余霖

《疫疹一得》~ 卷上 (3)

回本書目錄

卷上 (3)

1. 疫疹案

疹出於胃,古人言熱毒未入於胃而下之,熱乘虛入胃,故發斑;熱毒已入於胃,不即下之,熱不得泄,亦發斑。此指誤下、失下而言。夫時行疫疹,未經表下,有熱不一日而即發者,有遲至四、五日而仍不透者。其發愈遲,其毒愈重。一病即發,以其胃本不虛,偶染邪氣,不能入胃,猶之牆垣高大,門戶緊密,雖有小人,無從而入,此又可所謂達於募原者也。至於遲至四、五日而仍不透者,非胃虛受毒已深,即發表攻裡過當。

胃為十二經之海,上下十二經都朝宗於胃,胃能敷布十二經,榮養百骸,毫髮之間,靡所不貫。毒既入胃,勢必亦敷布於十二經,戕害百骸。使不有以殺其炎炎之勢,則百骸受其煎熬,不危何待?瘟既曰毒,其為火也明矣。且五行各一其性,惟火有二:曰君,曰相。內陰外陽,主乎動者也。

火之為病,其害甚大,土遇之而赤,金遇之而熔,木遇之而燃,水不勝火則涸,故《易》曰:燥萬物者,莫熯乎火。古人所謂元氣之賊也。以是知火者疹之根,疹者火之苗也。如欲其苗之外透,非滋潤其根,何能暢茂?一經表散,燔灼火焰,如火得風,其焰不愈熾乎?焰愈熾,苗愈遏矣,疹之因表而死者,比比然也。其有表而不死者,乃麻疹、風疹、暑疹之類。

有謂疹可治而斑難醫,人或即以疫疹為斑耳。夫疹亦何不可治之有?但人不敢用此法耳!

白話文:

[疫情疹案例]

疹子是由胃部發出的,古人說如果熱毒尚未進入胃部就使用下法治療,熱毒會趁虛而入胃,所以會出現斑疹;如果熱毒已經進入胃部,不立即用下法,熱毒無法排出,也會發出斑疹。這是在講誤用下法和錯失下法時機的情況。

對於流行性的疫疹,尚未進行表面或下的處理,有的在一天之內就會發疹,有的要到四、五天後才會出現,而且疹子越晚出現,病情就越嚴重。一旦病發,代表胃部本身並未虛弱,只是偶爾受到邪氣影響,邪氣無法深入胃部,就像是高大的圍牆和緊閉的門戶,即使有壞人,也無法侵入,這就是所謂的邪氣停留在皮膚表面。

然而,若疹子直到四、五天後仍未出現,不是因為胃部虛弱,熱毒已深,就是表面或裏的治療方式過度。

胃是全身十二經絡的源泉,上下的十二經絡都向胃部匯聚,胃能分佈到十二經絡,滋養全身,連頭髮細微的地方都能涵蓋。一旦熱毒進入胃部,勢必也會擴散到十二經絡,傷害全身。如果不加以抑制熱毒的強烈勢力,全身將受煎熬,怎能不危險?既然稱之為瘟毒,其性質就像火一樣明確。

五行中各有其特性,唯有火有兩種:君火和相火。內為陰,外為陽,主導動態。火導致的疾病,危害極大,土遇火變紅,金遇火融化,木遇火燃燒,水若不勝火則乾涸,所以《易經》說:讓萬物乾燥的,沒有比火更厲害的。古人認為火是生命元氣的敵人。由此可知,火是疹子的根本,疹子是火的表現。若想疹子能順利發出,不滋潤其根本,怎麼可能茁壯?一旦表面散發,就像火遇到風,火焰只會更加熾烈。火焰越熾烈,疹子越被壓抑,因此,因表面發散而死於疹子的人很多。那些表面發散但未死亡的,可能是麻疹、風疹、暑疹等類型。

有人認為疹子可以治療,斑疹卻難以醫治,有些人甚至把疫疹當作斑疹。其實疹子並非不能治療,只是人們不敢使用正確的治療方法罷了!

2. 論疫疹之脈不宜表下

疫疹之脈,未有不數者。有浮大而數者,有沉細而數者,有不浮不沉而數者,有按之若隱若現者,此《靈樞》所謂陽毒伏匿之象也。診其脈,即知其病之吉凶。浮大而數者,其毒發揚,一經表熱,病自霍然;沉細而數者,其毒已深,大劑清解,猶易撲滅;至於若隱若現,或全伏者,其毒重矣,其症險矣。此脈得於初起者間有。

得於七、八日者頗多,何也?醫者初認為寒,重用發表,先虧其陽;表則不散,繼之以下,又虧其陰。殊不知傷寒五、六日不解,法在當下,尤必審其脈之有力者宜之。疫症者,四時不正之癘氣。夫癘氣,乃無形之毒,胃虛者感而受之,病形頗似大實,而脈象細數無力。

