《松峰說疫》~ 卷之二·論治 (19)
卷之二·論治 (19)
1. 諸復
勞復,食復欲死,並以蘆根煮濃汁飲。人糞燒灰,酒服。
勞復,抱出雞卵殼,炒黃為末,熱湯和服,取汗即愈。
勞復,取頭垢棗核大,唅之。
又方,頭垢燒研,丸桐子大,水服一丸。初愈預防勞復法。
勞復,食復危篤,蘇葉煎服,入生薑、淡豉亦可。
女勞復卵腫或縮,白礬一分,硝三分,大麥湯調,日三服,熱毒從二便出。
又方,腹痛卵腫,蔥白搗爛,醋一盅和服。或酒。
又方,卵腫股痛。竹皮三錢,水煎服。亦治勞復。
又方,女勞復,發動欲死不語。梔子一二錢,炒,煎服,令微汗。亦治食復。
又方,肚痛卵腫。蔥白搗爛,和熱黃酒服。再以蔥搗爛,炒熱入醋,敷腎囊。
陰陽易,少腹急痛,熱酒吞豚卵二枚。
又方,治小腸急痛。腎縮、面黑、喘,不救即死。大蔥(連根七枝,蔥小加倍),生薑(二兩)
共切,黃酒煎服。仍炒蔥熨氣海穴,毋令冷。
又方,治熱氣上衝,胸煩悶,手足攣,搐搦如風者。花粉、竹茹水煎,調燒褌散服。
見傷寒(治婦人勞復。)
赤衣散,女勞、陰陽易並治。
室女經布(燒灰存性,研)
熱水調服,或兌藥服。
又陰陽易,拘急,手足拳,小腹急,頭痛不能舉。雄鼠屎十四個,韭根一大握,水二盅,煎七分,去渣,又煎二沸,溫服取汗,未汗再服。
又方,乾薑末三錢,白湯調服。蓋被取汗,手足即伸。
又方,手足甲廿片,中衣襠一片,燒灰存性,分三服,溫酒下。男用女,女用男。
勞復,馬屎,燒,末,冷酒服。
又方,雄鼠屎廿枚,豉酌加,水煎服。
瘟病食勞,杏仁五錢,(去皮尖。湯泡。雙仁者不用。)酢二升,煎一升,服取汗愈。
又勞復,食復,柑皮,濃煎汁飲。
白話文:
【各種恢復情況】
在過度勞累後病情反覆,或是飲食後病情惡化到近乎死亡的情況,可以將蘆葦根煮成濃厚的汁液飲用。另外,也可以將人糞燒成灰,再用酒送服。
過度勞累後病情反覆,可以取出雞蛋殼,炒至黃色磨成粉末,用熱水沖服,出汗後就會好轉。
過度勞累後病情反覆,可以取頭髮上的污垢,大小約為棗核,含在口中。
另一種方法是,將頭髮上的污垢燒燼研成粉末,做成像桐子一樣大的丸子,用水服下一顆。這是初次康復後預防病情反覆的方法。
過度勞累後病情反覆,飲食後病情惡化情況嚴重,可以煎煮蘇葉服用,加入生薑、淡豆豉也有效果。
女性在過度勞累後病情反覆,可能會出現蛋蛋腫脹或縮小的情況,可以取一分的白礬,三分的硝石,用大麥湯調和,每日三次服用,熱毒會從排泄物中排出。
另一種方法是,腹部疼痛,蛋蛋腫脹,可以將蔥白搗碎,與一杯醋混合服用,或者用酒代替醋。
另一種方法是,蛋蛋腫脹,大腿疼痛,可以取三錢的竹皮,用水煎煮服用。這也是治療勞累後病情反覆的方法。
另一種方法是,女性在過度勞累後病情反覆,病情突然加重,無法說話。可以取一二錢的梔子,炒熟後煎煮服用,讓患者微微出汗。這也是治療飲食後病情惡化的方法。
另一種方法是,腹部疼痛,蛋蛋腫脹,可以將蔥白搗碎,與熱黃酒混合服用。然後再將蔥搗碎,炒熱後加入醋,敷在腎臟區域。
