腸痧、悶氣、小腸疝氣、牙痛、豬羊瘋症。用簪腳點兩眼角或吹鼻孔,男左女右。
焰硝二錢、硃砂一錢、明雄一錢、冰片五分、麝香一錢,共研為細末,端午午時配製,裝入瓷瓶保存,不可外露。此方名為神仙祛瘟方,服用後已病者即刻痊癒,未病者可免於感染。
撫芎八錢五分、蒼朮三錢三分三釐(米泔浸泡後炒)、甘草一錢六分六釐、乾葛一錢三分六釐、生薑三片、蔥三棵。
連根水二碗,煎八分,空心服。病急者即當急服,勿拘空心之說。撫芎用一錢亦效,已試。
葛根淡豉湯,治四時感冒。
葛根(五錢),淡豉(三錢),
煎服,入薑汁少許。
人中黃丸,一味,不拘多少,飯為丸,綠豆大,下十五丸。
炒麩熨法,熱邪傳裡,服藥後將鹽炒麩一升,絹包於病人腹上熨之。藥氣得熱則行,大便易通。
松毛酒,可避五年瘟。
松毛(細切,末)
酒下二錢,日三服。
白話文:
葛根和淡豆豉各取適量,加水煎煮,服用時可以加入少許薑汁。如果病情嚴重,可以隨時服用,不必拘泥于空腹。葛根和川芎一起煎煮也有效,我已经试过。另外,可以用炒过的麸皮熨贴腹部,可以帮助药物更好地发挥作用,促进排便。松毛浸酒服用,据说可以预防五年内的瘟疫。
薑糖引,治瘟疫,兼治傷寒。
白糖(一兩),生薑(五錢,搗爛)
滾水和服,不應,再服。
頭痛如破
連須蔥(半斤),生薑(二兩)
水煮,溫服。
姜熨法,治胸膈不寬,一切寒結熱結,水結痰結,痞氣結。生薑搗如泥,將汁擰出存用。取渣炒熱絹包,揉熨心胸脅下,渣冷,入汁炒,再熨。
仙傳吐法,治一切瘟疫,傷寒傷風,傷酒傷食。(病初得,用之更宜。)飲百沸湯半碗,以手揉肚再飲,再揉,直至腹無所容。用雞翎探吐,吐後煎蔥醋湯飲之,覆衣取汗,甚捷。
白話文:
薑糖引能治療瘟疫,也可用於治療傷寒。取白糖一兩、生薑五錢搗爛,用滾水沖服,若效果不佳,可再服用一次。如果頭痛如破裂般劇烈,可取連須蔥半斤、生薑二兩,水煮後溫服。另外,可以用薑熨法來治療胸膈不舒暢、各種寒結熱結、水結痰結、痞氣結等症狀。將生薑搗成泥狀,擠出汁液備用。將薑渣炒熱,用絹布包裹,揉熨心胸脅下,渣冷後加入薑汁再次炒熱熨敷。仙傳吐法可以治療各種瘟疫、傷寒傷風、傷酒傷食,尤其適合病初發時使用。飲用百沸湯半碗,用手揉肚子後再喝,反覆揉肚子,直到肚子再也容不下。用雞翎探吐,吐後喝蔥醋湯,蓋被取汗,效果極快。
諸葛行軍散
綠豆粉(一兩),麻黃(末,八錢)
共研爛,和勻。每服一錢,用無根水調服,汗出即愈。
靈寶避瘟丹
蒼朮(一斤),降香(四兩),雄黃(二兩),硫黃(一兩),硝石(一兩),柏葉(半斤),丹參(二兩),桂皮(二兩),藿香(二兩),白芷(四兩),桃頭(四兩,五月五日午時收),雄狐糞(二兩,尖頭者是),菖蒲根(四兩),升麻(一兩),商陸根(二兩),大黃(二兩),羌活(二兩),獨活(二兩),雌黃(一兩),唵叭香(如無,可減),赤小豆(二兩),仙茅(二兩),硃砂(二兩),鬼箭羽(二兩)
