《松峰說疫》~ 卷之三·雜疫 (3)
卷之三·雜疫 (3)
1. 鸕鷀瘟
其症兩腮腫脹,憎寒,惡熱。外用赤小豆、柏葉,共搗爛,水醋調敷。內服,薄荷濃煎湯,服之。
白話文:
病症表現為雙頰浮腫、畏寒和發燒。可以使用赤小豆和柏葉一起研磨成糊狀,再用水和醋混合後塗抹於患處。另外也可以服用濃厚的薄荷茶來治療此病。
2. 龍鬚瘟
其症喉硬、舌強,並牽耳中。急以針刺喉上,橫七針,豎七針。硃砂,不拘多少,研。蜜一匙,入燒酒和勻,灌之。
白話文:
病症表現為喉嚨僵硬、舌頭麻痹,並且連帶影響到耳朵。緊急情況下可以用針灸在喉部上方進行治療,水平方向插七根針,垂直方向也插七根針。使用硃砂,不限量,磨碎後加入一湯匙蜂蜜和適量燒酒攪拌均勻,讓患者服用。
3. 芋頭瘟
其症昏沉不食。用芋頭燒灰存性,研,黃酒送下。
白話文:
如果症狀表現爲昏沈且沒有食慾,可以使用芋頭燒灰後保留其活性,然後研磨,用黃酒送服。
4. 蟹子瘟
其症喉痛,發熱噁心,痛連腮頰,頭亦痛,喉旁有疙瘩,四散紅絲如蟹爪,壓舌針挑之。要挑爪,不可挑頂。每爪上挑一針,令血出,旋以硃砂末搽之,再含咽醋少許即愈。如刺當中頂,即為傷蟹蓋,必出膿,不食而危。
白話文:
這種病症喉嚨痛、發燒、噁心,痛感連到腮幫子,頭也痛,喉嚨旁邊有疙瘩,周圍佈滿紅色細絲像蟹爪一樣,用壓舌針挑它。要挑爪子,不能挑頂端。每個爪子上挑一針,讓血流出來,然後用硃砂粉塗抹,再含一口醋,很快就會痊癒。如果刺到中間的頂端,就會傷到蟹蓋,必定會化膿,不治療就會危及生命。
5. 版腸瘟
(刮出紫疙瘩六個,即難治。)
其症初發如傷寒熱病,三四日小腹脹滿。不治數日即死。用麻一縷,如指粗。先自兩肩頭刮至手腕,刮出紫疙瘩,針刺破,擠去惡血,又自兩大腿跟刮至兩足跟,有紫疙瘩刺破,去惡血,(俱男先左,女先右。)又自咽窩刮至臍下,刺法如前,即時汗愈。
白話文:
這種病一開始像傷寒發燒,三四天肚子會脹,如果不治療,幾天就會死。用麻線,像手指一樣粗,先從兩肩刮到手腕,刮出紫色疙瘩,用針刺破擠出惡血,然後再從兩大腿根刮到兩腳跟,有紫色疙瘩就刺破擠出惡血(男人先刮左邊,女人先刮右邊),最後從喉嚨刮到肚臍下方,用同樣方法刺破擠出惡血,這樣就會馬上出汗痊癒。
6. 脅痛瘟
(一名結肋瘟,甚惡,不治數日即斃。)
其症但脅肋痛。蘿白切片,蘸燒酒刮痛處,出痧即愈。未愈,用豆油一大盅,銅勺熬三分之一,服之愈。又法,青布包黑礬,蘸燒酒刮痧。又法,烙香油厚餅碗口大,乘熱熨痛處,冷即易,可用三四餅,餅棄勿食,忌生冷。
白話文:
有個病人得了肋骨瘟疫,病情十分嚴重,治療了幾天就死了。症狀只有胸肋疼痛。可以將蘿蔔切片,沾上燒酒塗抹疼痛的地方,出痧就能痊癒。如果沒好,可以用一碗豆油,用銅勺熬到剩下三分之一,喝下去就能治好。另外,也可以用青布包裹黑礬,沾上燒酒刮痧。還有一種方法,把香油烙成碗口大小的厚餅,趁熱熨貼疼痛處,冷了就換新的,可以敷三四個餅,餅不要吃,忌生冷。
7. 刺蝥瘟痧
其症壯熱、煩悶,遍身痛如蝥刺所傷,俗名蝥刺瘟,以痧治之。林月溪患時疫,壯熱,口渴,胸腹迷悶,手摩之如蝥刺傷痛,遍體皆然,因放腿灣痧廿余針,毒血成流,用山甲、天蟲、角刺,加活血順氣藥,稍飲之而痊。
白話文:
這段古文中醫的文字描述了一種病症和治療方法: 「其症狀是發高燒、感到煩躁不安,全身疼痛像被馬蜂蜇傷一樣,這種病俗稱為『馬蜂瘟』,需要用刮痧來治療。有位名叫林月溪的人得了季節性流行疾病,出現了高燒不退、口乾舌燥、胸部腹部感覺混亂的情況,用手摸到身體各處都像是被馬蜂蜇過那樣疼,於是就在腿部彎曲的地方刮痧二十多下,排出有毒血液後,再使用一些草藥(包括穿山甲、天牛幼蟲和刺槐花)加上活血化瘀、理氣止痛的藥物稍微服用一下就康復了。」 簡而言之,這是一篇關於如何治療一種類似於季節性疾病的文章,主要通過刮痧和服食特定的草藥進行治療。