男性在性行為後,可能會出現下腹部緊繃疼痛的情況,可以服用熱酒,同時吞下兩個豬蛋。
另一種方法是,治療小腸緊繃疼痛,腎臟縮小,面色變黑,呼吸困難,如果不立即救治可能會死亡。可以取七株連根蔥(如果蔥太小,可以加倍使用),二兩的生薑,共同切碎,用黃酒煎煮服用。同時將蔥炒熱後熨燙氣海穴,不要讓它變冷。
另一種方法是,治療熱氣上衝,胸部煩悶,手腳抽搐,如同風吹般的症狀。可以用花粉和竹茹煎煮,調和燒褲子的灰燼服用。
還有一種方法,治療女性過度勞累後病情反覆。
「赤衣散」,可以治療女性過度勞累和性行為後的病情。
未婚女性的月經布(燒成灰,研成粉末)
用熱水調和服用,或者與其他藥物一起服用。
另一種方法是,性行為後,身體緊繃,手腳蜷曲,小腹部緊繃,頭痛無法抬起。可以取十四個雄鼠屎,一大把韭菜根,兩杯水,煎煮至剩下七分,去渣,再煎煮至開鍋兩次,溫暖服用,直到出汗,若不出汗則再次服用。
另一種方法是,取三錢的乾薑末,用熱水調和服用。蓋上被子,讓患者出汗,手腳就會伸展。
另一種方法是,取二十片手指甲,一片內褲襠部,燒成灰,分三次服用,用溫酒送服。男性用女性的,女性用男性的。
過度勞累後病情反覆,可以取馬糞,燒燼後磨成粉末,用冷酒送服。
另一種方法是,取二十枚雄鼠屎,酌情加入豆豉,用水煎煮服用。
瘟疫病後飲食導致病情反覆,可以取五錢的杏仁(去皮尖,用水浸泡,雙仁的不用),二升的醋,煎煮至剩下一升,服用直到出汗痊癒。
另一種方法是,過度勞累後病情反覆,飲食後病情惡化,可以將橘子皮濃厚地煎煮成汁液飲用。
2. 瘟瘧痰甚但熱不寒
用,常麥竹葉煎,專治瘟瘧熱多。
常山(一錢),小麥(三錢),淡竹葉(一錢)
水煎,五更服,不愈再服。
山果酒,治瘴瘧寒熱。
常山(一寸),草果(一枚)
熱黃酒一碗,浸一夜,五更往東服之。蓋臥,酒醒即愈。
又方,常山、檳榔、甘草各三錢,黑豆百粒,水煎服。名常檳草豆煎。
白話文:
【對於發燒嚴重但無寒戰的瘟瘧症狀】
使用常山、小麥及淡竹葉來煎煮,專門治療有高燒的瘟瘧。
常山(約3.75克),小麥(約11.25克),淡竹葉(約3.75克)
用水煎煮,於清晨五點左右服用,若未見效可再次服用。
「山果酒」,適用於治療帶有寒熱交錯的瘴瘧。
常山(約3.125釐米),草果(一顆)
用一碗熱黃酒浸泡一夜,於清晨五點向東方方向服用。服後躺下,待酒醒即會康復。
另一個處方,常山、檳榔、甘草各約11.25克,黑豆一百粒,用水煎煮服用。此處方名為「常檳草豆煎」。
3. 目暗
(熱病瘥後,食五辛所致。)
鯽魚臛,用鯽魚作臛食,以明為度。
白話文:
(在熱性疾病康復後,因食用五種辛辣食材所導致的視力模糊。
解決方法是食用鯽魚燉煮的食物,吃到能改善視力為止。)
4. 瘟症挾驚
萍犀散
紫背浮萍(曬乾,一錢),犀角屑(五分),鉤藤鉤(三七個)
共末,每服錢半,蜜水調下,連進三服,出汗為度。(如要多和,藥味加倍。)
白話文:
【瘟症挾驚】
配方:紫背浮萍(需曬乾,用量約一錢),犀角屑(約五分),鉤藤鉤(約三十七個)
