《松峰說疫》~ 卷之五·諸方 (1)
卷之五·諸方 (1)
1. 避瘟方
雄黃丸,治瘟不相染。
明雄(一兩,研),丹參,赤小豆(炒熟),鬼箭羽(各二兩)
共為末,蜜丸梧子大。每日空心,溫水下五丸。
避瘟丹,燒之能避一切穢惡邪氣。
蒼朮,乳香,甘松,細辛,芸香,降真香(等分),糊為丸豆大。每用一丸焚之,良久又焚一丸,略有香氣即妙。
白話文:
雄黃丸:治療瘟疫不會互相感染。成分包括明雄一兩、丹參和赤小豆各二兩以及鬼箭羽二兩。所有材料混合後製成蜂蜜丸狀,大小如梧桐籽一般。每天早上空腹服用五粒即可。 避瘟丹:燃燒可以避免各種污穢邪氣。成分包括相同數量的蒼朮、乳香、甘松、細辛、芸香和降真香,並加入一些麵粉製成像大豆一樣大的藥丸。每次使用時燃燒一個藥丸,過了一段時間再燃燒另一個藥丸,如果稍微有些香味就最好了。
福建香茶餅,能避一切瘴氣瘟疫,傷寒穢氣,不時噙化。
沉香,白檀(各一兩),兒茶(二兩),粉草(五錢),麝香(五分),冰片(三分)
共為細末,糯米湯調,丸黍米大,噙化。
透頂清涼散,凡遇時令不正,瘟疫流行,人各帶之,或嗅鼻,可免侵染。
白芷,細辛,當歸,明雄,牙皂(等分)
白話文:
福建香茶餅能避免一切瘴氣、瘟疫、傷寒和穢氣,不時含在嘴裡慢慢融化。
沉香、白檀各一兩,兒茶二兩,粉草五錢,麝香五分,冰片三分。
將以上藥材一起研磨成細粉,用糯米湯調和成黍米大小的丸子,含在嘴裡慢慢融化。
透頂清涼散在時令不正、瘟疫流行的時候,每個人都可以隨身攜帶,或用來嗅鼻子,可以避免感染。
白芷、細辛、當歸、明雄、牙皂等份。
共為細末,瓷瓶貯,勿泄氣。用時令病者噙水口內,將藥㗜鼻,吐水取嚏,不嚏再吹,嚏方止。已患未患者皆宜用。
神聖避瘟丹
蒼朮(君,倍),香附,羌活,獨活,甘松,山奈,白芷,赤箭,大黃,雄黃(各等分)
共為末,糊丸彈子大,黃丹為衣,曬乾。正月初一平旦,焚一炷避除一歲瘟疫邪氣。
老君神明散,避瘟疫。
蒼朮(一錢),桔梗(二錢五分),細辛,附子(炮,去黑皮,各一兩),烏頭(四兩,去皮、尖)
白話文:
【神聖避瘟丹】
- 蒼朮(作為主藥,用量加倍),香附,羌活,獨活,甘松,山奈,白芷,赤箭,大黃,雄黃(各等份)
將上述藥物混合研磨成細末,放入瓷瓶保存,確保氣密性良好。使用時,讓病人含著水,將藥末塞入鼻孔,然後吐出口水引發打噴嚏。若第一次沒有打噴嚏,可以再次施用藥末,直到打噴嚏為止。無論是已經患病或是尚未患病的人都適合使用此方。
【老君神明散】,用以避開瘟疫。
- 蒼朮(一錢),桔梗(二錢五分),細辛,附子(經過炮製,去除黑色外皮,各一兩),烏頭(四兩,去除皮和尖端)
將這些藥物研磨成粉末,用糯米糊調和成如彈子大小的丸子,再以黃丹包裹,並晾乾。在每年正月初一的清晨,焚燒一炷香以避開一年中的瘟疫邪氣。
共為細末,帶於身邊,可免瘟疫。不可服。
藜蘆散,一名赤散,避瘟疫。
藜蘆,躑躅,乾薑(各一兩),丹皮,皂角(各一兩六錢),細辛(十八銖),桂枝(一作桂心),附子,硃砂(一作真珠,另研,各六兩)
共為粗末,絳囊係臂上,男左女右,覺病作,取藥末少許,納鼻中。嫌分量多,和時四分之一亦可,後皆仿此。
