雷豐

《時病論》~ 卷之六 (1)

回本書目錄

卷之六 (1)

1. 秋傷於濕大意

土寄於四季之末,四時皆有濕氣,何獨經謂「秋傷於濕」乎?蓋一歲之六氣者,風、君、相、濕、燥、寒也。推四之氣。大暑至白露,正值濕土司權,是故謂之「秋傷於濕」。鞠通先生列濕溫於夏末秋初,誠有高見。豐謂因濕為病者有六:一曰傷濕,一曰中濕,一曰冒濕,一曰濕熱,一曰寒濕,一曰濕溫。

蓋傷濕者,有表裡之分焉:在表由於居濕涉水,雨露沾衣,從外而受者也。在裡由於喜飲茶酒,多食瓜果,從內而生者也。中濕者,卒然昏倒,頗與中風相似。冒濕者,因冒早晨霧露,或冒云瘴山嵐。濕熱者,夏末秋初感受為多,他時為少。寒濕者,先傷於濕,後傷生冷。

白話文:

土元素在四季中都扮演着重要角色,特別是秋季,它主宰着整個季節的收尾。我們都知道一年四季都有溼氣,但爲什麼中醫典籍特別強調秋季容易受到溼邪的侵襲呢?這是因爲一年之中有六種不同的氣候變化,分別是風、君、相、溼、燥、寒。而從大暑到白露這段時間,正是溼土當令的時候,所以纔會說“秋傷於溼”。著名醫師鞠通先生將溼溫病列在夏末秋初,這種說法確實很有道理。另外,醫師豐先生還總結了六種因溼邪致病的原因:

  1. 外感溼邪:主要是因爲居住在潮溼環境、涉水、雨露沾衣等原因導致的。
  2. 內生溼邪:主要是因爲嗜飲茶酒、過食瓜果等原因導致的。
  3. 中溼:突然昏倒,症狀類似中風,可能是因爲溼邪侵襲大腦所致。
  4. 冒溼:因早晨的霧露或山林瘴氣等原因導致的。
  5. 溼熱:多發生在夏末秋初,其他時間較少。
  6. 寒溼:先因溼邪侵襲,再因受寒而加重病情。

總而言之,溼氣對人體的健康有着重要的影響,我們要格外注意,做好防溼措施,避免受到溼邪的侵襲。

濕溫者,濕釀成溫,溫未化熱,最難速愈,非寒濕之證,辛散可化,濕熱之證,清利可平之比也。此六者,皆濕邪之為病耳。喻嘉言先生又謂秋傷於燥,發出秋燥之論。其說未嘗有謬。據按六氣而論,其實濕氣在於秋分之前,燥氣在於秋分之後,理固然矣。姑附秋燥一條,以備參考。

白話文:

濕溫病是一種由濕氣導致的溫病,溫熱尚未化解,所以很難快速痊癒。這與寒濕證不同,寒濕可以用辛散的方法來化解,而濕熱證則需要清利的方法來平息。這六種情況,都是因為濕邪引起的疾病。

喻嘉言先生曾經提出秋傷於燥,導致秋燥的說法,這一點並無錯誤。根據六氣論來看,實際上濕氣在秋分之前,燥氣則在秋分之後,道理確實如此。姑且附上秋燥這一條,供大家參考。

2. 傷濕

傷濕之病,原有表裡之因。蓋傷乎表者,因於居濕涉水,雨露沾衣,其濕從外而受,束於軀殼,證見頭脹而痛,胸前作悶,舌苔白滑,口不作渴,身重而痛,發熱體疲,小便清長,脈浮而緩,或濡而小者,此言濕邪傷於表也。

又有傷於裡者,因於喜飲茶酒,多食瓜果,其濕從內而生,踞於脾臟,證見肌肉隱黃,脘中不暢,舌苔黃膩,口渴不欲飲水,身體倦怠,微熱汗少,小便短赤,脈沉而緩者,此言濕氣傷於裡也。李時珍曰:凡風藥可以勝濕,利小便可以引濕,為治表裡濕邪之則也。豐師其法,治表濕宜辛散太陽法減去桂、豉,加之蒼、樸,俾其在表之濕,從微汗而解也。