白話文:
【諸葛行軍散】
- 綠豆粉(一兩),
- 麻黃(研末,八錢)。
將以上兩種成分混合均勻。每次服用一錢,用無根水調服,直到出汗為止。
【靈寶避瘟丹】
- 蒼朮(一斤),
- 降香(四兩),
- 雄黃(二兩),
- 硫黃(一兩),
- 硝石(一兩),
- 柏葉(半斤),
- 丹參(二兩),
- 桂皮(二兩),
- 藿香(二兩),
- 白芷(四兩),
- 桃頭(四兩,五月五日午時收集),
- 雄狐糞(二兩,尖頭者為佳),
- 菖蒲根(四兩),
- 升麻(一兩),
- 商陸根(二兩),
- 大黃(二兩),
- 羌活(二兩),
- 獨活(二兩),
- 雌黃(一兩),
- 噲叭香(如無,可以減少),
- 赤小豆(二兩),
- 仙茅(二兩),
- 紅色硃砂(二兩),
- 鬼箭羽(二兩)。
以上共二十四味,按二十四氣為末,米糊為丸,如彈子大,焚一丸。
松峰按:桃頭不知何物,豈桃樹尖耶。唵叭香出唵叭國,色黑有紅潤者佳,以軟靜色明者為上。燒之能避邪魅。
逐瘟方
地黃(八兩),巨勝子(一升,研,再同地黃搗爛),牛膝(四兩),五加皮(四兩),地骨皮(四兩),官桂,防風(各二兩),仙靈皮(三兩)
用牛乳五兩,同甘草湯浸三日,以半升同乳拌仙靈皮,放瓷瓶內,飯鍋中蒸之,待牛乳盡出,(出字存疑。)方以溫水淘切,同前藥剉細,袋裝,浸於二斗酒中數日,藥味全下後去渣,十月朔飲至冬至。
白話文:
以上共有二十四種藥材,按照二十四節氣研磨成粉,用米糊製成丸狀,大小如彈子,焚燒一個丸子。
說明:桃頭是什麼東西,難道是指桃樹的尖端嗎?唵叭香來自唵叭國,顏色為黑色且有紅潤光澤的最好,選擇軟糯、色彩明亮的為上選。燒燬它能避邪除魔。
【驅瘟方】
地黃(八兩),巨勝子(一升,研磨,再與地黃一同搗碎),牛膝(四兩),五加皮(四兩),地骨皮(四兩),官桂,防風(各二兩),仙靈皮(三兩)
使用牛乳五兩,與甘草湯一起浸泡三天,以半升的牛乳與仙靈皮混合,放入瓷瓶中,放在飯鍋中蒸煮,待牛乳完全蒸出(「出」字可能有誤)。然後用溫水淘洗切割,與前面的藥材一起切碎,裝入布袋,浸泡在二斗酒中數天,等藥材的味道完全溶解後去除殘渣,從十月初一開始飲用至冬至。
一方,雪水能解瘟疫。(當收貯聽用。)單飲煎藥俱可。
一方,臘月取皂角燒為末,收貯。遇時疫,早起井華水調服一錢,或加薑汁、蜜少許。(井華水,清晨第一次汲者。)
干艾煎,治瘟疫頭痛,壯熱脈盛。
干艾葉(三升)
水一斗,煮一升,頓服取汗。
松峰按:水酒以升斗計,不行於今久矣,況艾葉乎?用時艾葉計以錢,水計以盅可耳。
椿皮煎,治瘟疫頭痛壯熱,初得二三日者。
生椿皮(一升,切)
水二升半,煎,每服八合。
松峰云:椿系香椿。今之臭椿乃樗耳。
