元‧戴起宗撰,明‧汪機補訂

《脈訣刊誤》~ 卷下 (4)

回本書目錄

卷下 (4)

1. 察色觀病人生死候歌

欲愈之病目眥黃。

仲景曰若脈和。其人大煩。目重瞼。內眥黃者。此為欲解。必當依仲景以脈參之。眼胞忽陷定知亡。耳目口鼻黑色起。入口十死〔七〕(實)難當。赤白黑黃色〔起〕(入)目。更〔兼〕(穿)口鼻有災殃。

耳目口鼻有黑色起。入於口者必死。病人及健人。黑色若白色起。入目及鼻口。死在二日中。脈經同。扁鵲曰。按明堂察色入門戶為凶。不得為吉。所謂門戶者。闕庭、肺門戶。目、肝門戶。耳、腎門戶。口、心脾門戶。若有色氣入者皆死。白色見沖眉上。肺有病。入闕庭。

夏死。黃色見鼻上者。脾有病。入口者。春夏死。青色見人中者。肝有病。入目者。秋死。黑色見顴上者。腎有病。入耳者。六月死。赤色見頤者。心有病。入口者。冬死。蓋以五臟五色。各入本臟門戶。至被克之時為死期。脈訣四句分作二處。本論一理。今移相附。添赤去起以備五色脈。

白話文:

欲愈之病目眥黃

想要治好疾病,卻發現眼睛邊緣發黃。

仲景說

如果脈象平和,病人卻感到非常煩躁,眼睛眼皮沉重,內眼角發黃,這表示病症快要好轉了。但必須根據仲景的脈象診斷來參照。如果眼皮突然凹陷下去,就表示病人快要死了。耳目口鼻出現黑色,並進入嘴裡,十死無生,很難挽回。眼睛裡出現赤、白、黑、黃色,又穿過口鼻,將會有災禍。

耳目口鼻有黑色起。入於口者必死。病人及健人。黑色若白色起。入目及鼻口。死在二日中。脈經同。扁鵲曰。按明堂察色入門戶為兇。不得為吉。所謂門戶者。闕庭、肺門戶。目、肝門戶。耳、腎門戶。口、心脾門戶。若有色氣入者皆死。白色見沖眉上。肺有病。入闕庭。

耳目口鼻出現黑色,並進入嘴裡,就一定會死。無論是病人還是健康的人,如果出現黑色或白色,進入眼睛、鼻子或嘴巴,就會在兩天內死亡。脈象也一樣。扁鵲說:觀察面部顏色進入五官門戶是凶兆,不能視為吉兆。所謂門戶,就是:額頭為肺的門戶;眼睛為肝的門戶;耳朵為腎的門戶;嘴巴為心脾的門戶。如果五官出現色氣進入,就會死亡。白色出現於眉頭上,表示肺部有病,進入額頭,在夏季死亡。

夏死。黃色見鼻上者。脾有病。入口者。春夏死。青色見人中者。肝有病。入目者。秋死。黑色見顴上者。腎有病。入耳者。六月死。赤色見頤者。心有病。入口者。冬死。蓋以五臟五色。各入本臟門戶。至被克之時為死期。脈訣四句分作二處。本論一理。今移相附。添赤去起以備五色脈。

黃色出現於鼻子上,表示脾臟有病,進入嘴巴,就會在春夏季節死亡。青色出現於人中,表示肝臟有病,進入眼睛,就會在秋季死亡。黑色出現於顴骨上,表示腎臟有病,進入耳朵,就會在六月死亡。紅色出現於下巴,表示心臟有病,進入嘴巴,就會在冬季死亡。這是因為五臟各有其顏色,分別進入其本臟門戶,當被剋制的時候就會死亡。脈訣中的四句話分為兩個地方,本論中只有一種道理,現在把它們移到一起,並添加紅色、去除「起」字,以便包括五種顏色的脈象。