製法及用法:將上述材料磨成粉末,每次服用量為錢半,用蜂蜜水調和後服用,連續服用三次,至患者出汗即達到治療效果。(若需大量調配,各藥材份量應相對增加。)
5. 熱病口瘡成䘌
(音匿,小蟲。)
桃枝煎,用桃枝煮濃汁,含之。下部有瘡,納入之。
白話文:
【熱病導致口腔內長瘡,且演變為䘌(一種因熱毒而生的小蟲)】
使用「桃枝煎」的方法來治療,具體做法是:將桃樹枝條熬煮成濃稠的湯汁,然後用這汁液來漱口。如果私處也有長瘡的情況,可以將此汁液注入其中。
6. 熱瘴昏迷煩悶飲水不止
(兼治瘟疫。)
地荷煎
生地(無鮮用干),薄荷(等分)
研爛,乾者入水取汁,入麝少許,井華水調服,覺心下清涼,毋再服,病篤一劑見效。
白話文:
(用於治療有如熱瘴般的高燒不退,導致患者陷入昏迷、心情煩悶,並且不斷想喝水的症狀,同時也能用來治療瘟疫。)
地荷煎
使用新鮮的生地(若沒有新鮮的則可用乾燥的代替)和薄荷(兩者份量相同)。
將上述藥材研磨至糊狀,若是乾燥的藥材則加水榨取汁液,加入少量的麝香,最後以清澈的井水調和後服用。當感到心口有清涼感時,就不要再繼續服用,即使病情嚴重,服用一劑也會看到療效。
7. 妊娠時疾赤斑變黑尿血
蔥白一把,水三盅,煮熟服汁,食蔥令盡,取汗。
白話文:
拿一把蔥白,用三碗水來煮,煮熟後服用這湯汁,並且吃掉蔥白直到吃完,目的是為了讓身體出汗。這段文字是在描述一種傳統的中醫療法,用於處理懷孕期間出現紅斑,且尿色變黑甚至有血尿的症狀。
8. 熱病胎死及下胎衣
紅花酒,紅花入黃酒煮,飲二三盞。
白話文:
對於因熱病導致胎兒死亡或需要催生胎盤的情況,可以使用紅花酒。具體做法是將紅花加入黃酒中煮沸,然後飲用兩到三杯。
9. 寒疫
世之言疫者,將瘟疫二字讀滑,隨曰疫止有瘟而無寒也。豈知疫有三而瘟其一焉。尚有寒疫、雜疫二者,而人自不體認耳。茲專說寒疫,吳又可言:春夏秋三時,偶感暴寒,但可謂感冒,不當另立寒疫之名固已,但感訓觸,冒訓犯,系人不慎風寒自取之。至於當天氣方溫熱之時,而悽風苦雨驟至,毛竅正開,為寒氣所束,眾人同病,乃天實為之,故亦得以疫名也。其症則頭痛身痛身熱,脊強惡寒拘急,無汗,(感冒所有。
)或則往來寒熱,氣壅痰喘,咳嗽胸痛,鼻塞聲重,涕唾稠黏,咽痛齒痛,(俗云寒逼生火,感冒所無。)蘇羌飲主之。(自定新方。)
蘇羌飲,(治四時寒疫,歷有奇效,屢試屢驗。並治傷寒、傷風,可代麻、桂、青龍、羌活、十神等湯,誠諸路之應兵也。)
紫蘇(三錢),羌活(二錢),防風(一錢),陳皮(一錢),淡豉(二錢),蔥白(數段)
水煎服,不應再服。初覺,速服必愈,遲則生變。
此足太陽藥也。紫蘇溫中達表,解散風寒;羌活直入本經,治太陽諸症;淡豉解肌發汗,兼治疫瘴;防風能防禦外風,隨所引而至;陳皮利氣而寒鬱易解;姜可驅邪,蔥能發汗,輔佐諸藥,以成厥功。四時風寒,皆能治療,甚毋以藥味平淺而忽之。(惟不治瘟疫。)
