余霖

《疫疹一得》~

回本書目錄

1. 卷下

2. 瘥後二十症

3. 四肢浮腫

瘥後四肢浮腫,因大病脾土受傷,脾虛不能制水,飲食驟進,氣血滋榮,流於四肢,夜則如常,日則浮腫。脾健自愈,誤用溫補,反添蛇足。

白話文:

在病癒後出現四肢浮腫的情況,這是因為重大疾病導致脾胃功能受損。脾胃虛弱,無法正常控制水分代謝,加上飲食突然增加,身體的氣血開始旺盛,但這些多餘的氣血和水分卻流散到四肢,造成浮腫。晚上時情況看起來正常,但到了白天,浮腫現象就顯現出來。只要脾胃機能恢復健康,這種浮腫自然會消失,但如果錯誤地使用溫熱補藥,反而會使病情更複雜。

4. 大便燥結

瘥後飲食漸增,而大便或十日、半月不下,亦不覺其苦。此因熱病腸胃乾燥,血不能潤,氣不能送。誤用通利,死不終朝矣。

白話文:

在病情好轉後,飲食逐漸增加,但可能出現十天、甚至半個月都沒有大便的情況,而且自己也沒有感到不適。這是因為先前的熱性疾病導致腸胃環境乾燥,血液無法提供足夠的滋潤,氣力也無法順利推送排泄物。如果在這種情況下錯誤地使用通便藥物,可能會迅速導致死亡。

5. 皮膚痛癢

毒火最重之症,氣血被其煎熬。瘥後飲食漸進,氣血滋生,串皮膚而灌百骸,或痛或癢,宛如蟲行,最是佳境,不過兩三日,氣血流通而自愈矣。

白話文:

這是最嚴重的毒素火氣症狀,導致人體的氣血受到極大的消耗。病後逐漸恢復飲食,身體開始滋養氣血,這些新生的氣血會流經皮膚,貫通全身,可能會產生痛或癢的感覺,就像有蟲在爬一樣,這是很好的恢復跡象。大約兩三天後,隨著氣血的流通,這種症狀就會自行消失。

6. 半身不遂

疫症失治於前,熱流下部,滯於經絡,以致腰膝疼痛,甚者起不能立,臥不能動。誤作痿治,必成廢人。(經驗)

白話文:

在先前的疫情中,如果疾病沒有得到適當的治療,熱毒可能會向下流入身體下半部,滯留在經絡中。這樣的情況會導致腰部和膝蓋感到疼痛,嚴重的話,患者可能無法站立,甚至躺在牀上也無法動彈。如果這種情況被誤診為萎縮性病症來治療,患者很可能會變成殘疾。(這是根據經驗所得)

這段話的大意是在講如果疫情中的疾病未妥善處理,可能導致下半身經絡受阻,引起腰膝疼痛,嚴重時甚至無法行動,若誤診誤治,有可能造成永久性的傷害。

7. 食少不化

瘥後不欲飲食,縱食亦不化,此乃脾胃虛弱,宜健脾養胃。

白話文:

在病癒後,如果對飲食沒有慾望,就算勉強吃了也無法好好消化,這顯示脾胃功能比較虛弱。應該要注重調理,強健脾胃,養護胃氣。

8. 驚悸

瘥後血虛,肝失其養,膽無所恃,怯而驚悸。

白話文:

在病情好轉後,因為血液不足,導致肝臟無法得到充分的滋養,進而使得膽的功能也變得薄弱,因此產生了容易害怕和心悸的症狀。

9. 怔忡

病後水衰火旺,心腎不交,故躁動不寧。

白話文:

在疾病康復後,身體出現水分代謝下降與虛火上升的情況,導致心臟與腎臟的功能協調失衡,因此產生焦躁不安、心悸的症狀。

10. 失音

瘥後有聲不能言,此水虧不能上接於陽也。

白話文:

在病癒後,雖然喉嚨能發出聲音,但是無法正常說話,這是因為體內的津液不足,無法與身體的陽氣相連接所致。

11. 鄭聲

鄭聲者,聲戰無力,語不接續,乃氣虛也。

白話文:

「所謂的鄭聲,指的是說話時聲音微弱無力,言語無法連貫,這是因為氣虛所導致的。」

12. 喜唾

瘥後喜唾不能自止者,胃中有寒也,宜溫之。熱病愈後吐津不止,雖屬胃虛,猶有餘熱,不宜溫之,只用梅棗丸噙之立愈。

白話文:

[喜唾]

疾病康復後,常不由自主地分泌大量口水,這是由於胃部有寒氣,應該採用溫補的方式調理。

若是熱性疾病康復後,仍然持續吐口水,雖然可能屬於胃部虛弱,但身體仍殘留一些熱氣,這種情況不適合用溫補的方式調理。只需使用梅棗丸含在口中,馬上就能痊癒。

13. 多言

言者心之聲也。病中譫妄,乃胃熱乘心;瘥後多言者,猶有餘熱也。譬如滅火,其火已息,尚有餘煙。

白話文:

內容翻譯為:「說話是心靈的表達。生病時胡言亂語,通常是因為胃部過熱影響到心臟;病後變得話多,代表身體還有殘留的熱氣未消。這就像滅火一樣,雖然火已經熄滅了,但還是會有殘餘的煙霧。」

14. 遺精

精之主宰在心,精之藏制在腎。瘥後心腎氣虛,不能管攝,故遺。

白話文:

精液的控制主要由心臟負責,而精液的儲存和調節則由腎臟掌管。病癒之後,心臟和腎臟的功能可能變得虛弱,無法正常控制精液,因而導致遺精的情況發生。

15. 恐懼

瘥後觸事易驚,夢寐不寧,乃有餘熱;熱極生痰,痰與氣搏,故恐懼。

白話文:

在病癒之後,遇到事情很容易驚嚇,睡覺時也無法安穩,這是由於體內還有殘留的熱氣。熱氣到極點會產生痰,當痰和體內氣流相互影響,就會產生恐懼的情緒。

16. 昏睡

終日昏昏不醒,或錯語呻吟,此因邪熱未盡,伏於心胞絡所致。

白話文:

整天處於昏睡狀態,無法清醒,或是胡言亂語並伴有呻吟,這些症狀可能是因為體內的病邪之熱尚未完全清除,潛藏在心臟周圍的脈絡中所導致的。

17. 自汗盜汗

心之所藏,在內為血,在外為汗。汗者心之液也,而腎主五液,故汗症未有不從心、腎而得者。陽虛不能衛外而為固,則外傷而自汗;陰虛不能內營而退藏,則內傷而盜汗。

白話文:

內容翻譯為:心臟在體內儲存的是血液,在體表則表現為汗水。汗水可以視為心臟產生的液體,而腎臟負責掌控五種主要體液,因此,出汗異常的問題通常都與心臟和腎臟有關。當陽氣虛弱,無法保護身體免受外界侵擾並保持內部穩定時,就會出現因外部因素導致的自發性出汗;當陰氣不足,無法滋養內部器官並維持其功能時,就會發生在睡眠中無意識出汗的情況,這被稱為盜汗。

18. 心神不安

瘥後心血虧損,心失其養,以致心神不安。

白話文:

在病癒之後,因為心臟的血液有損失,導致心臟得不到充分的滋養,因此造成心神不寧的狀況。

19. 虛煩不寐

瘥後氣血兩虛,神不守舍,故煩而不寐。

白話文:

在病癒之後,因為氣血都變得兩者虛弱,導致精神無法集中於身體之內,所以會感到煩躁並且無法入睡。這就是所謂的"虛煩不寐"。

20. 勞復

大病瘥後,早犯女色而病者,為女勞復。女犯者為男勞復。其症頭重不能舉,目中生花,腰背疼痛。四肢無力,憎寒發熱,陰火上衝,頭面烘熱,心胸煩悶。《活人書》以豭鼠屎湯主之,有熱者竹皮湯、燒裩散主之。《千金》以赤衣散,虛弱者以人參三白湯調赤衣散最妙。脈沉細,逆冷,小腹急痛者,以當歸四逆散加附子、吳萸,調赤衣散救之。