注釋

  • 目眥:眼睛邊緣。
  • 仲景:指張仲景,東漢時期著名的醫學家,著有《傷寒雜病論》。
  • 脈和:脈象平和。
  • 大煩:非常煩躁。
  • 重瞼:眼皮沉重。
  • 內眥:內眼角。
  • 欲解:快要好轉。
  • 眼胞:眼皮。
  • 闕庭:額頭。
  • 明堂:面部。
  • 門戶:五官。
  • 沖眉:眉頭。
  • 人中:鼻子和嘴巴之間的溝。
  • 顴上:顴骨。
  • :下巴。
  • 五臟:心、肝、脾、肺、腎。
  • 五色:赤、白、黑、黃、青。
  • 被克:被剋制。

改兼為穿。以明色入門戶為殃。李晞範及潔古不知扁鵲所論。隨各臟色入門戶定死期。為脈訣所述之源。故以意誤解。

面色忽然望之青。近之如黑卒難當。

此二句移在此。從氣色類。

面赤目白憂息氣。待過十日定存亡。面青目黃中時死。余候須看兩日強。面黃目青眾惡揚。榮衛不通立須亡。(面青目白亦須亡。)

據脈經改添此句。內經曰。凡面色見黃為有胃氣。皆不死。

面黃目青酒亂頻。邪氣在胃喪其身。面黑目白命門敗。困極八日死來侵。

此四句並上面赤目白定存亡二句。刊誤本無。據刊本添之在此。

面無精光如土色。不能食時四日亡。目無精光齒牙黑。面白目黑亦災殃。口如魚口不能閉。氣出不返命飛揚。肩息直視及唇焦。面腫蒼黑也難逃。妄語錯亂及不語。

白話文:

原本把“兼”誤寫成“穿”,以明亮的颜色作为判断死亡的依据是不正确的。李晞範和洁古都没能理解扁鹊的论述,他们只是根据每个脏器的颜色来推断死期,这是脉诀的来源,因此他们理解错误。

面色突然看起来青色,走近一看像是黑色,难以抵抗。

这两句话应该放在气色类别中。

面部发红,眼睛发白,呼吸沉重,这种情况过十天就决定生死。面部发青,眼睛发黄,会在十天内死亡。其他情况需要再观察两天。面部发黄,眼睛发青,预示着各种不好的情况,气血不通,很快就会死亡。(面部发青,眼睛发白,也会很快死亡。)

根据脉经修改添加了这句话。内经说,凡是面色发黄,说明有胃气,都不会死亡。

面部发黄,眼睛发青,爱喝酒,经常发酒疯,邪气在胃里,就会丧命。面部发黑,眼睛发白,命门衰竭,非常痛苦,八天后就会死亡。

这四句话和上面关于面部发红,眼睛发白决定生死的那两句话,原本在错误的版本中没有,根据正确的版本添加在这里。

面部没有光泽,像土黄色,不能吃东西,四天内就会死亡。眼睛没有光泽,牙齿发黑,面色发白,眼睛发黑,也是灾难。嘴巴像鱼嘴一样闭不上,气出不来,命不久矣。呼吸困难,直视前方,嘴唇干裂,面部肿胀,呈苍黑色,也难以逃脱。胡言乱语,意识错乱,或者不说话,都是不祥之兆。

脈經曰。病人不能語者。不治。熱病者可治。又有風喑不語。而卒不死者。有妊娠胞脈絕不語。俟產後自能言者。

屍臭元知壽不高。人中盡滿兼唇青。(俗本作背青非)三日須知命必傾。〔兩頰〕(庭黑)顴赤人〔病久〕(必死。)

靈樞曰。赤色出兩顴。大如拇指者。病雖小愈。必卒死。黑色出於庭。大如拇指。必不病而卒死。庭者、首面也。顴者、眼直下高骨處也。靈樞、千金翼。皆以庭黑顴赤對言。今脈訣取顴赤而舍庭黑。又兩頰為贅詞。故改為庭黑。以備經旨。此必死之兆。難以病久為文。