務成子螢火丸,主避瘟疾惡氣,百鬼虎狼,蛇虺蜂蠆諸毒。五兵白刃盜賊凶害,皆避之。
白話文:
藜蘆散,又名赤散,用來避免瘟疫,但不可服用。
藜蘆、躑躅、乾薑(各一兩)、丹皮、皁角(各一兩六錢)、細辛(十八銖)、桂枝(或稱桂心)、附子、硃砂(或稱真珠,需單獨研磨,各六兩)。
將以上材料共同研磨成粗粉,放入紅色的袋子中,男性戴在左臂,女性戴在右臂,感到身體不適時,取出少量藥粉放入鼻孔中。如果覺得份量太多,混合時可以使用四分之一的量,後續的操作都以此為基礎。
務成子螢火丸,用於避免瘟疫、惡氣、百鬼、虎狼、蛇虺、蜂蠆等各種毒害,以及防範軍器、刀劍、盜賊等的兇險傷害。
螢火蟲,鬼箭羽(去皮),蒺藜,礬石(各一兩,煅枯),雄黃,雌黃(各二兩),羚羊角,鍛灶灰,錘柄(入斧頭木,燒焦,各兩半)
共為粗末,以雞子黃、雄雞冠一具,和之如杏仁大。紅綢縫三角囊盛五丸,帶左臂上,仍可掛於門戶。
屠蘇酒
大黃(十五銖),白朮(十銖),桔梗(十五銖),川椒(十五銖,炒出汗),防風(六銖),烏頭(六銖,炒),桂枝(十五銖),薐葜(六銖,乃今之二錢半,廿四銖為一兩)
白話文:
【螢火蟲,鬼箭羽(去皮),蒺藜,礬石(各一兩,煅枯),雄黃,雌黃(各二兩),羚羊角,鍛竈灰,錘柄(入斧頭木,燒焦,各兩半)】
以上各味藥材共同研磨成粗末,加入雞蛋黃和雄雞冠一具,混合至大小如杏仁。使用紅色綢布縫製三角形袋子,放入五顆藥丸,佩戴在左手臂上,同時可以掛在門口。
【屠蘇酒】
大黃(十五銖),白朮(十銖),桔梗(十五銖),川椒(十五銖,炒出汗),防風(六銖),烏頭(六銖,炒),桂枝(十五銖),薐葜(六銖,等同於現在的二錢半,二十四銖為一兩)
以上藥材共同煮成酒,即為屠蘇酒。
入紅囊中,於臘月晦日,懸井中。毋著水,元旦出藥入酒中,煎數沸,於東向戶中飲之。先自小者飲起,飲三朝。若每年飲,可代代無病。內外井中,宜悉著藥,忌豬、羊、牛肉,生蔥、桃、李、雀肉。
避瘟丹
蒼朮,紅棗
和丸燒之。
又方,時瘟疫流行,水缸內每早投黑豆一握,全家無恙。五更潛投黑豆大握於井中,勿令人見,飲水,傢俱無恙。
入病家不染方,香油和雄黃、蒼朮末,塗鼻孔,既出,紙條探嚏。如無黃、術,即香油亦可。飲雄黃酒一杯,或止抹雄黃於鼻孔即妙。
白話文:
將藥丸裝入紅色布袋中,在臘月最後一天,懸掛在井中。注意不要讓藥丸接觸到水。元旦取出藥丸,放入酒中,煮沸幾次,然後在面向東方的門窗下飲用。先讓身體較弱的人飲用,連續喝三天。如果每年都喝,可以代代平安無病。家中所有井裡都應該放藥,並忌食豬肉、羊肉、牛肉、生蔥、桃、李、雀肉。
製作避瘟丹的方法是將蒼朮和紅棗混合在一起,製成丸狀,然後用火烤。
另外,當瘟疫流行時,可以在水缸中每天早上放入一把黑豆,全家人就能平安無事。也可以在五更天偷偷地把一把黑豆放入井中,不要讓別人看見,喝井水,傢俱就不會受到影響。
如果要避免染病,可以將香油與雄黃、蒼朮粉末混合,塗抹在鼻孔中。出門後,用紙條探鼻孔清理鼻涕。如果沒有雄黃和蒼朮,單用香油也可以。喝一杯雄黃酒,或者在鼻孔中塗抹雄黃,效果也很好。
瘟病不染,五月五日午時,多采蒼耳嫩葉陰乾收之。遇疫時,為末,冷水服二錢。或水煎,舉家皆飲,能避邪惡。
