《察病指南》~ 序 (1)
序 (1)
1. 序
醫之為學。自神聖工巧之外無餘說。今人往往遺其三而主其一。一者何。切而知之謂之巧也。然亦曷嘗真見其所謂巧者。特竊是名以欺世耳。間有以活人自任者。又弊於醫書之委壓。惑於議論之紛紜。無所折衷。每得其粗而不得其精。余自弱冠有志於此。常即此與舉業並攻。
迨夫年將知命。謝絕場屋。盡屏科目之累。專心醫道。取靈樞、素問、太素、甲乙、難經。及諸家方書脈書。參考互觀。求其言之明白易曉。余嘗用之而驗者。分門纂類。裒為一集。名曰察病指南。其間如定四季六臟平脈。與夫七表八里之主病。分見於兩手三部者。亦本於聖賢之遺論。
特推而廣之。觸類而補之。其他言之未甚昭著者。則附以己意發明之。蓋將以貽諸子孫。非敢求人之知也。年來疫癘盛行。病者不幸而招醫。多見以陽病服桂附者。悉殞於非命。豈惟不知脈。並於證而不知。籲何慘哉。或者不察。乃曰吾取醫之運耳。奚暇問其學之精否。殊不知恃運以言醫。
雖幸而或中。而所喪亦多。求其萬舉萬全者難矣。此余所以不敢自私。欲鋟梓以廣其傳。庶幾與同志者共云。
淳祐改元九月立冬後四日永嘉施發政卿序
白話文:
[序]
醫學這門學問,除了高深莫測的神聖工巧外,沒有其他可談的。但現在的人們往往忽略了前三種,只專注於一種,是哪一種呢?就是透過脈診來瞭解病情,稱之為巧。然而,他們真的見過所謂的「巧」嗎?不過是借用這個名詞來欺騙世人罷了。偶爾會有人自負能救人生命,卻被醫書的深奧和眾多的議論所迷惑,無法找到平衡點,只能理解到表面的知識,卻無法深入掌握其精髓。我從年輕時就對此有志向,常常將醫學和科舉考試一同研究。
直到我接近五十歲,放棄了科舉考試,拋開了科目的壓力,專心投入醫道的研究。我研究了《靈樞》、《素問》、《太素》、《甲乙》、《難經》以及各家的醫方和脈象書籍,相互參照觀摩,尋找那些清晰易懂的理論,我曾經使用過並且得到驗證的。我將這些知識分門別類,編纂成一部書,命名為《察病指南》。其中對於四季六臟的正常脈象,以及七表八里的主病,分佈在雙手三部的脈象,都是基於先賢的理論。
我進一步推廣和補充這些理論,對於那些還不明顯的理論,我加入自己的見解加以闡釋。我寫這本書是為了留給子孫,並不是為了讓人知道。近年來,瘟疫肆虐,病人不幸請醫生,大多數因陽病卻服用桂附,結果都枉死。這不僅是不知道脈象,甚至連病症都不知道,真是慘不忍睹。有些人不明白,竟然說這是醫生的運氣,何必去管他的醫術是否精湛。殊不知,單憑運氣行醫,
即使偶爾幸運地猜中,但失誤的次數也很多。想要達到萬無一失是很困難的。這就是我為什麼不敢私藏這些知識,而是想將它們刻印出版,廣泛傳播的原因。希望與有相同興趣的人共同分享。
淳祐改元九月立冬後四日,永嘉施發政卿序]