更以吳萸一升酒拌炒熨小腹最妙。凡男卵縮入腹,女乳縮,脈離經者,死不可救。余治勞復,用麥冬湯每每取效。

白話文:

在大病初癒之後,如果過早進行性行為而導致病情復發,這種情況被稱為「女勞復」,如果是女性因性行為導致病情復發,則稱為「男勞復」。其主要症狀包括頭部沉重難以抬起,視力模糊,腰背感到疼痛,四肢乏力,畏寒發燒,出現陰部不正常的熱感,頭部和臉部感覺熱烘烘的,心胸有煩悶感。

古籍《活人書》中建議使用豭鼠屎湯作為治療方法,若患者有熱象,則可使用竹皮湯或燒裩散。《千金方》中推薦使用赤衣散,對於體質虛弱的人,則建議用人參三白湯調配赤衣散,效果最佳。如果患者的脈象呈現沉細,手腳冰涼,且伴有小腹劇烈疼痛,應使用當歸四逆散,並加入附子、吳萸,再調配赤衣散進行救治。

另外,使用一升吳萸,以酒拌炒後熨燙小腹,也是一個很好的治療方式。然而,若男性出現睪丸縮入腹部,女性乳房縮小,且脈象異常的情況,則屬於無法救治的危急情況。我在治療勞復方面,常用麥冬湯,並且往往能取得良好的療效。

21. 食復

瘥後餘熱未盡,腸胃虛弱,不能食而強食之,熱有所藏,因其穀氣留搏,兩陽相合而病者,名曰食復。

白話文:

在病癒後,體內殘餘的熱氣尚未完全消散,此時腸胃功能還處於虛弱狀態,若勉強進食過多。這些未完全消化的食物會與體內殘餘的熱氣結合,因為食物在腸胃中停留並搏結,加上體內的熱氣,兩者相合之下導致再度發病,這種情況被稱為「食復」。

22. 陰陽易

男子病後,元氣未復,而婦人與之交接得病者,名曰陽易;女人病後,元氣未復,而男子與之交接得病者,名曰陰易。其狀男子則陰腫入腹,絞痛難忍;婦人則乳抽裡急,腰胯痛引,腹內熱攻胸膈,頭重難抬,仰臥不安,動搖不得,最危之症。

白話文:

在這段文字中,描述的是古代對於一種特殊疾病的觀點,稱為「陰陽易」。具體來說,當男性在疾病康復後,身體尚未完全恢復,此時若與女性發生性行為,導致女性患病,這種情況被稱為「陽易」;反之,若女性在疾病康復後,身體尚未完全恢復,此時若與男性發生性行為,導致男性患病,這種情況被稱為「陰易」。

對於「陽易」的情況,男性會出現陰部腫脹,甚至疼痛蔓延至腹部,痛苦難忍的症狀;對於「陰易」的情況,女性則會有乳房緊縮、腹部劇烈疼痛延伸到腰部和髖部,熱感由腹部上攻至胸部和膈肌,感到頭部沉重,抬頭困難,仰臥時極度不適,甚至無法輕易轉動身體,這是一種非常危險的病症。

23. 瘟毒發瘡

瘟毒發斑,毒之散者也;瘟毒發瘡,毒之聚者也。初起之時,惡寒發熱,紅腫硬痛,此毒之發揚者;但寒不熱,平扁不起,此毒之內伏者。或發於要地,發於無名,發於頭面,發於四肢,種種形狀,總是瘡症,何以知其是疫?然診其脈、驗其症而即知也。瘡症之脈洪大而數,疫則沉細而數;瘡症先熱後寒,疫則先寒後熱;瘡症頭或不痛,疫則頭痛如劈,沉不能舉;是其驗也。

