劉奎

《松峰說疫》~ 卷之三·雜疫 (8)

回本書目錄

卷之三·雜疫 (8)

1. 新定刮痧法

脖項後當中窪處刮一道,脖項後兩旁左右大筋上各刮一道,前身兩肩下脅上軟肉縫中各斜刮一道,兩脅肋軟縫中左右各刮三道,左右肩靠著肩井軟肉處各刮一道,背脊骨兩旁豎刮,自項下至腰各刮一道,背後脅肋軟縫中左右各刮三道。以上皆用錢蘸鹽水刮之。兩臂內用㖦麻一縷,捻松繩蘸水刮之,但要出痧紅紫為度。

諸穴並治一切痧症,唯㖦麻刮臂灣,專治眩暈噁心痧。若非病症,刮之亦不紅紫。

松峰曰:前刮痧法出《痧脹玉衡》書。新定刮痧法乃屢用而屢效者,並錄之以備擇用。

白話文:

在頸部後方正中央的凹陷處刮一條線,然後在頸部後側兩邊的大肌肉上各自刮一條線。身體前方,兩肩下方脅側上方的柔軟肉縫中,各斜刮一條線。兩脅側的肋骨間隙中,左右各刮三條線。兩肩靠近肩井穴的柔軟部位,各刮一條線。背部脊椎兩側垂直向下刮,從頸部下方一直刮到腰部,各刮一條線。背部脅側肋骨間隙中,左右各刮三條線。以上所有部位都是使用銅錢沾鹽水來刮。

兩臂內側,使用一小束薴麻,捻鬆像繩子一樣,沾水來刮,但刮到皮膚出現紅紫色的痧痕為止。

這些穴位可以治療各種痧症,只有用薴麻刮手臂彎曲處,是專門用來治療頭暈、噁心的痧症。如果不是病症,颳了也不會出現紅紫色的痧痕。

松峯說:之前的刮痧方法出自於《痧脹玉衡》這本書。新定的刮痧法是經過多次實踐並且有效的方法,一起記錄下來供選擇使用。

2. 治痧三法

肌膚痧用油鹽水刮之,則毒不內攻。血肉痧看青紫筋刺之,則毒有所泄。內形痧須辨經絡臟腑,在氣在血,則可消散而絕其根。(此段言當用藥。)

白話文:

[治療痧症的三種方法]

  1. 對於出現在皮膚上的痧症,可以使用混有鹽的油來刮痧,這樣可以防止毒素深入體內。

  2. 對於出現於肌肉或血液中的痧症,應找出皮膚上呈現青紫色的血管,進行針刺放血,讓毒素得以排出。

  3. 對於影響到內臟或經絡的痧症,必須進一步辨別是影響氣還是血,然後對症下藥,這樣才能將痧症徹底消除,杜絕其根源。

(這部分是在說明應該如何使用藥物進行治療。)

3. 治痧分經絡症候

足太陽膀胱痧,腰背巔頂連風府脹痛難忍。

足陽明胃經痧,兩目紅赤如桃,唇乾鼻燥,腹中絞痛。

足少陽膽經痧,脅肋腫脹痛,連兩耳。

足太陰脾經痧,腹脹版痛,且不能屈伸,四肢無力,瀉不止。

足厥陰肝經痧,心胃吊痛,身重難移,作腫(身上。)作脹。(腹內。)

足少陰腎經痧,痛連腰腎,小腹脹硬。

手太陽小腸經痧,半身疼痛,麻木不仁,左足不能屈伸。

手陽明大腸經痧,半身脹痛,俯仰俱廢,右足不能屈伸。

手少陽三焦經痧,胸腹熱脹,揭去衣被,乾燥無極。

手太陰肺經痧,咳嗽聲啞,氣逆發嗆。

手厥陰心包絡痧,或醒或寐,或獨語一二句。

手少陰心經痧,病重沉沉,昏迷不醒,或狂言亂語。

白話文:

[治療痧症需辨別經絡症狀]