避瘟良方,瘟疫盛行,車前子隔紙焙為末,服即不染。
瘟疫不染方,將初病人貼身衣服,甑上蒸過,閤家不染。
又避瘟方,入瘟家,以麻油塗鼻孔,出再取嚏,則不染。
避瘟方,以桃葉上蟲,搗爛,涼水調服,瘟疫不染。(一方止用桃蟲蠹尿。)
又方,以赤小豆、糯米,浸水缸中,每日取水用。
白話文:
五月初五中午,採摘蒼耳嫩葉陰乾收藏,遇到瘟疫時,研磨成粉末,用冷水服用兩錢。也可以用水煎煮,全家人飲用,可以避邪。
瘟疫流行時,用車前子隔著紙焙乾研磨成粉末服用,就能避免感染。
將染病患者的貼身衣物用蒸籠蒸過,全家人都能避免感染。
進入染病的家中,用麻油塗抹鼻孔,出來後打個噴嚏,就能避免感染。
用桃葉上的蟲子搗碎,用涼水調服,可以避免感染。(另一種方法則是用桃蟲的尿液。)
用赤小豆和糯米浸泡在水缸中,每天取水使用。
又方,以貫眾浸水用之,或蒼朮浸水用。
斷瘟法,密以艾灸病人床四角,各一壯,勿令人知,不染。凡入瘟家,常以雞鳴時,默唸四海神名三七遍。百邪不犯。
東海神呵明,西海神巨乘,南海神祝融,北海神禺強
每入病室,存心念三遍,勿出口。
雄狐屎(在山中石上或竹木上,尖頭者。)燒之,避惡去瘟疫。
茵陳烏梅湯,治瘟疫。
九九盡日,茵陳連根採,陰乾。遇瘟疫起,每一人用茵陳五分,烏梅二個,打碎,水二盅,煎八分,熱服,汗出即愈。
白話文:
另外,可以用貫眾浸泡水服用,或用蒼朮浸泡水服用。
預防瘟疫的方法,可以在病人床的四個角落,用艾草灸燒各一壯,不要讓病人知道,就不會被傳染。凡是進入瘟疫患者的住處,每天雞叫的時候,默念四海神名三七遍,百邪不侵。
東海神叫呵明,西海神叫巨乘,南海神叫祝融,北海神叫禺強。
每次進入病室,心中默念三遍,不要說出口。
雄狐的糞便(在山中的石頭上或竹木上,尖頭的),燒掉它,可以避邪驅瘟疫。
茵陳烏梅湯可以治療瘟疫。
每年農曆九月初九,採集連根的茵陳,陰乾。遇到瘟疫流行時,每個人服用茵陳五分,烏梅兩個,打碎,用兩盅水煎煮八分,趁熱服用,出汗即可痊癒。
赤豆避瘟法(正月七日。)用新布囊盛赤小豆,置井中,三日取出。舉家皆服,男十粒,女廿粒,瘟則遠避。
姜酒避瘟法,凡遇瘟疫行時,出門須先飲燒酒一杯,回家時仍再飲一杯,然後食別物,但勿至醉。不能飲者,出入可食姜蒜,或以塞鼻。
神砂避瘟丸,神砂一兩,研細,白蜜和丸麻子大。以太歲日或平旦,一家皆向東方,用井花冷水各吞廿一丸,永無疫患。忌葷一日。
一方,元日五更,以紅棗祭五瘟畢,閤家食之吉。
一方,正月上寅日,取女菁草末三合,絳袋盛,掛帳中,能避瘟。
避瘟殺鬼丸,(如要少做,或四分之一,或改兩作錢皆可。一方有空心青鱉甲作龜甲。)
白話文:
紅豆避瘟法(農曆正月初七。)使用新布袋裝滿紅小豆,放入井中,三天後取出。全家人均需服用,男性十粒,女性二十粒,這樣瘟疫就會遠離。
姜酒避瘟法,每逢瘟疫流行時,外出前需先飲一杯燒酒,回家後再飲一杯,接著食用其他食物,但不要喝到醉。無法飲酒的人,在出入時可以吃薑或蒜,或者塞入鼻孔。
神砂避瘟丸,神砂一兩,研磨細粉,與白蜜混合製成芝麻大小的丸子。在太歲日或清晨,全家人面對東方,每人服用二十一顆神砂丸,從此永無疫病之憂。忌食肉一天。