口張氣直命難停。足趺趾腫膝如斗。十日須知難保守。項筋舒展定知殂。掌內無文也不久。唇青體冷又遺尿。背面飲食四日期。手足爪甲〔皆〕(白)青黑。許過八日定難醫。

白話文:

脈經曰

病人不能說話的,不予治療。熱病患者可以治療。還有一種風喑不語,但最終沒有死亡的。還有妊娠期間胞脈絕而不能說話的,等到產後自然就會說話的。

屍臭元知壽不高

屍體有臭味,就知道壽命不長。人中滿溢,嘴脣發青(俗本寫作背青,非也),三日內就知道命不久矣。兩頰發黑,顴骨發紅,病久必死。

靈樞曰

兩顴上出現紅色,大如拇指,雖然病症稍有減輕,但最終必死。庭上出現黑色,大如拇指,一定會在沒有生病的情況下突然死亡。庭,指頭面;顴,指眼睛正下方高起的骨頭。靈樞、千金翼都以庭黑顴赤相對應。現在脈訣只取顴赤而舍庭黑,又將兩頰視為贅詞,故改為庭黑,以符合經旨。這是必死的徵兆,難以用病久來描述。

口張氣直命難停

口張開,氣息直上,命不久矣。腳背腫脹,趾腫如鬥,膝蓋腫大如鬥,十日內就知道難以保住性命。

項筋舒展定知殂

頸項肌肉舒展,就知命不久矣。

掌內無文也不久

手掌內沒有紋路,也活不長。

脣青體冷又遺尿

嘴脣發青,身體冰冷,又尿失禁,這是臨死前的徵兆。

背面飲食四日期

背部可以飲食,四天後就會死亡。

手足爪甲皆青黑

手腳指甲都發青發黑,過了八天就難以醫治了。

脈經有爪甲白者不治之文。脈訣遺之。今改添。

脊疼腰重反覆難。此是骨絕五日看。體重尿赤時不止。肉絕六日總高𢬵。

體重溺赤。未可便以為肉絕。內經曰。大肉陷下。大骨枯槁。脫肉破膕。難經曰唇反方可為肉絕。更宜參審。

手足爪青呼罵多。筋絕九日定難過。髮直如麻〔半日〕(應是)死。

中藏經曰。腸絕髮直。汗出不止。不得屈伸者。六日死。發眉俱衝起者死。發如麻喜怒不調者死。髮直者十五日死。今脈訣作半日死。與本文不協。蓋有六日十五日之異。今改曰應是死。脈訣只歌骨肉筋腸四絕。除心肝絕在前。又有腎絕。小便赤澀、下血不止、耳干、腳浮、舌腫、六日死。

白話文:

古代醫書《脈經》記載指甲發白是不可治癒的徵兆,而《脈訣》則遺漏了這一點。現在我修改補充一下。

脊背疼痛、腰部沉重,反覆難癒,這是骨頭斷裂,觀察五天即可得知。身體沉重、小便發紅,持續不斷,則是肌肉斷裂,六天後必然死亡。

身體沉重,小便發紅,不能馬上斷定為肌肉斷裂。《內經》中說,肌肉凹陷,骨頭枯槁,肌肉脫落,筋腱破裂才算肌肉斷裂。《難經》中說嘴唇反轉才能確定為肌肉斷裂。應該綜合考慮才能得出結論。

手腳指甲發青,呼喊多,這是筋腱斷裂,九天后必死無疑。頭髮直立如麻,半日內就會死亡。

《中藏經》記載腸道斷裂會出現頭髮直立、汗出不止、無法彎曲伸展,六天後死亡。頭髮和眉毛一起豎起就會死亡。頭髮如麻,喜怒無常,就會死亡。頭髮直立,十五天後就會死亡。而《脈訣》中記載半日後死亡,與本文不一致。因為有六天和十五天之差,所以改為“應是死”。《脈訣》只記載骨頭、肌肉、筋腱、腸道四種斷裂,除了心肝斷裂之前,還有腎臟斷裂。小便發紅澀、出血不止、耳朵乾燥、腳浮腫、舌頭腫脹,六天後就會死亡。