足太陽膀胱經的痧症,會感到腰背和頭頂連到風府穴一帶有脹痛感,痛得讓人難以忍受。

足陽明胃經的痧症,雙眼會變得紅赤,好像桃子一樣,嘴脣乾燥,鼻子也覺得燥熱,腹部會有劇烈的絞痛感。

足少陽膽經的痧症,脅肋部位會腫脹疼痛,而且這種痛感會延伸到兩耳。

足太陰脾經的痧症,腹部會感到脹痛,且身體無法正常彎曲或伸展,四肢會感到無力,並且持續性地拉肚子。

足厥陰肝經的痧症,心臟和胃部會有吊痛感,身體沉重到難以移動,身上會出現腫脹,腹部也會有脹滿的感覺。

足少陰腎經的痧症,痛感會從腰部延伸到腎臟,小腹會脹硬。

手太陽小腸經的痧症,半邊身體會有疼痛感,甚至麻木到失去知覺,左腳會無法正常彎曲或伸展。

手陽明大腸經的痧症,半邊身體會有脹痛感,無法正常地前傾或後仰,右腳會無法正常彎曲或伸展。

手少陽三焦經的痧症,胸腹會有熱脹感,必須揭開衣服才能減輕不適,身體會感到極度的乾燥。

手太陰肺經的痧症,會有咳嗽、聲音嘶啞、呼吸困難的症狀,甚至會發出嗆咳聲。

手厥陰心包絡的痧症,可能時而清醒,時而昏睡,或者會自言自語一兩句。

手少陰心經的痧症,病情嚴重,整個人會陷入昏沈狀態,無法清醒,或者會胡言亂語。

4. 用藥大法

痧症藥宜冷服。蓋昏迷不醒,乃痧之熱毒攻心,故心不能自主而昏迷。冷藥入口,從膈間順流而下,則熱毒在胸臆者,隨藥而消,故旋清醒,即尚昏迷,必有食積、血痰阻塞,再按脈症用藥,開導攻下,未有不醒者,茲特舉用藥之一隅,以俟神而明之者。

用荊、防之類,從表而散;用青、陳二皮,從中而消;用枳實、大黃之類,從大便而下;用木通、澤瀉之類,從小便而行;用楂、芽、卜子之類,所以治其食之阻;用銀花、紅花之類,所以治其血之壅;(銀花治血未解。)用檳榔、蓬朮之類,所以治其積之滯。

白話文:

[用藥原則]

對於痧症的治療,藥物應冷服用。因為患者處於昏迷狀態,是因為痧症的熱毒侵襲心臟,導致心臟功能失調,進而產生昏迷。冷藥進入口後,能順利地通過膈肌流入胃部,這樣可以消除存在於胸腔中的熱毒,患者因此很快恢復清醒。即使仍然處於昏迷,可能是由於食物殘渣或血液中的痰液阻塞所致,此時需根據脈象和症狀進一步用藥,使用開導和攻下的方法,通常都能使患者甦醒。這裡舉出一些用藥的例子,供具有高深醫術的人參考和深入理解。

使用荊芥、防風這類藥材,可從表層散去病邪;使用青皮、陳皮,能從中焦消散病邪;使用枳實、大黃等藥物,可經由大便排出;使用木通、澤瀉這類藥材,則能透過小便排除病邪;使用山楂、穀芽、萊菔子這類藥材,用來治療因食物引起的阻塞;使用銀花、紅花,用來處理血液循環的堵塞;其中銀花適用於血液尚未凝結的情況;使用檳榔、蓬朮,用來治療積聚不化的病態。

5. 痧前禁忌

忌熱湯、熱酒、粥湯、米食諸物,犯之輕者必重,重者立斃。

白話文:

在刮痧前的禁忌中,應該避免熱湯、熱酒、粥湯以及米食等食物。如果違反了這些禁忌,原本病情輕微的人可能會變得更嚴重,而病情嚴重的人可能立刻就會有生命危險。

6. 痧後禁忌

痧後略鬆覺餓,驟進飲食即復,忍耐一二日,乃可萬全。

《痧脹玉衡》書言治痧甚精詳,第其中盡有過拘泥之處,即如風勞臌隔等雜症,皆以痧論,則所見無非痧者有是理乎。茲特擇其中大綱緊要數條,詮次而註釋之,而治痧之大法亦盡於此矣。錦再志。