白話文:

濕邪引起的疾病,有表裡之分。

外感濕邪是因為居住潮濕、涉水、雨露沾衣,濕氣從外部入侵,停留在身體表面,症狀表現為頭脹痛、胸悶、舌苔白滑、口不渴、身體沉重疼痛、發熱體疲、小便清長、脈浮緩或濡小,這就是濕邪傷及表面的表現。

另外還有濕邪傷及裡面的情況,是因為喜歡喝茶酒、多吃瓜果,濕氣從內部產生,積聚在脾臟,症狀表現為肌肉隱黃、胃脘不適、舌苔黃膩、口渴卻不想喝水、身體倦怠、微熱出汗少、小便短赤、脈沉緩,這就是濕氣傷及裡面的表現。

李時珍說:凡是風藥可以克服濕邪,利尿可以引導濕氣排出,這就是治療表裡濕邪的方法。

豐師補充說:治療表濕,應該採用辛散太陽的方法,去掉桂枝、豉,加入蒼朮、白朮,使表面的濕氣通過微微出汗來排解。

治里濕宜通利州都法,俾其在裡之濕,從小便而去也。傷濕之證,務宜分表裡而治之,斯為確當。

倪松亭云:治濕之道非一,當細察而藥之。如濕氣在於皮膚者,宜用麻、桂、二術之屬,以表其汗,譬如陰晦非雨不晴也。亦有用羌、防、白芷之風藥以勝濕者,譬如清風薦爽,濕氣自消也,水濕積於腸胃,肚腹腫脹者,宜用遂、戟、芫、牽之屬以攻其下,譬如水滿溝渠,非導之不去也。

寒濕在於肌肉筋骨之間,拘攣作痛,或麻痹不仁者,宜用薑、附、丁、桂之屬以溫其經,譬如太陽中天,則濕自干也,濕氣在於臟腑之內,肌膚之外,微而不甚者,宜用朮、蒼、樸、夏之屬之健脾燥濕,譬如些微之濕,以灰土糝之,則濕自燥也。濕氣在於小腸膀胱,或腫或渴,或小水不通,宜用二苓、車、瀉之屬以滲利之,譬如水溢溝澮,非疏通其竇不達也。學者能於斯理玩熟,則治濕之法,必中鵠矣。

豐按:此論可為治濕之提綱,醫者勿忽!

白話文:

治理濕氣,宜通利州都法

治療內濕,應該採用通利州都法,讓體內的濕氣從小便排出。

治療傷濕,一定要分清楚表裡,再對症下藥,纔是正確的做法。

倪松亭說:治療濕氣的方法不是隻有一種,要仔細觀察再用藥。

例如,濕氣停留在皮膚表面,可以用麻黃、桂枝、二術等藥物,讓它從汗液排出,就像陰天只有下雨才能放晴一樣。

也可以用羌活、防風、白芷等風藥來克服濕氣,就像清爽的清風吹來,濕氣自然消散一樣。

如果水濕積聚在腸胃,導致腹部腫脹,可以用大黃、芒硝、芫花、牽牛等藥物來攻下,就像溝渠積滿了水,必須疏通才能排出去一樣。

寒濕停留在肌肉筋骨之間,造成肢體拘攣疼痛,或麻痺不仁,可以用生薑、附子、丁香、桂枝等藥物來溫暖經絡,就像太陽當空照射,濕氣自然就會蒸發一樣。

濕氣停留在臟腑內,表現在肌膚外,症狀輕微,可以用白朮、蒼朮、厚朴、澤瀉等藥物來健脾燥濕,就像少量的濕氣,用灰土吸附,濕氣自然就會乾燥一樣。

濕氣停留在小腸膀胱,會出現腫脹、口渴、小便不通等症狀,可以用茯苓、車前子、澤瀉等藥物來利水滲濕,就像溝渠水溢,必須疏通水道才能流暢一樣。

學習者能熟練掌握這些道理,那麼治療濕氣的方法,一定能達到預期的效果。

3. 中濕

中濕者,即類中門中之濕中也。蓋濕為陰邪,病發徐而不驟。今忽中者,必因脾胃素虧之體,宿有痰飲內留,偶被濕氣所侵,與痰相搏而上衝,令人涎潮壅塞,忽然昏倒,神識昏迷。與中風之證,亦頗相似,但其脈沉緩、沉細、沉澀之不同,且無口眼喎斜不仁不用之各異,此即丹溪所謂濕熱生痰,昏冒之證也。宜以增損胃苓法去豬苓、澤瀉、滑石,加蘇子、制夏、遠志、菖蒲治之。

倘有痰築喉間,聲如鼎沸,誠有須臾變證之虞,可加蘇合香丸,分為兩次沖服。倘得痰平人省,始有轉機,否則不可救也。

白話文:

中濕症,也就是類似中門中之濕中。因為濕氣是陰邪,發病緩慢,不會突然發作。現在突然發病的,一定是脾胃原本虛弱,體內積存著痰飲,偶然被濕氣入侵,與痰氣交織上衝,導致唾液阻塞,突然昏倒,神志昏迷。與中風的症狀很相似,但脈象沉緩、沉細、沉澀有所不同,而且沒有口眼歪斜、不仁不用的症狀,這就是丹溪所說的濕熱生痰,昏迷的病症。應該使用增損胃苓法,去掉豬苓、澤瀉、滑石,加入蘇子、制夏、遠志、菖蒲來治療。

如果痰氣堵在喉嚨,聲音像水沸騰一樣,隨時都有可能出現危急情況,可以服用蘇合香丸,分兩次沖服。如果痰氣消退,病人有所好轉,纔有轉機,否則就無法挽救了。

4. 冒濕

冒濕之病,得之於早晨霧露,云瘴山嵐,或天陰淫雨,晴後濕蒸。初受其氣者,似乎有物蒙之,以致首如裹,遍體不舒,四肢懈怠,脈來濡緩之象。宜用宣疏表濕法取其微汗,仿嘉言貴徐不貴驟之意,俾其濕邪還表而解,毋使其由表而入於裡。倘或脘中痞悶,微熱汗少,小便短赤,是濕邪已入於裡也。

宣疏之劑,又不相宜,宜改通利之方,自然中的。傷濕條內,須參閱之。

白話文:

初次接觸濕氣的人,會感覺好像被什麼東西蒙住了一樣,頭部像是被包裹住,全身不舒暢,四肢無力,脈搏濡緩。

宜用宣疏表濕法取其微汗,仿嘉言貴徐不貴驟之意,俾其濕邪還表而解,毋使其由表而入於裡。

應採用宣發解表的方法,讓患者微微出汗,效法古人「貴徐不貴驟」的道理,讓濕邪從表皮排出,不要讓它深入內部。

倘或脘中痞悶,微熱汗少,小便短赤,是濕邪已入於裡也。

如果患者出現胸悶、微熱、出汗少、小便短赤的症狀,就表示濕邪已經深入內部了。

宣疏之劑,又不相宜,宜改通利之方,自然中的。傷濕條內,須參閱之。

這個時候,宣發解表的藥方就不合適了,應該改用通利濕氣的藥方,順應自然法則。 可以在傷寒論的「傷濕條」中尋找相關的治療方案。

5. 濕熱

賈氏曰:夏熱則萬物濕潤,秋涼則萬物乾燥。若此論之,濕熱之證,在長夏而不在秋,豈非與《內經》之「秋傷於濕」不合耶?細思之,斯二句書,不重夏秋二字,當重在熱涼二字也。蓋熱蒸則濕,涼勝則燥,理固然矣。即如立秋處暑之令,炎蒸如夏,患者非秋濕,即秋暑。