8. 地葡瘟痧
暑熱時疫,惡毒之氣攻於裡,則為痰喘,為血瘀。昏迷沉重,不省人事,若元氣壯實,內不受邪,不入於裡,即散其毒於肌膚血肉之表,為腫為脹。忌飲熱湯熱酒,刺腿灣痧筋並十指尖出毒血,內服,寶花散,。(治痧仙劑。)
鬱金(一錢),細辛(三錢),降香(三錢),荊芥(四錢)
共為細末,清茶調三匙,冷服。
桃仁紅花湯,(治血凝結。)
白話文:
夏季暑熱容易引起時疫,惡毒的氣息入侵人體內部,就會導致痰喘,甚至血瘀。患者可能出現昏迷、沉重、失去意識等症狀。如果元氣強健,內裡沒有受到邪氣侵襲,邪氣就會散布到肌膚血肉的表面,表現為腫脹。
治療方法:
- 忌食熱湯熱酒。
- 刺腿灣痧筋和十指尖,排出毒血。
- 內服寶花散:鬱金一錢、細辛三錢、降香三錢、荊芥四錢,共研為細末,用清茶調三匙,冷服。
若血凝結,則可服用桃仁紅花湯治療。
桃仁(去皮、尖),紅花,蘇木(各一錢),青皮(八分),烏藥(四分),獨活(六分),白蒺藜(去刺、搗末,一錢二分)
水煎服。
紫樸湯,(治痧有食氣壅盛者。)
厚朴(薑汁炒),山楂,葡子(研),三稜,莪朮,枳實(麩炒),連翹(去隔),青皮,陳皮,細辛,
等分,水煎,冷服。
白話文:
桃仁去皮尖,紅花、蘇木各一錢,青皮八分,烏藥四分,獨活六分,白蒺藜去刺搗末,一錢二分,水煎服。此為紫樸湯,治痧症,症狀為食氣壅盛。
厚朴用薑汁炒,山楂、葡子研磨,三稜、莪朮、枳實麩炒,連翹去隔,青皮、陳皮、細辛等分,水煎冷服。
9. 手足麻瘟
其症先少腹痛,作羊毛疔挑之,無血,隨作紫疙瘩,手足麻,麻至不知人而死。急令人以足蹅病者手之三關脈上,(男蹅左手,女蹅右手。)用力蹅勿放,直待四肢不麻,病人自覺心頭髮火,方放之,自愈。若放之早,雖愈後亦纏滯。三關脈即兩手寸口診脈處。
白話文:
這種病症一開始是腹部疼痛,像是長了羊毛疔一樣,挑破卻沒有血,接著就長出紫色的疙瘩,手腳麻木,麻痺到不認識人就死了。要趕緊找人用腳踩病人的手上的三關脈(男左女右),用力踩住不放,一直等到四肢不再麻木,病人自己感覺到心口發熱,才能放開,這樣就能自愈。如果太早放開,雖然能治癒,但之後還是會反覆發作。三關脈就是兩隻手寸口脈診脈的地方。
10. 扣頸瘟
此症仕宦幕友不可不知,倘遇患此死者,而顧執言為人所逼勒可乎?可補《洗冤錄》一則。
聞之老醫臧枚吉云:余髫時聞先祖言,凡人無故自縊者,為扣頸瘟。伊時未解詳問,及後遍閱方書,並無此說。辛巳年一人來言:其鄉有一婦人,平日家道充裕,子女成立,夫婦和偕,忽一日無故自縊幾死,救之始免。詢之毫無所為,惟日鬱鬱不樂,藏繩袖中,無人處即自縊。
羅守月餘,飲食言動如常,述此求治。余因憶少時所聞,細繹其或是血弱氣盡,腠理開,邪氣因入,與正氣相搏,不結於脅下,而結於手足厥陰,及手太陰之三臟合病者。《內經》曰:膻中者,臣使之官,喜樂出焉。今病則憂戚,可知刺瘧論曰:厥陰之瘧,意恐懼,腹中悒悒。
白話文:
這種病症,官員和幕僚們一定要知道。如果遇到有人因此病而死,难道可以因为害怕被别人逼迫而不敢说真话吗?可以补充到《洗冤录》里。