足腫九日死。脾絕。載脾臟歌中。肝絕。汗出如水、恐懼不安、伏臥、目直面青。八日死。胃絕。齒落面黃。七日或十日死。今附註於此。庶具載不遺。肉絕中藏經元無。而脈訣自增。故礙理。

尋衣〔語死〕(讝妄)〔十知麼〕(壽無多。)

脈經曰尋衣縫讝語者不可治。陰陽俱絕。尋衣撮空妄言者死。

白話文:

腳腫九天就會死,這是脾臟功能完全喪失的表現。另外,肝臟功能完全喪失的表現是:全身出汗如水、恐懼不安、伏地不起、眼直視前方、臉色青白,八天就會死。胃臟功能完全喪失的表現是:牙齒脫落、臉色發黃,七天或十天就會死。這些內容都記錄在《脾臟歌》中,我現在把它附註在這裡,希望能完整記錄,不遺漏任何細節。至於「肉絕」這句話,《藏經》中沒有記載,而《脈訣》卻自己添加了這個內容,所以不合乎道理。

當病人開始尋衣、胡言亂語、神智不清、說:「十知麼?」的時候,就代表他壽命不長了。

《脈經》中提到,如果病人尋衣縫、胡言亂語,就無法治療,因為陰陽氣已經完全耗盡。如果病人尋衣、抓空,胡言亂語,就會死亡。

2. 論五臟察色候歌

面腫蒼黑舌卷青。四肢乏力眼如盲。泣出不止是肝絕。〔八日應當〕(日遇庚辛)命必傾。

此云八日從甲數至庚為八日。此言則膠柱矣。從直改為庚辛。

面黧肩息直視看。又兼掌腫沒文斑。狂言亂語心悶熱。一日之內到冥間。臍趺腫滿面浮黃。泄利不覺汙衣裳。肌肉粗澀兼唇反。一十二日內災殃。

口鼻氣出不復回。唇反無文〔黑〕(鼻)似煤。皮毛焦乾爪枯折。途程二日定知災。

面黑齒痛目如盲。自汗如水腰折頻。皮肉濡〔結〕(卻)發無澤。四日應當命不存。

改結為卻。本難經。

白話文:

臉腫脹發黑,舌頭捲曲呈青色,四肢無力,眼睛看不見,不停地流淚,這是肝氣衰竭的徵兆。如果從甲日算起,到庚日是第八日,遇到庚日或辛日,命運就會傾覆。

但這樣計算太過死板,應該改為從直日算起,到庚日或辛日。

面色黝黑,肩膀呼吸急促,直直地看著,又加上手掌腫脹,沒有紋路,胡言亂語,心煩意亂,發燒,一天之內就會死亡。

肚臍和腳背腫脹,臉色發黃,不停地腹瀉,弄髒衣服,肌肉粗糙,嘴唇外翻,十二天之內會有災禍。

口鼻氣息出不來,嘴唇外翻,沒有紋路,鼻子像煤炭一樣黑,皮毛乾燥,指甲枯萎斷裂,兩天之內就會有災難。

臉色發黑,牙齒疼痛,眼睛看不見,自汗淋漓,腰部疼痛,皮膚粗糙,頭髮沒有光澤,四天之內就會死亡。

3. 診婦人有妊歌

(舊文不倫。今移從各類。)

肝為血兮肺為氣。血為營兮氣為衛。陰陽配偶不參差。兩臟通和皆類例。血衰氣旺定無妊。血旺氣衰應有體。

以上論成妊之原。

〔尺〕(寸)微關滑尺帶數。流利往來並雀啄。小兒之脈已形見。數月懷胎猶未覺。

上云尺微。下云尺數。可見上尺為誤。女脈在關下。尺脈常盛。若尺微則無陰為病矣。脈經云妊娠初時寸微小。呼吸五至。三月而尺數也。內經曰手少陰脈動甚者。妊子也。又云陰搏陽別。謂之有子。陰謂尺中。搏謂搏擊於手。尺脈搏擊。與寸口殊別。則陰氣挺然。為妊之兆。