白話文:

[刮痧後的禁忌]

刮痧後可能會稍微感到放鬆且飢餓,如果立即大量進食,病情可能就會復發。最好能夠忍耐一兩天,這樣才能確保完全康復。

《痧脹玉衡》這本書對於治療刮痧的描述非常詳細精確,但其中有些地方過於死板。例如,它將風濕、勞損、水腫、阻塞等各種複雜病症,都歸類為刮痧來看待,這種觀點認為所有病徵都是刮痧引起的,這合理嗎?現在我特別挑選書中幾條重要的原則,加以解釋說明,關於刮痧的治療方法,也就在此了。錦再次記錄。

7. 撲鵝痧

其症痰涎壅盛,氣急發喘,喉聲如鋸,痛似喉鵝,但喉鵝喉內腫脹,此則無之。又形似急喉風,但喉風痛而不移,此則痛無定處。且喉鵝無痧筋,(解見前。)此有痧筋。依前刺法刺之,服吹方開後擇用之。

冰硼散,治痧症咽喉腫痛。

天竺黃,硼砂(各二錢),硃砂,冰片(各二分),元明粉(八釐)

共為細末,瓷瓶貯,蠟封口。(出氣難用。)患者吹喉中。

救苦丹,治痧氣鬱悶之劑。

枳實,蘿蔔子(各一兩),烏藥,連翹(各八錢),鬱金(二錢)

共末,清茶稍冷下。

荊芥銀花湯,此治血滯之劑。

荊芥,銀花,紅花,茜草,丹皮,赤芍(各一錢),白蒺藜(去刺,研末,八分),烏藥(五分),香附(三分,搗),

水二盅,煎七分,微溫服。

附治諸痧痛方,井水、河水各半和服。泥漿水澄清服。白糖和梅水服。晚蠶沙末,白滾湯候冷調服。以上治痧症無食積阻滯者。

吐法,治新食阻住痧毒,明礬四分,白湯一碗,候冷化服。又方:食鹽一撮,白湯一碗,候冷和服。二方必多飲方吐,少則不效。(按:白礬稍多些亦可。)

白話文:

這個病症特徵是痰液過多,呼吸急促,喘息困難,喉嚨的聲音像鋸子摩擦,疼痛感類似喉鵝(一種喉部感染)。但是與喉鵝不同的是,喉鵝喉部會腫脹,此病則不會。此外,它與急喉風的形狀相似,但喉風雖痛,位置固定,而此病疼痛的位置不定。而且,喉鵝沒有痧筋,但此病卻有痧筋。根據先前的針刺方法進行治療,並服用以下方劑。

【冰硼散】,適用於治療痧症導致的咽喉腫痛。 成分包括:天竺黃、硼砂各二錢,硃砂、冰片各二分,元明粉八釐。混合成細末,儲存在瓷瓶中,並用蠟密封瓶口。使用時,讓患者將藥粉吹入喉中。

【救苦丹】,適用於治療痧氣鬱悶的情況。 成分包括:枳實、蘿蔔子各一兩,烏藥、連翹各八錢,鬱金二錢。磨成粉末,用稍微冷卻的清茶送服。

【荊芥銀花湯】,適用於治療血液循環不暢的情況。 成分包括:荊芥、銀花、紅花、茜草、丹皮、赤芍各一錢,白蒺藜(去刺,研末)八分,烏藥五分,香附三分(搗碎)。用水二盅煮沸,待七分熟時,溫熱服用。

附帶治療各種痧痛的方劑,可用井水和河水各一半混和服用,或用泥漿水澄清後服用,也可用白糖和梅子水服用,或將晚蠶沙磨成粉末,用白滾湯冷卻後調和服用。以上方劑適用於治療無食物積滯阻塞的痧症。

催吐法,適用於新吃的食物阻塞痧毒的情況,用明礬四分,加入一碗白湯,待冷卻後溶解服用。另一個方劑:用一小撮食鹽,加入一碗白湯,待冷卻後一同服用。這兩個方劑必須大量飲用才會引起嘔吐,飲用量小則無效。(注:明礬可以適當增加一些。)

