《溫熱暑疫全書》~ 卷三·暑病方論 (9)
卷三·暑病方論 (9)
1. 朱丹溪辨動靜二暑
苦暑之時。無病之人。或避暑熱。納涼於深堂大廈。涼亭冷館。大扇風車得之者。是靜而得之陰證也。其病必頭痛惡寒。身形拘急。肢節疼痛而心煩。肌膚大熱無汗。此為陰寒所遏。使周身陽氣不得伸越。宜用辛溫之劑。以解表散寒。用厚朴、紫蘇、乾葛、藿香、羌活、蒼朮之類。
若外既受寒。內復傷冰水生冷瓜果者。前藥再加乾薑、縮砂、神麯之類。此皆非治暑也。治因暑而致之病也。
按靜得動得。分中暑傷暑。此論出自張潔古。後皆因之。夫盛暑之時。炎火若炙。無之非是。故古人聞避暑而未聞避寒。深堂廣廈。正以避暑。安得入而中之。且房室陰涼。正可護衛陽氣。又安得而遏傷之乎。即膏粱深處。必不能無。冒暑應接。其傷暑者。亦於動中得之耳。
老子曰。人能常清靜。天地悉皆歸一。靜即可祛暑。何從而中也。至於冰水瓜果等寒物。多食自傷脾胃。亦生雜證。謂瀉利諸證。內有此物積聚則可。謂專以此致暑病則不可。若執口得寒物。身犯寒氣。同冬時寒病治之。則謬以千里矣。
白話文:
在酷熱的季節,即使是健康的人,為了躲避炎熱,會到寬敞的大屋、涼亭或是冷氣房中乘涼。如果因為長時間待在這些地方,使用大型電扇或空調,導致身體受涼,這就是因為靜態環境下受涼引起的陰性症狀。通常會出現頭痛、怕冷、身體僵硬、關節疼痛,但心裡卻感到煩躁,皮膚摸起來很燙卻不出汗。這是因為陰寒侵襲身體,抑制了全身的陽氣無法正常運行。治療上應該使用辛溫的藥物,如厚朴、紫蘇、乾葛、藿香、羌活、蒼朮等,來發汗解表,驅散寒氣。
如果在室外受涼,同時又吃了過多的冰冷食物,如冰水、生冷瓜果等,可以在上述藥物中再加入乾薑、縮砂、神麯等,但這些都不是直接治療暑熱,而是治療因為暑熱所引發的疾病。
根據靜態和動態的不同,可以區分中暑和傷暑。這個理論最早來自張潔古,後世都沿用了他的說法。在酷熱的夏天,四處都是高溫,所以古人只會想到避暑,而很少考慮避寒。到大屋或涼亭中避暑,怎麼可能會受涼呢?而且涼爽的室內環境正好可以保護我們的陽氣,怎麼可能反而傷害陽氣呢?即使在豪華的住所,也不可能完全避免炎熱,因此那些因為暑熱受傷的,都是在活動中產生的。
道家的老子曾說過,如果人們能夠保持清靜,那麼天地萬物都會歸於一體。靜態的環境可以幫助我們抵禦暑熱,怎麼會讓我們受涼呢?至於冰水、瓜果等冰冷的食物,過量食用確實會傷害脾胃,引起各種症狀,比如腹瀉等。如果體內有這些寒涼食物的積聚,那當然可能引發疾病,但如果認為單純因為這些就能導致暑熱病,那就太片面了。如果固執地認為吃寒涼食物,身體受涼,就應該像冬天的寒病一樣來治療,那就錯得太離譜了。
2. 方古庵論
寒則傷形。熱則傷氣。何以言之。人與天地同一橐籥。夏月天之氣浮於地表。則人之氣浮於肌表。況被盛暑所傷。膚腠疏豁。氣液為汗。發泄於外。是表裡之氣俱虛矣。不善攝生者。暑熱傷於外。生冷戕於中。若之何而能運化也。是以水穀停積。而為濕熱。發為嘔吐。為泄瀉。
甚則吐瀉俱作。而揮霍悶亂也。若不即病。濕熱拂鬱於內。他日為瘧為利之所由矣。今大順散非治暑熱之藥。乃治暑月飲涼過多為病之劑也歟。
白話文:
【方古庵論】
在寒冷的環境下會損傷身體,在炎熱的環境下會損耗元氣。為什麼這樣說呢?人與天地是相輔相成的,夏天時,天地間的氣息浮動在地表,人的元氣也會浮動在皮膚表面。若再遭受酷暑的侵害,皮膚毛孔擴張,汗水流失,這使得體內外的氣息都變得虛弱。對於不懂得保養身體的人來說,外受暑熱的傷害,內又被冰冷的食物所傷,怎麼可能正常的消化運轉呢?因此,食物和水分在體內積聚,產生濕熱,引發嘔吐或腹瀉。
更嚴重的情況是,嘔吐和腹瀉同時發生,讓人感到極度的疲憊和混亂。如果當時未立即生病,濕熱在體內鬱積,未來可能成為瘧疾或腸胃疾病的原因。現在看來,大順散並不是治療暑熱的藥物,而是用來治療在夏季因過度飲用冷飲而導致疾病的藥方。
以上是方古庵的理論。
