吳又可

《溫疫論》~ 下卷 (6)

回本書目錄

下卷 (6)

1. 勞復、食復、自復

疫邪已退,脈證俱平,但元氣未復,或因梳洗沐浴,或因多言妄動,遂致發熱,前證復起,惟脈不沉實為辨,此為勞復。蓋氣為火之舟楫,今則真氣方長,勞而復折,真氣既虧,火亦不前,如人慾濟、舟楫已壞,其可渡乎?是火也,某經氣陷,則火隨陷於某經,陷於經絡則為表熱,陷於臟腑則為裡熱,虛甚熱甚,虛微熱微。

白話文:

疫情已經退去,脈象和症狀都恢復正常,但元氣尚未恢復。如果此時梳洗沐浴或多言妄動,就會導致發熱,原來的症狀復發。不過,如果脈象不沉實,就能夠辨別出這是勞復。

因為氣是火的載體。現在真氣剛開始增長,又因過度勞累而折損,真氣虧虛,火氣也就無法運行。就好像一個人想要渡河,但船隻已經損壞,怎麼可能渡得過去呢?

所以,某個經絡的氣虛陷下時,火氣就會跟著陷落到那個經絡中。陷落在經絡中,就會出現表熱(發熱);陷落在臟腑中,就會出現裡熱(內發熱)。虛弱的程度越嚴重,發熱的程度也越嚴重。

治法:輕則靜養可復,重則大補氣血,候真氣一回,血脈融和,表裡通暢,所陷之火,隨氣輸泄,自然熱退,而前證自除矣。若誤用承氣及寒涼剝削之劑,變證蜂起,卒至殞命,宜服安神養血湯。

白話文:

治療方法: 如果症狀較輕,靜養就能恢復。如果症狀較重,就要大補氣血,等待元氣恢復,血脈流通順暢,內外相通。這樣一來,陷積的熱火就會隨著氣血的運行而排出體外,熱症自然就會退去,之前的症狀也會自行消除。如果誤用瀉下或寒涼的藥物,會引起各種變證,甚至導致死亡。所以,建議服用安神養血湯。

若因飲食所傷者,或吞酸作噯,或心腹滿悶而加熱者,此名食復,輕則損谷自愈,重則消導方愈。

若無故自復者,以伏邪未盡,此名自復,當問前得某證,所發亦某證,稍與前藥,以徹其餘邪,自然獲愈。

安神養血湯

白話文:

如果是因为饮食不当引起的病症,比如反胃、打嗝、胸口闷胀发热,这叫做食复,轻微的只要停止进食就能自然痊愈,严重的则需要服用消导的药物才能好转。

如果没有任何原因就反复发作,可能是因为体内的邪气没有完全清除,这叫做自复,需要询问患者之前患过什么病,这次发作的症状又是什么,再根据之前治疗的方法稍作调整,彻底清除残留的邪气,就能自然痊愈。

茯神,棗仁,當歸,遠志,桔梗,芍藥,地黃,陳皮,甘草加龍眼肉,水煎服。

白話文:

茯苓、棗仁、當歸、遠志、桔梗、芍藥、生地黃、陳皮、甘草加上龍眼肉,加水煎服。

2. 感冒兼疫

疫邪伏而未發,因感冒風寒,觸動疫邪,相繼而發也,既有感冒之因由,復有風寒之脈證,先投發散,一汗而解,一二日續得頭疼身痛,潮熱煩渴,不惡寒,此風寒去,疫邪發也,以疫法治之。

白話文:

疫情潛伏未發作,因受風寒感冒,觸發疫情,相繼發作。既有感冒的原因,又有風寒的脈象徵兆,先用發散風寒的藥物,發一次汗就能解除。一兩天後繼續出現頭痛、全身疼痛、潮熱口渴,但不畏寒。這是風寒祛除後,疫情發作了,應該用治療疫情的方法來治。