8. 青筋

此症因氣逆而血不行,並惡血上攻於心也。多由怒氣相沖,或憂鬱氣結不散,或惱怒復傷生冷,或房勞後受寒濕,以致精神恍惚,心慌氣喘,噎塞上壅,嘔噦噁心,頭目昏眩,胸膈痞滿,心腹刺痛,脅肋腰背痛,頭痛腦痛,口苦舌乾,面青唇黑,四肢沉困,百節痠痛,或憎寒壯熱,遍身麻痹,手足厥冷,顫掉,默默不語,不思飲食等症,皆惡血攻心所致。古無治法,惟刺兩手曲池上青筋,出瘀血可愈。

或屢患屢刺,莫之能除。夫人以氣血為主,故丹溪曰:氣血和,百疾不生。此病先傷於外,而復損其血,茲制一方,名白虎丸。白虎西方肺金之謂,青筋乃東方肝木之象,以白虎而治青筋,金能平木,有至理存焉。能代針砭之苦,且免後之復發。兼治男子久痢便血,婦人崩漏帶下,並一切打撲內損,血不能散,心腹痛欲死者,服之神效。

白虎丸

千年石灰,不拘多少,刮外雜色泥土,研細水飛,糊丸如梧子大。每用燒酒送五十丸,看輕重加減。初覺一劑取效,過三五日病已老,宜多服。

松峰按:原方下注云,此藥能順氣散血,化痰消滯。則凡霍亂痧掙,皆可以通融治之。惟燒酒送,獨於青筋為宜。蓋青筋,多生冷寒濕所致。至熱症或用冷水冷茶送,氣滯用陳皮,食積用麥芽水送,隨症變通可耳。

白話文:

這個病症是因為氣機逆亂導致血液循環不暢,同時惡血向上衝擊心臟所引起。通常是由於生氣、鬱悶、氣結不解,或是惱怒後食用生冷食物,或是性生活過度後遭受寒冷濕氣,導致精神恍惚、心跳加速、呼吸困難、吞嚥困難、噁心、頭暈眼花、胸口憋悶、心臟及腹部劇烈疼痛、肋骨、腰部和背部疼痛、頭痛、偏頭痛、口苦舌燥、面色蒼白脣色發黑、四肢疲憊乏力、全身關節痠痛,或是畏寒高燒、全身麻木、手腳冰冷、抽搐、沉默寡言、食慾不振等症狀,都是因為惡血衝擊心臟所導致的。古代對於這種情況沒有具體治療方法,唯一的方法就是刺破雙手彎曲處的青筋,排出淤血可能痊癒。

然而,如果這種病症反覆出現,就算反覆放血,也無法根除。人的健康主要依賴氣血,所以丹溪說:氣血和諧,百病不侵。這個疾病首先是外部傷害,然後再進一步損傷血液,因此我制定了一個方子,叫做白虎丸。白虎代表西方的肺金,青筋代表東方的肝木,用白虎丸來治療青筋,金能平抑木,其中蘊含了深奧的道理。它不僅可以替代針灸的痛苦,而且可以避免病情再次發生。同時也可以治療男性長期腹瀉出血,女性月經失調、白帶異常,以及所有因身體內部受損、血液無法正常運行、心臟腹部劇烈疼痛的患者,服用後效果神奇。

【白虎丸】

千年石灰,不限量,颳去外面的雜色泥土,研磨細緻後用水洗淨,製成梧桐子大小的丸子。每次使用燒酒送服五十粒,根據病情輕重調整用量。剛開始發現病症時,一劑即可見效,但如果病情已經拖延了三五天,應該增加服藥量。

松峯補充說明:原本的方子下有一段注釋,這藥能順氣散血,化痰消滯。因此,不管是霍亂還是痧掙,都可以靈活運用來治療。只是用燒酒送服,特別適合治療青筋的問題。因為青筋,多是由生冷寒濕導致。若是熱症,可用冷水或冷茶送服;氣滯,可用陳皮水送服;食積,可用麥芽水送服,應根據不同症狀靈活變化即可。