若以無形之癘氣,而當硝、黃之猛烈,邪毒焉有不乘虛而入耶?弱怯之人,不為陽脫,即為陰脫;氣血稍能駕御者,必至脈轉沉伏,變症蜂起,或四肢逆冷,或神昏譫語,或鬱冒直視,或遺尿、旁流,甚至舌卷囊縮,循衣摸床,種種惡症,頗類傷寒。醫者不悟引邪入內,陽極似陰,而曰變成陰症,妄投參、桂,死如服毒,遍身青紫,鼻口流血。如未服熱藥者,即用大劑敗毒飲,重加石膏,或可挽回。

予因歷救多人,故表而出之。

白話文:

關於瘟疫疹子的脈象,並非不會出現快速的情況。有時候脈象會浮大且快,有時候會沉細且快,也有既不浮大也不沉細但仍然快速的情況,甚至有時候脈象按下去好像隱藏又忽隱忽現,這就是《靈樞》所說的陽毒潛藏的現象。只要診斷脈象,就能預測疾病的吉凶。

脈象浮大且快,表示毒素正在發散,一旦經由表層的熱度散出,病情就會迅速好轉;脈象沉細且快,表示毒素已經深入,使用大量清熱解毒的藥物,仍有可能把疾病消滅;至於脈象隱隱約約,或是完全隱藏,表示毒素非常嚴重,病情也十分危急。這種脈象在初期偶爾會出現。

但在第七、八天時出現的卻很多,這是為什麼呢?醫生起初可能誤判為寒症,過度使用發汗的藥物,導致患者的陽氣損失;如果發汗無法解決問題,再使用下瀉的藥物,又進一步損失患者的陰氣。但事實上,對於感冒五、六天都未痊癒的患者,按照醫理應該使用下瀉的方式治療,然而必須確認脈象有力才能進行。

瘟疫是四季中不正常的病毒。病毒是一種無形的毒素,身體虛弱的人感染後就容易受到影響,其病症看起來很像是嚴重的實證,但是脈象卻細微且快速,顯示力量不足。

如果以無形的病毒,去對抗硝石、黃連等強烈的藥物,毒素怎能不趁虛而入呢?身體虛弱的人,不是陽氣消失,就是陰氣消失;身體稍有能力抵抗的人,脈象必然轉為深沉,各種併發症紛紛出現,可能四肢冰冷,可能神智不清,可能眼神呆滯,可能尿失禁,甚至舌頭捲縮,手腳亂動,各種惡性病症,非常類似感冒。醫生沒有意識到是自己把病毒引入體內,陽極似陰,然後說病情轉為陰症,胡亂使用人參、肉桂等補藥,患者就像中毒一樣,全身青紫,鼻口流血。如果尚未服用熱性的藥物,可以立即使用大量的敗毒飲,再加上大量的石膏,或許還有挽救的機會。

因為我曾經多次成功救治這樣的患者,所以將這些經驗分享出來。

3. 論疫疹因乎氣運

乾隆戊子年,吾邑疫疹流行,一人得病,傳染一家,輕者十生八、九,重者十存一、二,合境之內,大率如斯。初起之時,先惡寒而後發熱,頭痛如劈,腰如被杖,腹如攪腸,嘔泄兼作,大小同病,萬人一轍。有作三陽治者,有作兩感治者,有作霍亂治者。迨至兩日,惡候蜂起,種種危症,難以枚舉。

如此而死者,不可勝計。此天時之癘氣,人竟無可避者也。原夫至此之由,總不外乎氣運。人身一小天地,天地有如是之癘氣,人即有如是之癘疾,緣戊子歲少陰君火司天,大運主之,五、六月間,又少陰君火,加以少陽相火,小運主之,二之氣與三之氣合行其令,人身中只有一歲,焉能勝烈火之亢哉?醫者不按運氣,固執古方,百無一效。或有疑而商之者,彼即朗誦陳言,援以自證。

要之執傷寒之法以治疫,焉有不死者乎?是人之死,不死於病而死於藥,不死於藥而竟死於執古方者之藥也。予因運氣,而悟疫症乃胃受外來之淫熱,非石膏不足以取效耳!且醫者意也,石膏者寒水也,以寒勝熱,以水剋火,每每投之百發百中。五月間余亦染疫,凡邀治者,不能親身診視,叩其症狀,錄受其方,互相傳送,活人甚眾。

癸丑京師多疫,即汪副憲、馮鴻臚亦以予方傳送,服他藥不效者,俱皆霍然。故筆之於書,名曰清瘟敗毒飲,隨症加減,詳列於後,並付治驗。

白話文:

在乾隆戊子年,我們縣城裡發生了嚴重的疫病和疹子,一旦一個人感染,很快就會傳遍整個家庭,病情輕的人十個裡面有八、九個能康復,但病情重的十個裡可能只有二、三個能存活下來,整個縣城的情況大致都是這樣。初期患者會先感到極度寒冷然後發燒,頭痛得像被劈開一樣,腰部感覺像是被人用棍子打過,腹部像是腸子在翻騰,同時還伴有嘔吐和腹瀉,無論大人小孩都同樣患病,所有病患的症狀都十分相似。有些醫生按照三陽病來治療,有些按照兩感病來治療,還有些按照霍亂來治療。等到兩天後,各種惡化的症狀開始出現,危急的情況多到無法一一列舉。