3. 瘧疫兼證

瘧疾二三發,或七八發後,忽然晝夜發熱、煩渴不惡寒、舌生苔刺、心腹痞滿、飲食不進,下證漸具,此溫疫著,瘧疾隱也,以疫法治之。

白話文:

當瘧疾發作兩三次或七八次後,突然開始白天或晚上發燒、口渴但不畏寒,舌苔刺狀、心腹發脹、無法進食,下痢症狀逐漸加重,這是因為溫疫侵襲,瘧疾病情隱匿,應採用治療溫疫的方法。

溫疫晝夜純熱、心腹痞滿、飲食不進、下後脈靜身涼,或間日、或每日、時惡寒而後發熱如期者,此溫疫解,瘧邪未盡也,以瘧法治之。

白話文:

如果溫疫患者日夜發熱,心腹脹悶,不能進食,排泄後脈搏變弱、身體發涼,或發熱有間隔,如隔日或每日發作,且伴有畏寒,這是溫疫好了,但瘧疾尚未完全清除的跡象,這時應按照治療瘧疾的方法來治療。

4. 溫瘧

凡瘧者寒熱如期而發,余時脈靜身涼,此常瘧也,以瘧法治之。設傳胃者,必現里證,名為溫瘧,以疫法治者生,以瘧法治者死。里證者下證也,下后里證除,寒熱獨存者,是溫疫減,瘧證在也。瘧邪未去者,宜疏,邪去而瘧勢在者宜截,勢在而挾虛者宜補。疏以清脾飲,截以不二飲,補以四君子,方見瘧門,仍恐雜亂,此不附載。

白話文:

凡是瘧疾,寒熱依規律發作,其他時間脈搏平和、身體涼爽的,這是常見的瘧疾,用治療瘧疾的方法治療。假如傳染到胃部,必定出現內臟症狀,稱為溫瘧,用治療疫病的方法治療就會生還,用治療瘧疾的方法治療就會死亡。內臟症狀是下痢的症狀,下痢後內臟症狀消失,只剩下寒熱的,是溫疫減輕,瘧疾還在。瘧疾之邪氣沒有消除的,宜疏通。邪氣消除而瘧勢還在的,宜斷絕。勢頭還在而兼有虛弱的,宜補益。疏通用清脾飲,斷絕用不二飲,補益用四君子湯。以上所介紹的是瘧疾的治療方法,由於擔心會混雜不清,所以沒有詳細記載。

5. 疫痢兼證

下痢膿血,更加發熱而渴,心腹痞滿,嘔而不食,此疫痢兼證,最為危急。夫疫者胃家事也,蓋疫邪傳胃十常八九,既傳入胃,必從下解,疫邪不能自出,必藉大腸之氣傳送而下,而疫方愈。

白話文:

腹瀉帶有膿血,同時發燒口渴,心腹處痞塞脹滿,嘔吐而不想進食,這是疫痢合併感染的症狀,十分危急。疫痢是由胃造成的,因為疫邪傳入胃中的情況達八九成。疫邪傳入胃後,必定要從下方排出,疫邪無法自行排出,必須藉助大腸氣機傳送而排出,疫症才會痊癒。

夫痢者,大腸內事也,大腸既病,失其傳送之職,故正糞不行,純乎下痢膿血而已,所以向來穀食停積在胃,直須大腸邪氣將退,胃氣通行,正糞自此而下,今大腸失職,正糞尚自不行,又何能與胃載毒而出?毒既不前,羈留在胃,最能敗壞真氣,在胃一日,有一日之害,一時有一時之害,耗氣搏血,神脫氣盡而死。凡遇疫痢兼證者,在痢尤為吃緊,疫痢俱急者,宜檳芍順氣湯,誠為一舉兩得。

白話文:

痢疾是發生在大腸的問題。大腸生病後,無法正常傳輸食物,正常的糞便無法排出,只會排出膿血。所以過去的穀物食物積存在胃裡,必須等到大腸的邪氣減退,胃氣順暢,正常的糞便才得以排出。如今大腸失職,正常的糞便還不能排出,又怎麼能和胃一起把毒氣排出體外?毒氣無法順利排出,滯留在胃裡,最容易損傷人體正氣。毒氣在胃裡停留一天,就會造成一天的傷害,每時每刻都在傷害。這樣會消耗氣血,讓人意識不清,氣血耗盡而亡。凡是遇到疫病和痢疾合併的患者,痢疾尤其嚴重。如果疫病和痢疾都發病急促,應該使用檳芍順氣湯。這可以同時治療疫病和痢疾。

檳芍順氣湯,專治下痢頻數,裡急後重,兼舌苔黃,得疫之裡證者。

白話文:

檳芍順氣湯

專門治療:

  • 持續頻繁的腹瀉
  • 直腸緊迫感和排便後仍有便意的感覺
  • 舌苔黃色
  • 疫病引起的內部症狀

檳榔,芍藥,枳實,厚朴,大黃

生薑煎服。

白話文:

  • 檳榔
  • 芍藥
  • 枳實
  • 厚朴
  • 大黃

6. 婦人時疫

婦人傷寒時疫,與男子無二,惟經水適斷適來,及崩漏產後,與男子稍有不同。夫經水之來,乃諸經血滿,歸注於血室,下泄為月水。血室者一名血海,即衝任脈也,為諸經之總任。經水適來,疫邪不入於胃,乘勢入於血室,故夜發熱譫語。蓋衛氣晝行於陽,不與陰爭,故晝則明瞭,夜行於陰,與邪相搏,故夜則發熱譫語,至夜止發熱而不譫語者,亦為熱入血室,因有輕重之分,不必拘於譫語也。經曰:無犯胃氣,及上二焦必自愈。

白話文:

婦女罹患傷寒時疫,與男性無異,但若遇上經期剛結束或剛來、或產後崩漏,與男性就會有些許不同。經期來潮時,各條經脈中的血氣充盈,聚集在血室,向下排出形成月經。血室又稱血海,也就是衝脈和任脈,是聚集各條經脈的血氣之處。經期剛來時,疫邪不會進入胃中,而是趁勢進入血室,因此晚上會發熱說胡話。這是因為衛氣在白天行於陽經,不會與陰經相爭,所以白天頭腦清醒,但在夜晚行於陰經時,會與疫邪交戰,因此晚上才會發熱說胡話。到了晚上只發熱而不說胡話,也是因為疫邪進入血室的程度不同,不一定非得說胡話纔行。經典中記載:只要不侵犯到胃氣,並且上焦二氣通暢,就能夠自我痊癒。

胸膈並胃無邪,勿以譫語為胃實而妄攻之,但熱隨血下,故自愈。若有如結胸狀者,血因邪結也,當刺期門以通其結,治之以柴胡湯,治之不若刺者功捷。

白話文:

如果胸部、橫膈膜和胃都健康,不要因為胡言亂語而誤以為是胃脘脹滿,胡亂用藥攻擊胃。只要溫熱隨著血液往下流通,自然會痊癒。如果出現像胸部被結住的症狀,那是因為血液受到邪氣阻結,應針刺期門穴以疏通結氣,再用柴胡湯治療,但針刺的效果會比用藥快。

經水適斷,血室空虛,其邪乘虛傳入,邪勝正虧,經氣不振,不能鼓散其邪,為難治,且不從血泄,邪氣何由即解?與適來之義,有血虛血實之分,宜柴胡養榮湯。新產後亡血過多,衝任空虛,與夫素善崩漏,經氣久虛,皆能受邪,與經水適斷同法。

白話文:

月經剛結束,血室空虛。這時邪氣乘虛進入,邪氣強勝正氣不足,經絡氣血不能運作,無法驅散邪氣,所以難以治療。而且不從血中排出,邪氣怎麼能消散?這與月經剛來的情況不同,有血虛血實之分,適宜服用柴胡養榮湯。