此即所謂寸微尺數也。脈指南云脈動入產門者有胎也。謂出尺脈外。名曰產門。又云尺中脈數而旺者。胎脈也。為血盛也。關滑。雀啄。脈經並不載。素問曰滑為多血少氣。故有子。此脈訣所自增也。流利往來。滑脈之形。雀啄者。脈指南云。關上。一動一止者一月。二動一止者二月。

白話文:

肝臟主血,肺臟主氣,血為營養,氣為防衛,陰陽互相配合,互不偏頗,兩者和諧,皆遵循同一規律。血衰氣旺,一定不會懷孕,血旺氣衰,則可能懷孕。

以上是關於懷孕的根本原理。

脈象方面,寸關尺三部,寸脈微弱,關脈滑利,尺脈有力,脈象流利往來,如同雀鳥啄食,小兒的脈象已經顯現,懷孕數月還沒有感覺。

上面提到寸脈微弱,下面提到尺脈有力,可見上面關於寸脈的記載有誤。女性的脈象,應該在關脈下方,尺脈通常較盛,如果尺脈微弱,則陰氣不足,為病態。脈經記載,懷孕初期,寸脈微弱,呼吸五至,懷孕三月則尺脈有力。內經說,手少陰脈跳動劇烈者,懷孕。又說,陰氣搏擊陽氣,稱為有子。陰氣指的是尺脈,搏擊指的是脈象強勁有力,尺脈搏擊,與寸口脈搏不同,則陰氣強盛,為懷孕的徵兆。

這就是所謂的寸脈微弱,尺脈有力的意思。脈指南說,脈象進入產門者,有胎。指的是脈象從尺脈外邊出來,稱為產門。又說,尺脈強勁有力者,為胎脈,是因為血氣充盈。關脈滑利,雀啄,脈經並沒有記載。素問說,滑脈代表多血少氣,所以懷孕。這是脈訣中的補充內容。流利往來,是滑脈的形狀,雀啄指的是脈象如同雀鳥啄食,脈指南說,關脈上方,一動一止為懷孕一月,二動一止為懷孕二月。

余仿此。推之萬不失一。此所謂雀啄。雀啄在他病為死形。

三部〔沉正等無疑〕(浮沉按無絕。)尺內不止真胎婦。

脈經曰。三部浮沉正等。按之無絕者。有妊也。今脈訣去浮。以疑易絕。云沉正等無疑。誤甚。今改之。夫正等者。即仲景所謂寸關尺三處。大小浮沉遲數同等也。仲景以同等為陰陽平和之脈。雖劇當愈。叔和以正等又按無絕。為有妊之兆。真吉徵也。內經腹中論曰何以知懷子之且生也。

岐伯曰身有病而無邪脈也。所謂身有病。謂經閉也。尺脈來而斷絕者。經閉月水不利。今病經閉。而脈反如常不斷絕者。妊娠也。

滑疾〔不散〕(按微)胎三月。但疾不散五月母。

白話文:

《脈經》說,三部脈象(浮、沉、正、等),按之無絕,則懷有身孕。現在的脈訣中省略了浮脈,以疑難代替絕脈,說沉、正、等,無疑,這就錯了,現在要改正過來。所謂正等,就是仲景所說的寸關尺三處,大小、浮沉、遲數都相同。仲景認為同等是陰陽平和的脈象,即使病情嚴重,也應該會痊癒。叔和認為正等,再加上按之無絕,就是懷孕的徵兆,真是吉利的徵兆。《內經·腹中論》說,怎樣才能知道懷孕且將要生產?