蒿柳汁,治瘟疫傷寒,不論日之多少。
白話文:
雪水可以治療瘟疫,可以單獨喝,也可以用來煎藥。臘月時,將皂角燒成粉末保存,遇到瘟疫時,早起用井水(清晨第一次汲取的井水)調服一錢,也可以加少許薑汁或蜂蜜。另外,用艾葉煎水喝,可以治療瘟疫引起的頭痛、發熱、脈搏強勁的症狀。用椿皮煎水喝,可以治療瘟疫引起的頭痛、發熱,適合病程在兩三天內的患者。用艾草和柳樹的汁液混合,可以治療瘟疫和傷寒,無論病程長短都可以服用。
黃蒿心(七個),柳條心(七個)
入碗內搗爛,(或少加水亦可。)濾去渣,用雞子一個,飛金三帖,和汁攪勻,令病人一口吸盡,隨即炒鹽半碗,研細羅下,用手蘸鹽,將病人胸腹並前後心遍擦,再速用黃蒿、柳條熬滾水,將病人周身蕩之。照方如是者三次,立時發汗而痊。
呂祖塞鼻丹,歌曰:沉香木香(皆末)共乳香,硼砂皂角共良薑,細辛當歸各等分,巴豆川椒及麝香;又加硃砂雄黃等,血蠍硇砂熟棗穰,(搗爛。)每粒丸成桐子大,呼吸補瀉便離床;口含冷水面朝上,(仰臥。)不問輕重一炷香,祖師留下靈丹藥,諸病聞之自安康。(用此藥治瘟疫亦可,故選入。治瘟疫應去巴豆。)
白話文:
取七根黃蒿的芯和七根柳條的芯,放入碗中搗爛,可以加少量水,然後過濾掉渣滓。取一個雞蛋,用金箔包住,放入火中燒成灰,與藥汁混合均勻,讓病人一口喝下。同時炒半碗鹽,研磨成細粉,用手指蘸取鹽粉,在病人的胸腹和前後心部位反覆擦拭。接著快速用黃蒿和柳條熬煮滾水,將病人全身浸泡在水中。照此方法連續做三次,病人就會立刻出汗而痊癒。
「呂祖塞鼻丹」的配方如下:沉香、木香、乳香、硼砂、皂角、良薑、細辛、當歸各等份,再加入巴豆、川椒、麝香,以及硃砂、雄黃、血蠍、硇砂和熟棗仁,將所有藥材搗爛,每粒製成桐子大小的丸藥。服藥後呼吸通暢,腹瀉停止,便能下床活動。服用藥丸後,口含冷水仰臥,不論病情輕重,只需燃一炷香的時間,即可痊癒。呂祖留下此靈丹妙藥,各種疾病聞之自安康。此藥亦可治療瘟疫,故收錄於此,但治療瘟疫時應去除巴豆。
人馬平安行軍散
明雄,硃砂,火硝,枯礬,乳香(去油),兒茶,冰片,麝香,硼砂,沒藥(去油)
各等分,共為細末。點大眼角,男左女右。冰麝少加亦可。一點絞腸痧,二點氣腰痛,三點重傷風,四點蟲蠍傷,五點火眼發,六點走風痛,七點急心痛,八點急頭痛,九點火牙痛,十點牛馬驢。
神柏散,治瘟疫。用廟社中西南柏樹東南枝,(疑用嫩枝帶葉者)。曬乾研末。新汲水下二錢,日三次。
六合定中丸
蘇葉(二兩,炒),宣木瓜(二兩,微炒),真藿香(二兩,帶梗),子丁香(一兩,研,毋見火),白檀(一兩),香薷(一兩,曬,不見火),木香(一兩,不見火),甘草(一兩,微炒),
白話文:
明雄、硃砂、火硝、枯礬、乳香(去油)、兒茶、冰片、麝香、硼砂、沒藥(去油)各等份,研磨成細粉。點眼藥時,男性點左眼,女性點右眼。可以酌情添加少許冰片和麝香。一點治絞腸痧,兩點治氣腰痛,三點治重傷風,四點治蟲蠍傷,五點治火眼發炎,六點治走風痛,七點治急心痛,八點治急頭痛,九點治火牙痛,十點治牛馬驢。
神柏散可用來治療瘟疫。取廟社中西南方向柏樹的東南枝(疑似用嫩枝帶葉),曬乾後研磨成粉末。每日三次,每次用新汲取的水沖服兩錢。
六合定中丸由蘇葉(二兩,炒)、宣木瓜(二兩,微炒)、真藿香(二兩,帶梗)、子丁香(一兩,研磨,勿見火)、白檀(一兩)、香薷(一兩,曬乾,勿見火)、木香(一兩,勿見火)、甘草(一兩,微炒)組成。
共為細末,滴水為丸如椒大。每服二錢。一治胸膈飽悶,用生薑二片,煎水服。一嘔吐用滾水半盅,對薑汁少許服。一霍亂用生薑二片煎水,加炒鹽五分服。一不服水土,煨姜三片,煎水服。一絞腸痧,炒鹽水煎服。一泄瀉,生薑煎水服。
藕蜜漿,治時氣瘟症。生藕,搗取汁一盅,入蜜一合,和勻,分作兩服。
生薑益元煎
益元散(三錢),生薑(三錢,搗)
黃酒、水各半盅,煎三滾,溫服即愈。除瘟解毒。
白話文:
將藥材磨成細末,滴水製成像胡椒大小的丸子。每次服用兩錢。
如果胸膈飽悶,可以用生薑兩片煎水服用。如果嘔吐,可以用滾水半盅,加入少許薑汁服用。如果霍亂,可以用生薑兩片煎水,加入炒鹽五分服用。如果水土不服,可以用煨薑三片煎水服用。如果絞腸痧,可以用炒鹽水煎服。如果泄瀉,可以用生薑煎水服用。
藕蜜漿可以治療時氣瘟症。將生藕搗取汁液一盅,加入蜂蜜一合,混合均勻,分為兩次服用。
生薑益元煎可以用來益元解毒。將益元散三錢、生薑三錢搗碎,加入黃酒和水各半盅,煎煮三滾,溫服即可。可以除瘟解毒。
松峰云:方書每言一滾者,蓋言煎滾取下,落滾再煎,再落,如是者三。
天行病心悶,用水中苔搗取汁。
治瘟方,用紅糖入罐內,封固,蠟塞口,臘月浸糞坑中,二月取出,遇瘟疫,用水調服。
患疫忌葷一日。
牛桑飲,治餘熱不退,煩渴,四肢無力,不能飲食。牛蒡根,(生、搗汁)約五六合,空腹分二服,服訖,取桑葉一大把,炙黃水一升,煮五六合服,暖覆取汗。無葉用枝。
白藥散,治瘟疫。白藥子(出江西,葉似烏舊子,如綠豆)。末,空腹,水頓服,即仰臥一食時,候心頭悶亂或噁心,腹內如車鳴刺痛,良久或吐利數次,皆勿怪,服冷粥一碗止之。
白話文:
松峰說:醫書上每說一滾,指的是煎煮沸騰後取下,冷卻後再煎,再冷卻,如此重複三次。
天行病導致心悶,可以用水中苔蘚搗碎取汁服用。
治療瘟疫的方子,用紅糖放入罐中,封口,用蠟封住,在臘月時浸泡在糞坑中,二月取出,遇到瘟疫時,用水調服。
患上瘟疫忌食葷腥一日。
牛桑飲,用於治療餘熱不退,煩渴,四肢無力,不能飲食。取牛蒡根,洗淨搗碎取汁,約五六合,空腹分兩次服用。服完後,取桑葉一大把,用火烤至微黃,加水一升,煮至五六合服用,蓋好被子取汗。如果沒有桑葉,可以用桑枝代替。