一方,農曆第一天的五更時刻,完成對五瘟的紅棗祭祀後,全家一起食用,會帶來吉祥。
另一方,農曆正月上寅日,取女菁草粉末三份,用紅色袋子包裝,掛在牀帳中,能避開瘟疫。
避瘟殺鬼丸,(如果要少量製作,可以是四分之一份量,或者將兩份改為一份都可。一方可能有空心青鱉甲作為龜甲。)
雄黃,雌黃(各三兩),山甲,龍骨,鱉甲,蝟皮(各二兩),川芎(二兩),禹餘糧(二兩),真珠(酌加),羚羊角(七兩),虎頭骨(七兩),樗雞(十五枚,如無,以芫青十五枚代),東門上雄雞頭(一枚),
共為末,蠟溶為丸,彈子大。每正旦,病家門口燒一兩丸,並每人帶一丸,男左女右。避疫殺鬼。並弔喪問疾,皆吉。
太蒼公避瘟丹,凡官舍旅館,久無人到,積濕積邪,容易侵人,焚之可以遠此。五六月,終日焚之,可以避瘟。
白話文:
太蒼公避瘟丹 方劑與用法
配方:
- 雄黃、雌黃(各三兩)
- 山甲、龍骨、鱉甲、蝟皮(各二兩)
- 川芎(二兩)
- 禹餘糧(二兩)
- 真珠(適量)
- 羚羊角(七兩)
- 虎頭骨(七兩)
- 樗雞(十五枚,如無,以芫青十五枚代)
- 東門上雄雞頭(一枚)
製法:
將以上藥材研磨成粉末,用蠟溶化後捏成彈子大小的丸子。
用法:
- 正旦(新年第一天): 病人家門口燒一兩丸,每人帶一丸,男子戴在左側,女子戴在右側,用以避疫殺鬼。
- 弔喪問疾: 佩戴此丸,可保平安吉利。
- 官舍旅館: 久無人到,積濕積邪,容易侵人。焚燒此丸可以驅除邪氣。
- 五六月: 終日焚燒此丸,可以避瘟。
註解:
- 該方劑由太蒼公所創,主要用於避疫、殺鬼、驅除邪氣,以及在弔喪問疾時保平安。
- 方劑中所列藥材多為動物性藥材,具有解毒、辟邪、驅蟲等功效。
- 藥丸的用法分為外用和內服兩種,分別通過焚燒和佩戴來達到目的。
- 方劑中提到的「東門上雄雞頭」,指的是雄雞的頭部,可能與民間傳說中雄雞有辟邪功能有關。
- 方劑的用法和劑量需要根據個人體質和病情進行調整,建議在使用前咨詢專業的中醫師。
蒼朮(一斤),臺芎,黃連,白朮,羌活(各八兩),川芎,草烏,細辛,柴胡,防風,獨活,甘草,藁本,白芷,香附,當歸,荊芥,天麻,官桂,甘松,乾薑,山奈,麻黃,牙皂,白芍(各四兩),麝香(三分)
共為細末,□點之。
一方,除夜,將家中所餘雜藥(調和成一處者。)焚之,並焚蒼朮,可避瘟疫。
白話文:
材料:
- 蒼朮(一斤)
- 臺芎(八兩)
- 黃連(八兩)
- 白朮(八兩)
- 羌活(八兩)
- 川芎(八兩)
- 草烏(八兩)
- 細辛(八兩)
- 柴胡(八兩)
- 防風(八兩)
- 獨活(八兩)
- 甘草(八兩)
- 藁本(八兩)
- 白芷(八兩)
- 香附(八兩)
- 當歸(八兩)
- 荊芥(八兩)
- 天麻(八兩)
- 官桂(八兩)
- 甘松(八兩)
- 幹薑(八兩)
- 山奈(八兩)
- 麻黃(八兩)
- 牙皁(八兩)
- 白芍(八兩)
- 麝香(三分)
做法:
- 所有材料混合研磨成細粉。
- 使用時取適量細粉進行點滴。
另一個方法:
- 在除夕夜,將家裡剩下的各種藥材混合在一起(調和成一體),並焚燒,同時焚燒蒼朮,可以避免瘟疫的發生。