第四段

岐伯曰身有病而無邪脈也。所謂身有病。謂經閉也。尺脈來而斷絕者。經閉月水不利。今病經閉。而脈反如常不斷絕者。妊娠也。

岐伯說,身體有病,卻沒有邪脈。所謂身體有病,是指經閉。尺脈來而斷絕,就是經閉,月水不利。現在生病經閉,但是脈象卻和常人一樣,沒有斷絕,就是懷孕了。

第五段

滑疾〔不散〕(按微)胎三月。但疾不散五月母。

滑疾(按之微,不散),懷孕三個月。如果疾病沒有散去,母親就會在懷孕五個月時患病。

脈經曰。脈滑疾。重手按之微者。胎已三月也。重手按之不散。但疾不滑者。五月也。今改上句從脈經。

以上論三月內有胎之兆。然未知男女之兆也。四月方可以別。故此以下乃分男女之診。分作兩類乃明。

左疾為男右為女。流利相通速來去。兩手關脈大相應。已形亦在前通語。

脈經曰。妊娠四月欲知男女法。左尺偏大為男。右尺偏大為女。左右尺俱大。生二子。大者如實狀。左疾為男。右疾為女。俱疾生二子。既分左右脈疾。又云流利相通。又云兩手關脈大相應。乃是左右尺脈疾大。上與關大相應。又流利相應。與寸通應。但分左右尺以別男女。

白話文:

《脈經》說,脈象滑疾,重手按之微者,胎已三月也;重手按之不散,但疾不滑者,五月也。以上論述的是三月內有胎的徵兆,但還不知道胎兒的性別。四月才能分辨男女,以下就分男女診斷方法,分為兩類說明。

左邊脈象疾為男,右邊脈象疾為女。脈象流利相通,快速來去,兩手關脈大小相應,已成形也,並且在前面通話。

《脈經》說,妊娠四月欲知男女的方法,左尺脈偏大為男,右尺脈偏大為女。左右尺脈俱大,生雙胞胎,較大的那個如實狀。左邊脈象疾為男,右邊脈象疾為女,兩邊都疾,生雙胞胎。既分了左右脈象疾,又說脈象流利相通,又說兩手關脈大小相應,其實就是左右尺脈疾大,向上與關脈大相應,又流利相應,與寸脈通應。只是分左右尺脈來辨別男女。

左陽右陰以位定也。池氏以左疾為左寸心部屬太陽經。以右疾為右寸肺部屬太陰經。蓋惑於脈賦太陰洪而女孕。太陽大而男孕。不知脈賦惑於脈訣之差。蓋脈賦脈訣。皆竊叔和之名以行世。所述之脈。醇疵相半。聲律之賦。晉代未有。而世鮮知其非。明於醫者。間亦改之一二。

而未能盡正云。

左手〔太陽浮大〕(沉實診為)男。右手〔太陰沉細〕(浮大診為)女。

脈經曰。得太陰脈為男。得太陽脈為女。太陰脈沉。太陽脈浮。又云左手沉實為男。右手浮大為女。左右手俱沉實。猥生二男。左右手俱浮大。猥生二女。李氏雖改脈訣沉細為沉大。猶未知太陽脈浮非男。脈經作女診也。太陰脈沉非女。脈經作男診也。又以太陽為左手心部。

白話文:

古代醫書記載,左邊屬陽,右邊屬陰,這是根據位置來判斷的。池氏認為左邊的病屬於太陽經,右邊的病屬於太陰經,但他們可能誤解了脈訣中關於太陰脈洪盛為女,太陽脈大而有力為男的說法。因為脈訣和脈賦都是借用叔和的名義流傳,其中記載的脈象真偽參半,而且聲律的記載是晉代之後才有的,世人卻不知道這其中的錯誤。一些醫術精湛的人偶爾會修正一兩個地方,但仍然無法完全正確。

左手太陽脈浮大而有力為男,右手太陰脈沉細而軟弱為女。

脈經記載,得太陰脈為男,得太陽脈為女,太陰脈沉,太陽脈浮。又說左手沉實為男,右手浮大為女。左右手都沉實,會生兩個男孩;左右手都浮大,會生兩個女孩。雖然李氏修改了脈訣,將沉細改為沉大,但仍然不知道太陽脈浮其實是女,太陰脈沉其實是男。另外,他們還將太陽經歸於左手心部。