白藥散,用於治療瘟疫。取白藥子,研磨成粉,空腹用水服用。服用後仰臥一會兒,可能會出現心悶、噁心、腹痛、腹鳴等症狀,甚至嘔吐腹瀉,這些都是正常的,喝一碗冷粥即可緩解。
神麯煎,(此方治瘟疫初起。自直隸傳來,試之亦不甚效。意或瘟疫由食積而發者,服之始效耶。)
神麯(五錢,炒),青皮(一錢),葛根(一錢),枳實(錢五),紅曲(錢五),芫荽(根,七條,鮮者更妙)
栝蔞湯,大栝蔞一個,取瓤剉,置碗中,熱湯一碗沃之,蓋良久,去渣,不拘時服。
治熱病頭痛發熱。
一方,船底苔,療天行時疫,伏熱溫毒。
治瘟疫秘方
麥冬(三錢,去心),燈心(三十寸),芫荽梗(三十寸),棗三枚(劈),竹葉(三十片)
白話文:
神麯煎是用來治療瘟疫初起的方子,據說來自直隸,效果不佳。或許瘟疫是由於食積引起,服用後才會有效果。方子用神麯五錢炒香,青皮一錢,葛根一錢,枳實五錢,紅曲五錢,芫荽根七條(鮮的更好)煎服。
栝蔞湯是用來治療熱病頭痛發熱的方子。將一個大栝蔞取出果肉,切碎放入碗中,用熱水一碗沖泡,蓋上蓋子悶一會兒,去渣,不限時間服用。
另外,船底苔可以治療天行時疫,伏熱溫毒。
治瘟疫秘方是用麥冬三錢(去心),燈心三十寸,芫荽梗三十寸,棗三枚(劈開),竹葉三十片組成。
流水煎,熱服。
治瘟疫並大頭方
大力子,防風(各等分)
共為末,每用五錢,黃酒一盅,水一大盅,同煎,空腹溫服,蓋被出汗。
六一泥飲,治瘟疫八九日,已經汗、下不退,口渴咽乾欲飲水者。六一泥(即蚯蚓糞。)不拘多少,新汲水調服。雞子拖法(治同上。)用雞子打一孔,留黃,將青傾在病者腹上,用手在腹上圓轉攤搓,久則漸成白沫,用手抹棄,再敲開一雞子,依樣搓之。止用四五枚,腹內便覺清涼。
觀音救苦散,專治傷風傷寒,並疫氣所侵,稍覺頭昏腦悶,項背拘急,吹鼻取嚏,毒氣隨散,永不染著,仙方也。
白話文:
藥材用流水煎煮,熱熱喝下。
治療瘟疫和頭風的方子:
大力子、防風等量,研磨成粉末。每次取五錢,加入黃酒一盅、水一大盅,一起煎煮,空腹溫熱服用,蓋好被子讓病人出汗。
六一泥飲用於瘟疫發病八九天,已經出汗、腹瀉卻未退,口渴咽乾想要喝水的情況。取適量六一泥(蚯蚓糞),用新鮮井水調和服用。雞子拖法治療方法相同,將雞蛋打個洞,留著蛋黃,將蛋白倒在病人腹部,用手在腹部旋轉搓揉,久而久之就會漸漸變成白沫,用手擦掉,再敲開一個雞蛋,照樣搓揉。只需使用四五個雞蛋,腹內就會感到清涼。
觀音救苦散專治傷風傷寒,以及疫氣侵襲,稍感頭昏腦悶、頸項背部僵硬、打噴嚏的情況,毒氣隨著打噴嚏散去,永不染病,是仙方。
川芎,藿香,黎蘆(各三錢),丹皮(去心),元胡索,硃砂(各二錢),雄黃,白芷,牙皂(各四錢)