其實秋令之濕熱,亦必夾之秋暑也。考濕熱之見證,身熱有汗,苔黃而澤,煩渴溺赤,脈來洪數是也,當用通利州都法治之。如大便秘結,加栝蔞、薤白,開其上以潤其下。如大便未下,脈形實大有力者,是濕熱夾有積滯也,宜本法內加元明粉、製大黃治之。

白話文:

賈氏說:「夏天炎熱,萬物就會變得潮濕;秋天涼爽,萬物就會變得乾燥。照這個道理來說,濕熱的病症,應該是在長夏,而不是在秋天,這不就與《內經》中所說的『秋傷於濕』相矛盾了嗎?仔細想想,這兩句話,不應該著重在夏秋兩個字,而應該著重在熱涼兩個字。因為熱氣蒸發就會產生濕氣,涼氣旺盛就會造成乾燥,這是自然規律。就好像立秋和處暑時節,天氣依然炎熱酷暑,病人身上的病症,不是秋天的濕氣,就是秋天的暑氣。

其實,秋天裏的濕熱,也一定是夾雜著秋天的暑氣。觀察濕熱的病症,會發現病人身體發熱但伴有汗出,舌苔黃膩,口渴想喝水,小便顏色赤紅,脈搏洪數有力,這時應該採用通利州都法來治療。如果病人出現大便祕結的情況,可以加入栝蔞、薤白,開通上焦以潤澤下焦。如果病人還沒排便,脈象實大有力,說明濕熱夾雜著積滯,應該在原來的治療方法中加入元明粉和製大黃來治療。」

或問曰:先賢嘗謂暑必夾濕,今先生謂濕熱夾暑,有是說乎?答曰:小暑之節,在於相火之後,大暑之氣,在於濕土之先,故先賢有暑必夾濕之訓也。豐謂濕熱夾暑,專在大暑至白露而言。蓋斯時濕土主氣,暑氣漸退,濕令方來,而濕甚於暑者,故謂之濕熱夾暑也。又問曰:章虛谷錄薛生白濕溫之條,加之註解,統以濕溫稱為濕熱。

今先生分門而論者何也?曰:濕體本寒,寒濕可以溫散;醞釀成熱,熱濕可以清通。惟濕溫不熱不寒,最為難治,斷不可混濕溫為濕熱,理當分列濕熱濕溫為二門。又問曰:濕熱致病者多,何略而弗詳乎?曰:因濕致病者,固屬不少,如腫滿、黃疸、淋濁等證,諸先賢皆早詳於雜證之書,是編專論時病,毋庸迭贅可耳。

白話文:

有人問道:古代的賢人曾經說過,暑氣一定會夾雜濕氣,現在您卻說濕熱夾雜暑氣,有這種說法嗎?

我回答道:小暑節氣,位於心火之後,大暑節氣,位於濕土之前,所以古代的賢人有「暑必夾濕」的訓誡。我所說的濕熱夾暑,專指大暑到白露這段時間。因為這個時候濕土主氣,暑氣逐漸消退,濕氣正要來臨,而濕氣比暑氣更盛,所以稱為濕熱夾暑。

又有人問道:章虛谷在《醫學心悟》中記載薛生白關於濕溫的條目,並加註解,統稱為濕熱。現在您卻分門別類地討論,這是為什麼呢?

我說:濕氣本性偏寒,寒濕可以用溫熱的方法來散開;如果濕氣積聚成熱,熱濕可以用清涼的方法來疏通。只有濕溫不寒不熱,最難治療,絕對不能把濕溫混為濕熱,應該把濕熱和濕溫分為兩個門類。

又有人問道:濕熱致病的案例很多,您為什麼只略微提及而不詳盡呢?

我回答道:因為濕氣致病的確實不少,比如腫脹、黃疸、淋濁等等症狀,這些都早已經在先賢的雜病書籍中詳細論述了,這本書專門論述時令疾病,不需要重複贅述。