稽其症,有目紅、面赤而青慘者,有忽汗忽燥者,有昏憒如迷者,有身熱肢冷者,有腹痛不已者,有大吐乾嘔者,有大泄如注者,有譫語不止者,有妄聞妄見者,有大渴思水者,有燥躁如狂者,有忽喊忽叫者,有若驚若惕者,神情多端,大都類是,誤以瘡症治之,斷不能救。

白話文:

這段文字談的是瘟毒導致生瘡的情況。它說,當瘟毒引起皮膚上出現斑點,那是毒素在體內擴散的現象;若瘟毒導致長出瘡,那代表毒素在某處聚集了。在剛開始的時候,病人會感到惡寒並發燒,而且瘡部會紅腫且硬痛,這是毒素在體內活躍的跡象;如果只感到寒冷而不發燒,且瘡部平扁沒有突出,那就表示毒素正在體內潛伏。

這些瘡可能出現在身體的重要部位,或是不明的位置,也可能在頭臉部或四肢上,形狀各異,但總歸來說都是瘡。怎麼知道這是瘟疫呢?只要通過診脈和檢查病徵就能明白。瘡的脈象通常會顯得強大且頻繁,但瘟疫的脈象則會呈現深沉微弱且頻繁;瘡症通常是先熱後冷,瘟疫則是先冷後熱;瘡症可能頭部不會疼痛,但瘟疫則會頭痛劇烈,甚至痛到抬不起頭來。

再看其他的病徵,有的眼睛會泛紅,臉色赤紅卻又顯得蒼白;有的會突然出汗然後又變得燥熱;有的會昏睡不醒,彷彿陷入迷糊狀態;有的身體發熱,四肢卻冰冷;有的腹部持續疼痛;有的會大量嘔吐;有的會嚴重拉肚子;有的會不停胡言亂語;有的會產生幻聽或幻視;有的會非常口渴想喝水;有的會煩躁到近乎瘋狂;有的會突然大叫;有的會表現出驚恐不安的樣子。這些病徵的表現方式多種多樣,但大致上都類似,如果誤以為是普通的瘡去治療,肯定無法挽救病情。

24. 娠婦疫疹

娠婦有病,安胎為先,所謂有病以末治之也。獨至於疫,則又不然,何也?母之於胎,一氣相連,母病即胎病,母安則胎安。夫胎賴血以養,母病熱疫之症,熱即毒火也,毒火蘊於血中,是母之血亦為毒血矣。毒血尚可養胎乎?不急有以治其血中之毒,而拘拘以安胎為事,母先危矣,胎能安乎?人亦知胎熱則動,胎涼則安。母病毒火最重之症,胎自熱矣。

極力清解涼血,使母病一解,而不必安自無不安矣。至於瘥後以及病中適逢經來,當以類推。若以產後、經期,藥禁寒涼,則誤人性命,只數日間耳!急則治其標者,此之謂也。

白話文:

對於懷孕的女性如果生病了,我們通常會優先確保胎兒的安全,這就是所謂的在處理主要問題前,先解決次要問題。然而,如果遇到的是傳染病,情況就不一樣了,為什麼呢?因為母親與胎兒是生命息息相關的,母親生病,胎兒也會受到影響;母親健康,胎兒自然也安全。

胎兒依靠血液來維持生命,如果母親感染了熱性傳染病,這種疾病實際上就是一種毒素或火熱,這種毒素或火熱會滲入血液中,使得母親的血液變成了帶毒的血液。這樣的血液還能滋養胎兒嗎?如果不迅速治療血液中的毒素,只是單純地想保胎,母親的生命就會陷入危險,那麼胎兒又如何能安全呢?人們也知道,胎兒過熱會躁動,胎兒涼爽才會安靜。母親如果感染了病毒性高熱疾病,胎兒自然會過熱。

因此,我們必須竭盡全力清理血液中的毒素,一旦母親的病情得到緩解,胎兒的安危自然也就無需擔憂。至於病癒後或生病期間恰逢月經來臨,應以此原則推斷處理。如果因為產後或月經期間,就禁止使用寒涼藥物,可能就會誤人性命,這可能就在幾天之間的事!在緊急情況下,我們必須先處理最迫切的問題,這就是這裡所說的原則。