七味草藥共為細末,朱雄另研,調入收貯。用時先噙水在口內,次以藥吸入兩鼻孔,吐水取嚏。未病者吹之不染,牛馬等受瘟者,吹之亦效。
治鬼魅魘人法
降香(末,一錢),皂角(末,一錢),硃砂,雄黃(各三分,研),麝香(三分,與上同研),艾葉(五錢,揉爛)
將藥末揉入艾中,草紙裹為長筒,點、放床底則不魘,兼祛百怪惡邪之氣。
太乙紫金錠,(一名紫金丹,一名玉樞丹。)瘟疫煩亂髮狂,喉閉喉風,以及陰陽二毒,傷寒心悶,狂言,胸膈滯寒,邪毒未出,俱薄荷湯下。凡遇天行時疫,沿街闔戶傳染者,用桃根湯磨濃滴鼻孔,再服少許,任入病家不染。兼治數十種雜症,用引各殊,俱載《醫宗金鑑·外科·脾發疽門》中,茲不錄。
白話文:
川芎、藿香、黎蘆各三錢,丹皮(去心)、元胡索、硃砂各二錢,雄黃、白芷、牙皂各四錢,將這些藥材研磨成細末,朱砂和雄黃另行研磨,再混合起來收好。使用時先含一口水在嘴裡,然後將藥粉吸入兩個鼻孔,吐出水,引發打噴嚏。沒有生病的人吹一吹就不會染病,牛馬等患病的動物,吹一吹也會有效果。
降香末一錢,皂角末一錢,硃砂、雄黃各三分,研磨後加入麝香三分,再一起研磨,艾葉五錢,揉爛。將藥粉揉入艾葉中,用草紙包裹成一根長筒,點燃放在床底下,就能防止被鬼魅纏身,還能祛除各種邪惡之氣。
太乙紫金錠,又名紫金丹、玉樞丹,可用於治療瘟疫導致的煩亂、狂躁、喉嚨閉塞、喉風,以及陰陽二毒、傷寒心悶、胡言亂語、胸膈寒氣、邪毒未出等症狀,服用時可用薄荷湯送服。遇到流行病時,可以將桃根研磨成濃汁滴入鼻孔,再服用少量,就能進入疫區而不染病。太乙紫金錠還能治療許多其他疾病,具體用法不同,記載於《醫宗金鑑·外科·脾發疽門》中,這裡就不再贅述。
雄黃(三錢,取明紅大塊研),硃砂(三錢,大而有神氣者,研),麝香(三錢,真者揀淨皮毛,研),川五倍子(二兩,一名文蛤,捶破去蟲屎,研),紅芽大戟(一兩五錢,去蘆根,洗淨,焙乾為末。杭州紫色者為上,江南土大戟次之。北方綿大戟,色白性烈害人,勿用),千金子仁(一兩,白者去油,一名續隨子)
上藥各擇精品,於淨室中制畢,候端午、七夕、重陽,或天月德,天醫黃道上吉之辰,合藥。前三日齋戒,至期,更衣洗手薰香,設藥王牌位,焚香拜禱畢,將前藥逐味稱准,入大乳缽內,再研數百轉,入細石臼內,漸加糯米濃汁調和,軟硬得中,用杵搗千餘下,至極光潤為度。每錠一錢。
白話文:
將雄黃、硃砂、麝香、五倍子、大戟、千金子仁等藥材各選取上等的品質,在乾淨的房間裡製備完成。等到端午、七夕、重陽,或是天月德、天醫黃道等吉利的日子,就可以混合藥材。提前三天齋戒,到吉日當天,換上乾淨衣服,洗手焚香,擺設藥王牌位,焚香禱告完畢。將所有藥材逐一稱量準確,放入大乳缽中反覆研磨數百次,再放入細石臼中,逐漸加入濃稠的糯米汁混合,調整軟硬適中,用杵搗磨一千多次,直到光滑潤澤為止。每錠藥丸重一錢。