3. 王安道中暑中熱辨
潔古云。靜而得之為中暑。動而得之為中熱。中暑者陰證。中熱者陽證。東垣云。避暑熱於深堂大廈。得之者名曰中暑。其病必頭痛惡寒。身形俱急。肢節疼痛而煩心。肌膚火熱無汗。為房室之陰寒所遏。使周身陽氣不得伸越。大順散主之。若行人或農夫。於日中勞役得之者。
名曰中熱。其病必苦頭痛。發躁熱惡熱。捫之肌膚大熱。必大渴引飲。汗大泄。無氣以動。乃為天熱外傷肺氣。蒼朮白虎湯主之。竊謂暑熱者。夏之令也。大行於天地之間。人或勞動。或飢餓。元氣虧乏。不足以御天令亢極。於是受傷而為病。名曰中暑。亦名曰中熱。其實一也。
今乃以動靜所得分之何哉。夫中暑熱者。固多在勞役之人。勞役則虛。虛則邪入。邪入則病。不虛則天令雖亢。亦無由以傷之。彼避暑於深堂大廈。得頭痛惡寒等證者。蓋亦感冒微風。或靜夜著涼耳。不可以中暑名之。其所以煩心與肌膚火熱者。非暑邪也。身中陽氣。受外邪所遏而作也。
既非暑邪。其可以中暑名乎。苟欲治之。則辛溫輕揚之劑發散可也。夫大順散一方。甘草最多。乾薑、杏仁、肉桂次之。除肉桂外。其三物皆炒者。原其初意。本為冒暑伏熱。引飲過多。脾胃受濕嘔吐。水穀不分。臟腑不調所立。故甘草、乾薑。皆經火炒熟。又肉桂而非桂枝。
蓋溫中藥也。內有杏仁。不過取其能下氣耳。若以此藥治靜而得之之證。吾恐不能解表。反增內煩矣。今世俗往往不明。類曰夏月陰氣在內。大順散為必用之藥。籲。其誤也。不亦甚歟。夫陰氣非寒氣也。蓋夏月陽氣發散於外。而陰氣則在內耳。豈竟視陰氣為寒氣。而用溫熱之藥乎。
陰果為寒。何以夏日則飲冰乎。然則蒼朮白虎湯。豈可視為通行之藥。必參之治暑諸方。隨所見之證而用之。然後合理。若夫所謂靜而得之之證。雖當夏月。即非暑病。宜分出之。勿使後人有似同而異之惑。
白話文:
潔古先生說,靜止時得到的是中暑,活動時得到的是中熱。中暑是陰證,中熱是陽證。東垣先生認為,在深宅大廈中避暑熱,得到的病症被稱為中暑。這種病症會有頭痛、怕冷、身體緊繃、肢節疼痛和心煩,皮膚發熱但不出汗,這是因為房間的陰寒阻止了全身的陽氣無法正常運行,可用大順散來治療。如果是在烈日下勞動的人,如行人或農夫,他們得到的病症被稱為中熱。這種病症會有劇烈的頭痛,焦躁,怕熱,皮膚非常熱,口渴想喝水,大量出汗,沒有力量行動,這是因為天熱傷害了肺氣,可用蒼朮白虎湯來治療。
我認為暑熱是夏天的常態,廣泛存在於天地之間。人可能因為勞動或飢餓,導致元氣不足,無法抵抗天氣的極度高溫,因此生病,這就是中暑,也叫做中熱,實際上是一樣的。現在卻根據活動或靜止來區分,這是為什麼呢?
中暑熱的人,通常是勞動的人,勞動會使人虛弱,虛弱就會讓邪氣進入,邪氣進入就會生病。如果不虛弱,即使天氣再熱,也不會生病。那些在深宅大廈中避暑,出現頭痛、怕冷等症狀的人,可能是因為輕微的感冒或是夜晚受涼,不能稱為中暑。他們心煩和皮膚發熱,不是因為暑邪,而是身體中的陽氣受到外界邪氣的阻礙而產生的。
既然不是暑邪,怎能稱為中暑?如果要治療,用辛溫輕揚的藥物來發汗就可以了。大順散這一味藥,甘草的用量最大,其次是乾薑、杏仁和肉桂,除了肉桂外,其他三種都是炒製的。最初的用意,是為了治療因酷熱天氣引起的過量飲水,脾胃受濕引起嘔吐,水穀不分,臟腑功能失調。所以甘草和乾薑都是經過火炒的,而肉桂而不是桂枝,是溫中藥,其中的杏仁,只是取其能下氣的作用。如果用這個藥來治療靜止時得到的病症,我擔心它不能解表,反而會增加內煩。現在社會上經常有人不明白,認為夏天月陰氣在內,大順散是必用的藥,唉,這是多麼大的錯誤啊。
陰氣並不是寒氣。在夏天,陽氣在外散發,而陰氣則在內。難道就認為陰氣就是寒氣,而使用溫熱的藥物嗎?如果陰氣真是寒氣,那麼為什麼夏天要喝冰水呢?那麼,蒼朮白虎湯,怎麼能被視為常用的藥物?必須參考各種治療暑熱的藥方,根據病情來使用,這樣才合理。至於所謂的靜止時得到的病症,即使在夏天,也不是暑病,應該分開來,不要讓後人有相似但不同的困惑。