太陰為右手肺部。是又惑於脈訣脈賦之差。徇池氏以舛注舛之非也。脈經雖曰太陽脈沉為男。太陰脈浮為女。亦不明言以何經為太陽太陰。當於何部診之。不若脈經後條浮大為女。沉實為男為明白。故依後條改之。

諸陽為男諸陰女。指下分明長記取。

脈經曰。左右尺俱浮為產二男。不爾則男作女生。左右尺俱沉為產二女。不爾則女作男生。前云右浮大為女。左沉實為男。是獨以左右脈各異立言。今左右俱浮為二男。俱沉為二女。是並左右兩尺脈一同以立言。其於諸陽男。諸陰女。未嘗差也。左沉實左疾。左偏大。與俱浮。

或以脈。或以位。皆陽也。右浮大。右疾。右偏大。與俱沉。或以脈。或以位。皆陰也。此二句總結男女分診定法也。以上辨四月之後。妊娠男女之診。

白話文:

太陰指的是右手的肺部。對於脈象的解讀,有時候會因脈訣脈賦的描述有所混淆。循從池氏的誤解,更加深了這種誤解。脈經上雖然提到太陽脈象沈澀表示男性,太陰脈象浮動表示女性,卻沒有明確指出是以哪一脈為太陽、太陰,以及應在何處進行診察。不如脈經後面條目中提到,脈象浮大表示女性,沈實表示男性,這點更為清楚明白。因此,根據後面的條目進行修正。

所有陽脈表現為男性,所有陰脈表現為女性,這點在脈象上可以清晰區別。

脈經中提到,如果左右兩側的尺脈都浮起,表示產下兩個男孩;如果不是這樣,則有可能出現男性生下女性的情況。同樣地,如果左右兩側的尺脈都沈下去,表示產下兩個女孩;如果不是這樣,則有可能出現女性生下男性的情況。之前提到右側脈象浮大表示女性,左側脈象沈實表示男性,這是單獨以左右脈象的不同來論述。現在,如果左右兩側都浮起,表示兩個男孩;如果都沈下去,則表示兩個女孩。這是同時考慮了左右兩側脈象的一致性來論述。這對於所有陽性脈象代表男性,所有陰性脈象代表女性的原則來說,並無偏差。左側脈象沈實、快速、偏大,和全脈浮起的情況相似;或者,脈象和位置都是陽性的特徵。右側脈象浮大、快速、偏大,和全脈沈下去的情況相似;或者,脈象和位置都是陰性的特徵。這兩句總結了根據脈象和脈位來區分性別的診斷方法。以上分析的是四個月後懷孕時對性別的診斷。

〔母乘子〕(夫乘妻)兮縱氣霧。妻乘夫兮橫氣助。子乘母兮逆氣參。〔夫乘妻〕(母乘子)兮順氣護。

仲景謂脈有相乘。水行乘火。金行乘木。曰縱。謂其氣直恣。乘其所勝也。火行乘水。木行乘金。曰橫。謂其氣橫逆。反乘所不勝也。水行乘金。火行乘木。曰逆。謂子加於母而氣逆也。金行乘水。木行乘火。為順。謂由母至子。其氣順也。李晞範不知此論相乘。脈中夫妻母子。

卻作人身形之夫妻母子解之。理不能通。然脈訣引此以診別男女妊形。據脈經別載於前。不載在診妊娠之條。本只是取仲景所論相乘之脈。脈訣不能甄別。混引以歌妊娠。今姑依仲景解之。此四句元在後。今移在此。與縱橫逆順從類。其縱順二脈。改依仲景元文。

白話文:

「母乘子」(夫乘妻)時氣勢縱橫,就像氣霧般散開。妻乘夫時氣勢橫逆,互相幫助。子乘母時氣勢逆行,相互參合。「夫乘妻」(母乘子)時氣勢順行,相互守護。

張仲景認為脈象有相乘關係。水行乘火,金行乘木,稱為縱,表示氣勢直衝,乘其所勝。火行乘水,木行乘金,稱為橫,表示氣勢橫逆,反乘所不勝。水行乘金,火行乘木,稱為逆,表示子氣加於母氣而氣逆。金行乘水,木行乘火,稱為順,表示由母氣至子氣,氣勢順行。李晞範不懂得這個相乘之論,將脈中夫妻母子理解為人身形的夫妻母子,道理不通。然而脈訣引用這個理論來診別男女孕形,根據脈經別載於前,並未載於診妊娠的條目。本只是取張仲景所論相乘之脈,脈訣不能甄別,混淆引用來歌詠妊娠。現在暫且依照張仲景的解釋。這四句原本在後面,現在移到這裡,與縱橫逆順相類。其中縱順兩脈,改依張仲景原本的文字。

左手帶縱兩個兒。右手帶橫一雙女。左手脈逆生三男。右手脈順生三女。寸關尺部皆相應。一男一女分形證。

以上十句。皆脈訣自撰之辭。恐難以診妊娠男女之別也。且相乘之脈。乃五臟之邪。發為病證。見之於脈。妊娠乃陰陽和平。陽施陰化以成形。豈有逆於理。乘於臟。現於脈。用為男女之診。又寸關尺皆應。即是左右手前後如一也。即脈經所謂三部浮沉正等之脈。何以應一男一女乎。以上系脈訣差取仲景所論相乘之脈。以論妊娠。今條其非如前。

往來三部通流利。滑數相參皆替替。陽盛陰虛脈得明。遍滿胸堂皆逆氣。

此言惡阻之證之脈。

白話文:

第一部分脈訣辨析

左手帶著縱向排列的兩個兒子,右手帶著橫向排列的一對女兒。左手脈逆生三個兒子,右手脈順生三個女兒。寸關尺三部脈象皆相應,一男一女分別呈現不同的脈象。

以上十句都是脈訣中自創的說法,恐怕很難用來診斷懷孕男女。而且,相乘的脈象本是五臟的邪氣,導致疾病症狀,在脈象上表現出來。懷孕是陰陽平和,陽氣施於陰氣,陰氣變化成形,怎麼會逆於道理、乘於臟腑、顯現在脈象上,並用來診斷男女呢?再者,寸關尺三部皆相應,就表示左右手前後脈象一致,也就是脈經中所說的「三部浮沉正」的脈象,怎麼能根據它來判斷一男一女呢?以上這些脈訣,是錯誤地引用了仲景所論述的「相乘之脈」來推斷懷孕情況,現在我將其錯誤之處條列如下:

第二部分惡阻之證之脈

往來三部脈象通暢流利,滑數相參,皆起伏不定。陽氣盛而陰氣虛,脈象顯明。胸部脈象遍滿,皆為逆氣。

這段文字描述的是惡阻症狀的脈象。

小兒足日胎成聚。身熱脈亂無所苦。汗出不食吐逆時。精神結構其中住。

此亦謂惡阻證也。脈亂。蓋謂滑數而躁疾也。非謂惡亂無次序者。此八句。皆謂妊娠病脈。

有時子死母身存。或即母亡存子命。牢緊強弦滑者安。沉細而微歸泉〔路〕(瞑。改以協韻)

沉細而微。謂三部俱如此。凶兆也。此四句論妊婦生死脈證之別。

白話文:

嬰兒在足月時胎兒便會成形聚集。如果孕婦發燒、脈搏紊亂卻沒有明顯的痛苦,並且伴隨出汗、不食、嘔吐等症狀,精神狀態也受到影響,那就可能是惡阻的症狀。這裡的「脈亂」,指的是脈搏滑數躁疾,而不是指脈搏沒有規律。這八句話都指的是懷孕期間的病症和脈象。

有些時候,胎兒夭折,母親卻能活下來;或者母親去世,胎兒卻能活下來。如果脈象強勁、緊密、滑數,就比較安全。如果脈象沉細微弱,就屬於凶兆,意味着母子皆有危險。這四句話則論述了孕婦和胎兒生死與脈象的關係。