修合時,除使令之人,余皆忌見。做此藥唯在潔誠方效。病人每服一錠,勢重者再服一錠,以通利為度。利後溫粥補之。
通治瘟病,初得頭痛,脈大壯熱。小蒜汁,少加水頓服,再服即痊。
嵐瘴,大蒜,生熟各七片共食。少頃腹鳴,或吐血泄瀉即愈。
治時氣,豬脂如彈丸,溫水化服,日三次。
苦參酒,治瘟疫欲死,並治熱毒氣欲死。苦參一兩,黃酒一壺煮半壺,飲盡當吐則愈。諸毒病服之,覆取汗皆愈。(此方三見,各有不同,故並錄之。)
白話文:
製作藥物時,除了負責的人,其他人都不可以看見。此藥只有在乾淨誠心才能有效。病人每次服用一錠,病情嚴重者可以再服用一錠,以暢通為度。暢通之後用溫粥補益。
治療瘟疫,剛開始頭痛,脈象洪大,發熱。用小蒜汁少加水頓服,再服一次即可痊癒。
治療瘴氣,生熟大蒜各七片一起食用。一會兒之後腹鳴,或吐血腹瀉即可痊癒。
治療時氣,豬油像彈丸一樣大小,用溫水化開服用,每日三次。
苦參酒可以治療瘟疫將死,以及熱毒氣將死。苦參一兩,黃酒一壺煮至半壺,喝完之後會吐出,就會痊癒。各種毒病服用此藥,覆蓋取汗都會痊癒。(這個方子出現三次,每次略有不同,因此都記載下來。)
梓皮飲,生梓白皮切,水煎服。治時氣瘟病,頭痛壯熱,初得一二日者。瘟病復感寒邪,變為胃啘,治同。
𧌄荷汁,治傷寒瘟病,初得頭痛壯熱脈盛者。𧌄荷連根葉搗,絞汁服。
治瘟疫,虎耳草擂酒服,治瘟疫。
時行風熱,菾菜(音甜,一名莙薘,齊魯名為滾當。)搗汁飲之。
梨甘飲,通治瘟疫。
梨樹皮,大粉草(各一兩),黃秫谷(一合,為末),百草霜(一錢)
共為細末,每服三錢,白湯日二服。
白話文:
梓白皮切片,用水煎服,可治療初期發病的瘟疫,症狀包括頭痛、發熱。如果瘟疫後又感染寒邪,導致胃脘不適,也可用此方治療。
荷葉連根葉搗碎,絞汁服用,可以治療初期發病的傷寒瘟疫,症狀包括頭痛、發熱、脈象強盛。
虎耳草研磨成粉末,用酒送服,可以治療瘟疫。
菾菜搗碎取汁飲用,可以治療流行性感冒。
梨甘飲可以治療各種瘟疫。
梨樹皮、大粉草各一兩,黃秫谷一合研磨成粉,加入百草霜一錢,混合均勻。每次服用三錢,用白湯沖服,每日兩次。
時氣頭痛煩熱,皂角燒研,入薑汁、蜜各少許,水和二錢服之。先以熱水淋浴,後服藥,取汗即愈。
時疾煩悶瀉痢大渴孕婦心熱等症,蘆根一兩,煎濃湯服。
天行熱疾煩渴發狂及服金石心熱發渴,並煮苧汁服。
瘟毒大熱,壯豬干糞,水漬,取清飲。
白話文:
如果感覺頭痛、煩熱,可以用皂角燒成灰,加入少許薑汁和蜂蜜,用水調和成藥服用。先用熱水淋浴,再服藥,出汗就能痊癒。
如果出現身體不適、心煩意亂、腹瀉、口渴,或者孕婦心熱,可以用蘆根煎濃湯喝。
如果因為天氣原因導致發燒、口渴、神志不清,或者服用金石藥物造成心熱口渴,可以用苧麻汁煮水喝。
如果感染瘟疫導致高燒,可以用豬糞浸泡在水中,取清液喝。