一方,除夜有行瘟疫使者,降於人間。以黃紙朱書「天行已過」四字,貼於門額,吉。
一方,懸掛馬尾松枝,可免瘟疫。
一方,天行時氣,宅舍怪異,並燒降真香有驗。
一方,兜木香燒之,去惡氣,除病瘟,產兜渠國。
一方,燒青木香、薰陸、安息膠香,可避瘟疫。
燒香避瘟,樞密王博文,每於正旦四更,燒丁香避瘟。
入病家不染,用舌頂上額,努力閉氣一口,使氣充滿毛竅,則不染。
避瘟丹,燒之避瘟邪氣。
乳香,蒼朮,細辛,生草,川芎,降真,白檀
白話文:
一種方法是,除夕夜有傳播瘟疫的使者降臨人間,在門額上用黃紙用朱砂寫上「天行已過」四個字,貼上去,就能避邪。
另一種方法是,懸掛馬尾松枝,可以避免瘟疫。
還有一種方法是,瘟疫流行時,家宅出現異象,就燒降真香,據說很有效。
另外,把兜木香燒了,可以去除惡氣,治病防瘟,兜木香產自兜渠國。
還有一種方法是,燒青木香、薰陸香、安息膠香,可以避瘟疫。
燒香避瘟,樞密王博文每逢元旦凌晨四點,就燒丁香避瘟。
進入病人住處卻不染病,可以用舌頭抵住上額,用力閉氣一口,讓氣充滿毛孔,就不會染病。
避瘟丹,燒了可以避邪氣。
避瘟丹的藥方是:乳香、蒼朮、細辛、生草、川芎、降真、白檀。
棗肉丸,焚燒。
不染瘟方
雄黃(五錢),赤小豆(一兩),蒼朮(一兩,泔浸去皮,壁土炒)
共為細末,水調。每服一錢。
又方,姜豉和白朮浸酒,舉家常服。(一方無術。)
又方,初伏,採黃花蒿陰乾,冬至日研末收存,至元旦蜜調服。
又方,六月六日,採馬齒莧曬乾,元旦煮熟,鹽醋調食之。
又方,元日,用麻子三七粒,赤豆七粒,共撒井中,避瘟。
又方,元日,吞赤小豆七粒,服椒酒一杯,卻病避瘟。
白話文:
不染瘟方:
棗肉丸:
將棗肉丸焚燒。
雄黃赤小豆蒼朮方:
雄黃五錢,赤小豆一兩,蒼朮一兩(以淘米水浸泡,去皮,用灶壁土炒至微黃)。將以上藥材研磨成細末,用水調和。每次服用一錢。
姜豉白朮方:
將生薑、豆豉和白朮浸泡在酒中,全家人常服。
黃花蒿方:
初伏時採集黃花蒿,陰乾保存。冬至日將黃花蒿研磨成細末,留待元旦用蜂蜜調和服用。
馬齒莧方:
六月六日採集馬齒莧,曬乾保存。元旦時將馬齒莧煮熟,用鹽醋調和食用。
麻子赤豆方:
元旦當天,取麻子37粒,赤豆7粒,一同撒入井中,可避瘟疫。
赤豆椒酒方:
元旦當天,吞服赤豆7粒,並飲用一杯椒酒,可祛病避瘟。
又方,立春後庚子日,溫蔓菁汁,閤家並服,不拘多少,可避瘟。蘿蔔汁亦可。(蔓菁亦云蕪菁。)
麻豆投井方,除夜四更時,取麻子、赤小豆各廿七粒,並佳人發少許,同投井中,終歲無傷寒瘟疫。
發泥投井,除夜,以閤家頭髮燒灰,同腳底泥包,投井中。咒曰:我家眷屬,不害傷寒,瘟魔遠遁,四季平安。急急如九天金輪王敕令。
避瘟方,於病人出汗時,身下舒一挑擔,則不傳染,須舒於褥底下,不得近身,恐挑擔涼,冰汗不出。
殺鬼丹
虎頭骨(真者,酥炙),桃(梟系桃之干在樹上者),斧頭木(系斧柄入斧頭中之木),雄黃(明亮者,另研),桃仁(去皮、尖,麩炒黃),硃砂(光明者,另研,各一錢五分),犀角屑,木香,白朮,鬼箭羽(各一錢),麝香(七分五釐)
白話文:
另一種方法是,在立春之後的庚子日,把溫熱的蔓菁汁讓全家人都喝下去,不限量,可以避免瘟病。也可以用蘿蔔汁代替。(蔓菁也叫作蕪菁。) 麻豆投入水井中的方法是在除夕之夜的第四個更次(即凌晨三點到五點),取出二十七顆麻子和赤小豆,以及一些好人的頭髮,一起投入到水井裡,全年都不會得傷寒或瘟疫。 將泥土與頭髮燒成灰燼,再包裹在腳底下的泥巴中,然後投入到水井中。口訣說:“我們的家庭不會受到傷寒的危害,瘟神遠離,一年四季都平平安安。”這是非常快速且像九天金輪王所命令的一樣有效的方法。 防止瘟病傳播的方法是在病人出汗水的時候,將一個扁擔放在他身體下面,這樣就不會感染其他人了。這個扁擔必須放在被單下面,不能靠近身體,因為扁擔很冷,可能會使汗水凝結而無法排出。 【殺鬼丹】 虎頭骨 (真正的虎頭骨要用酥油烤過),桃樹枝 (長在樹上的那種),斧頭木 (斧頭把手插入斧頭的部分),雄黃 (透明度高的要另外磨碎),桃核 (去掉外殼和尖端,用麩炒至黃色),硃砂 (透明度高的要另外磨碎,每份重約一分半),犀牛角碎片,木香,白朮,鬼箭羽 (每個重量為一分),麝香 (重量為七分五釐)。
共為粗末,帶之,可避瘟疫。
一方,於春分日,用遠志去心,水煎。日未出時,東面飲二盅,探吐,則疾疫不生。
一方,於穀雨以後,用川芎、蒼朮、白芷、藁本、零陵香各等分,煎水沐浴三次,以泄其汗,汗出臭者無病。
□吐免疫。
桃湯,元日,服桃湯,壓邪氣,制百鬼。
納椒井中,臘日之夜,令人持椒臥井旁,無與人言,納椒井中,可除瘟病。一方,除夜取椒廿粒行之。
又方,元日,飲蒼朮湯並用湯沐浴及焚燒,可避終歲疫。
白話文:
將藥材磨成粉末,隨身攜帶,可以預防瘟疫。
另外,在春分這天,取遠志去除心,用水煎煮。日出之前,面向東方喝兩盅,然後催吐,這樣就不會得傳染病。
再者,穀雨過後,取川芎、蒼朮、白芷、藁本、零陵香各等份,煎水沐浴三次,讓汗水排出,如果汗水發臭,就表示沒有病。
□吐出免疫力。
元旦這天,喝桃湯,可以壓制邪氣,制服百鬼。
臘月最後一天晚上,在井邊放上辣椒,讓人手持辣椒躺在井邊,不要說話,將辣椒放入井中,可以去除瘟病。另一種方法是除夕夜取辣椒二十粒來執行這個儀式。
另外,元旦這天,喝蒼朮湯,並用蒼朮湯沐浴和焚燒,可以終年避疫。
逐蠅祛疫法,憶昔年,入夏瘟疫大行,有紅頭青蠅千百為群,凡入人家,必有患瘟疫而亡者。後傳一法,用鐵盆不拘大小,納白礬四兩,用滾水傾入盆內,令滿,將礬化開,次以口含火酒,連噴三口於盆內,又取桃核一枚,割兩頭,令通去仁,用紙包槍藥少許,塞桃核空殼內,用紅線繩一根,穿入核內,將紅線為弦,取桃枝縛作一弓,安於鐵盆中。凡水內,弓背在下,弓弦向上。
再用桃木作箭三枝,插於盆外,青蠅自當遠避,舉家即免瘟病。其盆隨便安於宅之僻處,經歲莫動,相傳極效。松峰記。
白話文:
以前夏天瘟疫流行,到处都是成群结队的红头青蝇,只要飞进人家,那家人就会染上瘟疫死去。后来流传一种方法,用一个铁盆,大小无所谓,放四两白矾,用滚水倒进盆里,直到水满,把白矾溶解开,然后含一口烈酒,对着盆喷三次,再拿一个桃核,把两头切开,取出里面的仁,用纸包一点火药,塞进桃核空壳里,用一根红绳穿进桃核,把红绳当弓弦,用桃枝做成弓,放在铁盆里。水里的弓背朝下,弓弦朝上。再用桃木做成三支箭,插在盆外,这样青蝇就会远离,全家就能免受瘟疫。这个盆就放在家里僻静的地方,一年都不用动,据说效果非常好。这是松峰记中记载的。