如兼陽明症者,加白芷一錢;兼食積者,加炒麥芽、神麯各一錢;肉積者,加山楂一錢;風痰氣壅,涕唾稠黏,加前胡一二錢;咳嗽喘急,加杏仁一錢;(泡去皮、尖,研。)心腹膨脹,加姜炒厚朴一錢;胸臆悶寒,加炒枳殼五六分;嘔逆噁心,酌加藿香、製半夏、生薑一錢;年高者,虛怯者,加人參一錢;陰虛血虛者,加熟地三錢,當歸一錢;脾虛者,中氣不足者,加參、術各一錢。此汗散之方,故不入柴胡。
若現少陽症,當另作主張,用和解之劑。(錦志。)
白話文:
現在人們談到疫情,往往將瘟疫二字連在一起念,隨口就說疫情只有瘟而沒有寒。然而,事實上疫情有三種型態,瘟只是其中之一。還有寒疫與雜疫兩種,只不過人們自己並未意識到這一點。現在我們專門來說寒疫,吳又可曾提到:在春、夏、秋三個季節,偶爾受到突然的寒冷,只能稱為感冒,不應該另外設立寒疫的名稱。但是,"感"字的解釋是接觸,"冒"字的解釋是侵犯,這是由於人們不小心防範風寒而導致的。然而,當天氣正在溫暖的時候,突然出現淒涼的風和苦澀的雨,人的毛孔正在開放,被寒氣束縛,大家都會生病,這是天氣造成的,所以也可以稱為疫情。
其症狀是頭痛、身體疼痛、身體發熱、脊背僵硬、怕冷、肌肉緊繃、無汗,(這些都是感冒常見的症狀。)或者會有寒熱交替、呼吸困難、咳嗽、胸痛、鼻塞、聲音沙啞、鼻涕和唾液粘稠、咽喉痛、牙齒痛,(俗話說,這是寒氣過度產生的火氣,這是感冒不會有的。)蘇羌飲是治療這種病情的藥方。(這是自創的新藥方。)
蘇羌飲,(治療四季的寒疫,效果非常顯著,多次使用都有效。同時也能治療傷寒、風寒,可以替代麻黃湯、桂枝湯、青龍湯、羌活湯、十神湯等,確實是各種病情的應急良藥。)
藥方中的紫蘇(三錢)、羌活(二錢)、防風(一錢)、陳皮(一錢)、淡豆豉(二錢)、蔥白(數段)
用水煎煮後服用,如果沒有效果,可以再次服用。剛開始感覺不舒服時,快速服用一定能痊癒,如果延遲就會發生變化。
這是足太陽經的藥物。紫蘇可以溫暖中焦,達到表層,疏散風寒;羌活可以直接進入本經,治療太陽經的所有症狀;淡豆豉可以解肌發汗,同時可以治療疫情;防風可以防禦外來的風,隨著引入的藥物而到達;陳皮可以幫助氣機運行,使寒氣容易消散;薑可以驅除邪氣,蔥可以發汗,輔助其他藥物,以完成其功效。四季的風寒,都能治療,不要因為藥材味道平淡而忽略它。(但不能治療瘟疫。)
如果同時有陽明經的症狀,可以加入白芷(一錢);如果有食積,可以加入炒麥芽、神麯各一錢;如果有肉積,可以加入山楂(一錢);如果風痰氣壅,涕唾稠黏,可以加入前胡一二錢;如果咳嗽喘急,可以加入杏仁(一錢);如果心腹膨脹,可以加入薑炒厚朴(一錢);如果胸臆悶寒,可以加入炒枳殼五六分;如果嘔吐噁心,可以酌情加入藿香、製半夏、生薑各一錢;如果是老年人,或者體質虛弱的人,可以加入人參(一錢);如果是陰虛血虛的人,可以加入熟地(三錢),當歸(一錢);如果是脾虛,或者中氣不足的人,可以加入人參、白朮各一錢。這是一個出汗散熱的藥方,所以不包含柴胡。
如果出現少陽經的症狀,應該另尋方法,使用和解的藥物。(錦志。)