這樣的死亡案例數量無法計算。這是因為當時天氣的惡劣氣候,人們根本無法避免。究其原因,歸根結底還是氣候運行的結果。人體就像是小天地,當天地中有這樣的惡劣氣候,人體中也會出現同樣的疾病。因為在戊子年,少陰君火掌控著天氣,加上五、六月份又是少陰君火,加上少陽相火,小運氣掌控著天氣,這種氣候與人體內的氣候結合,人體一年四季如何能抵擋得了如此高溫呢?醫生們不考慮氣候因素,固守著古方,治療效果微乎其微。有些醫生面對質疑,他們會背誦一些老掉牙的說辭,用以自圓其說。

總的來說,如果用治療傷寒的方法來治療疫病,病人怎麼可能不死亡呢?這些人的死亡,不是因為疾病,而是因為藥物,更準確地說,是因為那些固守古方的醫生所開的藥物。我根據氣候變化,理解到疫病是由胃部受到外界過熱的影響所致,如果不是使用石膏,治療效果一定不會顯著!而且,醫學是一門藝術,石膏具有寒水性質,以寒氣剋制熱氣,用水剋制火,每次使用都能達到很好的療效。我在五月的時候也曾染上疫病,那些邀請我診治的人,我無法親自去診斷,我只能詢問他們的症狀,記錄下他們的病史,再互相轉告,救活了很多人。

到了癸丑年,京城中也爆發了疫病,包括汪副憲、馮鴻臚等人也用我的處方互相轉告,服用其他藥物沒有效果的,吃了我的處方後都迅速好轉。因此,我把這個處方寫成書,命名為清瘟敗毒飲,根據不同病情進行加減,詳細的處方和治療經驗都在後面。

4. 疫疹之症

5. 頭痛傾側

頭額目痛,頗似傷寒,然太陽、陽明頭痛,不至於傾側難舉,而此則頭痛如劈,兩目昏暈,勢若難支。總因毒火達於兩經,毒參陽位。用釜底抽薪之法,徹火下降,其痛立止,其疹自透。誤用辛香表散,燔灼火焰,必轉悶證。

白話文:

[嚴重的頭痛]:頭部、額頭和眼睛感到疼痛,這種症狀看似類似感冒,然而,一般的太陽穴或額頭頭痛並不會讓人感到頭重腳輕、抬不起頭來。但這種頭痛就像被劈開一樣劇烈,雙眼也感到模糊眩暈,情況似乎無法承受。這主要是因為體內的毒素已經影響到身體的兩個主要部位,毒素在陽性的部位肆虐。應使用釜底抽薪的方法,即從根本上清除病源,讓體內的熱毒下降,頭痛馬上就會停止,皮膚上的疹子也會自然消失。如果錯誤地使用辛辣芳香的藥物進行表面的散發,反而會加劇體內的熱度,有可能導致病情惡化,轉為悶證。

6. 骨節煩痛腰如被杖

骨與腰,皆腎經所屬。其痛若此,是淫熱之氣已流於腎經。誤用表寒,死不終朝矣。

白話文:

骨頭和腰部,都是屬於腎臟經絡的範疇。如果出現這樣的疼痛,這表示過剩的熱氣已經影響到了腎臟的經絡。如果錯誤地使用了對抗表面寒氣的方法來治療,可能很快就會導致死亡。

7. 遍體炎炎

熱宜和不宜燥,至於遍體炎炎,較之昏沉肢冷者,而此則發揚,以其氣血尚可勝毒,一經清解,而疹自透,妄肆發表,必至內伏。

白話文:

對於體溫升高、全身發燒的情況,適合調理但不應過度燥熱。這種全身高溫的狀態,與那些意識模糊、四肢冰冷的人相比,是身體在積極反應,因為其體內的氣血還足以抵抗病毒。一旦進行適當的清熱解毒,疹子自然就會透出肌膚。但如果過度地使用發汗法,病毒會潛伏於體內,造成後續的健康問題。

8. 靜躁不常

有似乎靜而忽躁,有似乎躁而忽靜,謂之不常,較之癲狂,彼乃發揚,而此則遏郁,總為毒火內擾,以至坐臥不安。

白話文:

有時候看起來安靜,卻突然焦躁不安,有時候看似焦躁,卻又忽然平靜下來,這種情況我們稱之為「靜躁不常」。與精神亢奮、失控的癲狂狀況相比,這種狀態更像是情緒被壓抑,而非完全釋放。總的來說,這是由於體內的火氣(或毒素)幹擾了正常的生理機能,導致無論是坐著還是躺下都感到極度的不舒適。