避瘟方,新布盛大豆,納井中,一宿取出,每服七粒。
避疫椒柏酒,除日,用椒三七粒,東向側柏七枝,浸酒一瓶,元日飲之。
通治疫癘方,常以東行桃枝煎湯浴之。(未病已病皆治。)
避瘟方,以絳囊盛馬蹄屑佩之,男左女右。
預防熱病(兼治急黃賊風。)
葛粉(二升),生地(一升),豉(半升)
食後,米飲服三錢,日三服,已病則日五服。
避瘟不染,穄米為末,頓服之。
又方,三月三日,取黍面和菜作羹食。
預解瘡疹,茜根煎汁,入少酒服。(時行疹子正發時,服此則可無患。)
白話文:
想要避瘟,可以用新布盛滿大豆,放進井中泡一晚,取出後每次吃七粒。
想要避疫,可以在除夕當天,用三十七粒花椒和七枝東向側柏浸泡一瓶酒,元旦飲用。
想要通治疫癘,可以用東行桃枝煎湯洗澡,無論是未生病還是已生病都管用。
想要避瘟,可以用紅色布袋裝滿馬蹄屑,掛在身上,男人掛在左側,女人掛在右側。
想要預防熱病,可以用兩升葛粉、一升生地和半升豉煮粥,飯後喝三錢米湯,每天三次,如果已經生病就每天喝五次。
想要避瘟不染,可以用穄米磨成粉,一次服用。
另一個方法是,在三月三日,用黍面和菜做羹吃。
想要預解瘡疹,可以用茜根煎汁,加少量酒服用,在流行的疹子剛開始發時服用,就能避免感染。
李子建殺鬼丸,避瘟疫,殺一切魑魅魍魎。
藜蘆(三兩),虎骨頭(兩半),雄黃,鬼臼,天雄,皂莢,蕪荑(各五錢),
共為末,揉入艾絨中,用壯紙二層卷作筒。遇瘟疫時點著,薰病人房中。
七物虎頭丸,(避瘟殺鬼。)
虎頭,硃砂,雄黃(各兩半),鬼臼,皂莢,蕪荑,雄黃(各一兩)
為末,熔蠟丸彈子大。紅絹袋盛一丸,系男左女右臂上,又懸屋四角,晦望夜半各當戶燒一丸,晨起各人吞小豆大一丸,則不傳染。
白話文:
【李子建殺鬼丸】,避除瘟疫,殺滅所有魑魅魍魎。
藜蘆(三兩),虎骨頭(兩半),雄黃,鬼臼,天雄,皁莢,蕪荑(各五錢), 共同研磨成粉末,與艾絨混合揉搓,用壯紙兩層捲成筒狀。遇到瘟疫時點燃,薰香病人的房間。
【七物虎頭丸】,(避除瘟疫殺滅鬼怪。)
虎頭,硃砂,雄黃(各兩半),鬼臼,皁莢,蕪荑,雄黃(各一兩) 研磨成粉末,熔化蠟製成彈子大小的丸子。用紅絹袋裝一顆,掛在男性左臂、女性右臂上,再分別懸掛在房屋四角,在每月晦日和望日的半夜對著門口各燒一顆,早晨起牀各自吞下小豆大小的一顆,這樣就不會被傳染。
太乙流金散,(大避瘟疫。)
雄黃(兩半),羚羊角(一兩),雌黃,白礬,鬼箭羽(各七錢半)
共粗末,三角絳囊盛一兩,帶心前,並掛戶上,又青布包少許,中庭燒之。臘月鼠燒之避瘟氣。又於正旦所居處埋之,避瘟疫氣。
白話文:
太乙流金散可以避瘟疫。將雄黃、羚羊角、雌黃、白礬、鬼箭羽等藥材研磨成粉末,裝入三角紅布袋中,裝一兩,戴在胸口,並掛在門上。另外用青布包一些藥粉,在庭院中燃燒。臘月時,用鼠類燃燒此藥可避瘟氣。正月初一,將藥粉埋在住所周圍,可避瘟疫。