我从小就听祖先说,人无缘无故上吊,叫做“扣颈瘟”。那时我年纪小,没有详细询问。后来我阅读了许多医书,都没有找到这种病的记载。辛巳年,有人来找我看病,说他家乡有一个女人,平时生活富裕,儿女成家立业,夫妻关系和睦,突然有一天无缘无故上吊,差点没命,幸好被救了下来。询问她原因,她什么都没说,只是整天闷闷不乐,把绳子藏在袖子里,没人的时候就上吊。
过了一个月左右,她饮食言行跟正常人一样,来求我医治。我想起小时候听到的那些话,仔细分析,可能就是她的气血虚弱,身体抵抗力下降,外邪侵入,与正气相搏,没有在肋骨下聚集,而是聚集在手足厥阴和手太阴三脏,导致这三种经络同时生病。《内经》里说:“膻中是主管情绪的部位,喜悦之情从这里发出。”现在病人忧愁悲伤,可以知道这是“刺疟论”中说的“厥阴疟疾”,表现为害怕恐惧,腹部闷闷不乐。
又,肝瘧者,善太息,其狀若死。又,肺瘧者,善驚,如有所見。瘧如此,疫可類推。因處一方,用香附、鬱金、雄黃為九氣湯,開膻中之郁,再加二陳以開膈中之痰,更加羌活、細辛溫肝逐風,鬼箭羽、丹參、赤小豆,以通心包兼泄火邪,生薑煎服。服後竟頭痛,發熱,身痛,瘟疫症悉具,自出其袖中之繩云:誰納我乎?告以自縊,茫不記憶。寢疾七日,又服發汗藥而解。
白話文:
此外,患有肝瘧的人,常常會嘆氣,看起來像是快要死掉一樣。另外,患有肺瘧的人,則容易受到驚嚇,好像看到什麼可怕的東西一樣。其他類型的瘧疾,也可以用這個方法類推。
如果病人住在某個特定的地方,可以服用九氣湯,裡面包含香附、鬱金、雄黃等藥材,可以疏通膻中部位的鬱結。再加入二陳湯,可以化解膈中積痰。接著再加入羌活、細辛等藥材,溫暖肝臟,驅除風邪。最後,加入鬼箭羽、丹參、赤小豆,可以通暢心包,同時排除火邪。
服用這些藥物之後,病人可能會出現頭痛、發熱、全身疼痛等症狀,這些都是瘟疫的症狀。病人在清醒的時候,會自言自語,好像從袖子裡拿出一條繩子,問說:「誰要收留我?」然後說要上吊自殺,並且完全不記得自己說過這些話。病人在床上昏迷了七天,後來服用發汗藥才痊癒。
始知此症亦系疫癘或百合病之類乎。
按:既云疫癘之疾,何不投火、赴水、刎頸,而必欲自縊乎?意或太陰邪氣傳厥陰,而風木太過者,故不思金、火、水,而獨喜木也。緣肺金藏魄,肝木藏魂,脾土藏意智,而心君藏神,為一身之主。
包絡實為臣使,代心君行令,而主喜樂,今手厥陰包絡先病,臣使失其喜樂之職,以擾心君之神明,君火不生土,傳足太陰脾而意智不清,土不生金,因傳手太陰肺而悲憂,金不平木,因傳足厥陰肝而鬱怒,肺金承所不勝,而木寡於畏,故風木太過。且肝之魂挾肺之魄,不安其舍,出而為祟,故喜木而自縊也。
非有祟憑之,乃魂、魄、意智作癘也。或蘇合丸、牛黃清心丸,當亦可用,惜未診其脈色何如也。此症原名扣頸傷寒,然與寒疾太無涉,故改名瘟疫,而名實俱當也。
白話文:
一開始就明白這病症應該是瘟疫或百合病一類。
這病既然是瘟疫,為什麼不投火、跳水、割頸,偏偏要上吊呢?可能太陰邪氣傳到厥陰,而風木過盛的緣故,所以不想金、火、水,只喜歡木。因為肺金藏魄,肝木藏魂,脾土藏意智,而心君藏神,是身體的主宰。
包絡是臣使,代替心君發號施令,並且主掌喜樂,現在手厥陰包絡先生病,臣使失去了喜樂的功能,擾亂了心君的神明,君火無法生土,傳到足太陰脾,造成意智不清,土無法生金,又傳到手太陰肺,導致悲憂,金無法制木,再傳到足厥陰肝,出現鬱怒,肺金承受不了,木又沒有畏懼,所以風木過盛。而且肝的魂挾著肺的魄,不安於其位,跑出來作祟,所以喜歡木而上吊。
這不是被祟附身,而是魂、魄、意智生病了。或許蘇合丸、牛黃清心丸也能用,可惜沒看到脈色。這種病原本叫扣頸傷寒,但與寒病關係不大,所以改名叫瘟疫,名稱和實質都相符了。