剛生產完失血過多,衝任二脈空虛;或者素來容易崩漏,經絡氣血長期不足,都能受到邪氣的侵襲,治療方法與月經剛結束的情況相同。

7. 妊娠時疫

孕婦時疫,設應用三承氣湯,須隨證施治,切不可過慮,慎毋惑於參、術安胎之說。病家見用承氣,先自驚疑,或更左右嘈雜,必致醫家掣肘,為子母大不祥。若應下之證,反用補劑,邪火壅鬱,熱毒愈熾,胎愈不安,轉氣傳血,胞胎何賴?是以古人有懸鐘之喻,梁腐而鍾未有不落者,惟用承氣,逐去其邪,火毒消散,炎熇頓為清涼,氣回而胎自固。當此證候,反見大黃為安胎之聖藥,歷治歷當,子母俱安。

白話文:

懷孕婦女如果得了瘟疫,可以適當地使用三承氣湯,但必須根據具體症狀來施治,切不可過於憂慮或被「參、術安胎」這種說法所誤導。病人家屬看到使用承氣湯,往往會驚疑不定的表示反對,或與旁人指指點點,必然會讓醫生束手束腳,對母子都是極為不吉利的。如果確實該瀉下的情況,卻使用補藥的話,邪火會淤積,熱毒會更加旺盛,胎兒會更加不安穩,氣血也會傳導到其他地方,那胎兒還能依靠什麼呢?所以古人用「懸鐘」來比喻,門梁腐朽了,鐘肯定會掉下來,只有使用承氣湯,驅散體內的邪氣,火毒消散,炎症自然就會消退,氣血也會回歸,胎兒自然也會得到固保。在這種情況下,反而會發現大黃是大黃安胎的良藥,歷代驗證都是如此,母子都能保全。

若腹痛如錐,腰痛如折,此時未墮欲墮之候,服藥亦無及矣,雖投承氣但可愈疾而全母。昧者以為胎墮,必反咎於醫也。

白話文:

如果肚子痛得像錐子刺一樣,腰痛得像腰被折斷一樣,此時胎兒尚未流產,但已處於將要流產的狀態,服藥也無濟於事。即使服用承氣湯,只能治好疾病,但無法保住胎兒。如果不懂醫理的人認為胎兒流產了,必定會責怪醫生。

或詰余曰:孕婦而投承氣,設邪未逐,先損其胎,當如之何?余曰:結糞瘀熱,腸胃間事也,胎附於脊,腸胃之外,子宮內事也,藥先到胃,瘀熱才通,胎氣便得舒養,是以興利除害於頃刻之間,何慮之有?但毒藥治病,衰去七八,餘邪自愈,慎勿過劑耳。

白話文:

或許有人會質疑我:如果孕婦服用承氣湯,假設病邪尚未完全清除,卻先傷到了胎兒,該怎麼辦?我回答說:結糞瘀熱是腸胃之間的事,胎兒附著在脊椎上,在腸胃之外,子宮內的事。藥物首先到達胃中,瘀熱才得以疏通,胎氣便能得到舒養,因此在短時間內就能產生消除危害,有什麼好擔心的?但是服用毒性藥物治療疾病,會導致體力下降七八成,剩下的病邪會自行痊癒,千萬不要過量服用。

凡孕娠時疫,萬一有四損者,不可正治,當從其損而調之,產後同法。非其損而誤補,必死。(四損詳見前應補諸證條後。)

白話文:

如果懷孕期間遇到瘟疫,並且出現了四種損傷,不能直接採用正統療法,應該根據損傷狀況進行調整,產後也採用同樣的方法。如果沒有損傷而誤補,患者肯定會死亡。(四種損傷的詳細說明,請參閱前面的應補症狀條款。)