王叔和

《脈經》~ 卷七 (7)

回本書目錄

卷七 (7)

1. 病可火證第十七

下利,穀道中痛,當溫之以為,宜熬木鹽熨之。一方,炙枳實熨之。

白話文:

腹瀉時,肛門部位疼痛,應該用熱敷的方式來治療它,可以使用煮過的木鹽進行熱敷。另一種方法是烤熟枳實後再進行熱敷。

2. 熱病陰陽交併少陰厥逆陰陽竭盡生死證第十八

問曰:溫病,汗出輒復熱,而脈躁疾,不為汗衰,狂言,不能食,病名為何?對曰:名曰陰陽交,交者,死。人所以汗出者,生於穀,穀生於精。今邪氣交爭於骨肉而得汗者,是邪卻而精勝。精勝則當能食而不復熱。熱者,邪氣也。汗者,精氣也。今汗出而輒復熱者,邪勝也。不能食者,精無俾也。汗而熱留者,壽可立而傾也。

夫汗出而脈尚躁盛者,死。此今脈不與汗相應,此不勝其病也。狂言者,是失志,失志者,死。有三死,不見一生,雖愈必死。

熱病,已得汗,而脈尚躁盛,此陽脈之極也,死。其得汗而脈靜者,生也。

熱病,脈尚躁盛,而不得汗者,此陽脈之極也。死。脈躁盛得汗者,生也。

白話文:

病人问道:温病,出汗后又发热,脉象跳动急促,并非汗液衰竭,还胡言乱语,不能进食,这种病叫什么?医生回答说:叫做阴阳交,交者,死。人之所以会出汗,是因为生于谷物,谷物生于精气。现在邪气与精气在骨肉中交争而导致出汗,这是邪气被驱逐,精气战胜了。精气战胜则应该能进食而不复发热。发热是邪气,出汗是精气。现在出汗后又立刻发热,说明邪气占了上风。不能进食,说明精气不足。出汗后热气还留在体内,寿命很快就会走到尽头。

如果出汗了,脉象仍然跳动急促,就会死。这是因为脉象没有与汗液相呼应,说明身体无法战胜疾病。胡言乱语,是失去理智,失去理智的人,也会死。有三种死兆,看不到生机,即使治好了,也会死去。

热病,已经出汗了,脉象仍然跳动急促,这是阳脉的极点,会死。如果出汗了,脉象平静,就会活下来。

热病,脉象仍然跳动急促,却没有出汗,这是阳脉的极点,会死。如果脉象跳动急促,出了汗,就会活下来。

熱病,已得汗,而脈尚躁,喘且復熱,勿膚刺,喘甚者,死。

熱病,陰陽交者,死。

熱病,煩已而汗,脈當靜。

太陽病,脈反躁盛者,是陰陽交,死。復得汗,脈靜者,生。

熱病,陰陽交者,熱煩身躁,太陰寸口脈兩沖尚躁盛,是陰陽交,死。得汗脈靜者,生。

熱病,陽進陰退,頭獨汗出,死。陰進陽退,腰以下至足汗出,亦死。陰陽俱進,汗出已,熱如故,亦死。陰陽俱退,汗出已,寒慄不止,鼻口氣冷,亦死。(上熱病,陰陽交部。)

熱病,所謂並陰者,熱病已得汗,因得泄,是謂並陰,故治。(治一作活)

熱病,所謂並陽者,熱病已得汗,脈尚躁盛,大熱,汗之,雖不汗出,若衄,是謂並陽,故治。上熱病並陰陽部。

白話文:

發燒,已經出汗了,但脈搏仍然很急促,呼吸急促又發熱,不要針灸,呼吸非常急促的,會死。

發燒,陰陽交戰的,會死。

發燒,煩躁不安已經出汗了,脈搏應該平靜。

太陽病,脈搏反常地急促強勁的,是陰陽交戰,會死。再次出汗,脈搏平靜的,就會活。

發燒,陰陽交戰的,發熱煩躁不安,太陰寸口脈搏兩邊都急促強勁,是陰陽交戰,會死。出汗脈搏平靜的,就會活。

發燒,陽氣上升陰氣下降的,只有頭部出汗,會死。陰氣上升陽氣下降的,從腰部到腳部出汗,也會死。陰陽氣都上升的,出汗了,但仍然發熱,也會死。陰陽氣都下降的,出汗了,寒顫不止,鼻口氣息冰冷,也會死。(以上是關於發燒,陰陽交戰的部分。)

發燒,所謂並陰的,發燒已經出汗了,由於過度泄瀉,就是所謂的並陰,所以要治療。(治一作活)

發燒,所謂並陽的,發燒已經出汗了,脈搏仍然急促強勁,高燒不退,用汗法治療,即使不出汗,如果流鼻血,就是所謂的並陽,所以要治療。以上是關於發燒並陰陽的部分。

少陰病,惡寒,蜷而利,手足逆者,不治。

少陰病,下利止而眩,時時自冒者,死。

少陰病,其人吐利,躁逆者,死。

少陰病,四逆,惡寒而蜷,其脈不至,其人不煩而躁者,死。

少陰病六、七日,其人息高者,死。

少陰病,脈微細沉,但欲臥,汗出不煩,自欲吐,五、六日自利,復煩躁,不得臥寐者,死。

少陰病,下利,若利止、惡寒而蜷,手足溫者,可治。

少陰病,惡寒而蜷,時時自煩,欲去其衣被者,可治。

少陰病,下利止,厥逆無脈,干,煩(一本作乾嘔)。服湯藥,其脈暴出者,死。微細者,生。上少陰部。

白話文:

少陰病症,患者畏寒、身體蜷縮並且腹瀉,手腳冰冷,這種情況是無法治癒的。

少陰病症,腹瀉停止卻頭昏眼花,偶爾出現冒汗的情況,最終會死亡。

少陰病症,患者出現嘔吐腹瀉,煩躁不安,最終會死亡。

少陰病症,出現四肢厥逆,畏寒並且身體蜷縮,脈搏摸不到,患者沒有煩躁卻躁動不安,最終會死亡。

少陰病症,持續六、七天,患者呼吸急促,最終會死亡。

少陰病症,脈搏微弱細小沉細,患者只想躺下,冒汗卻不感到煩躁,想吐,五、六天持續腹瀉,然後又感到煩躁不安,無法入睡,最終會死亡。

少陰病症,腹瀉,如果腹瀉停止,患者畏寒並且身體蜷縮,手腳溫暖,這種情況是可以治癒的。

少陰病症,患者畏寒並且身體蜷縮,時常感到煩躁,想要脫掉衣服和被子,這種情況是可以治癒的。

少陰病症,腹瀉停止,出現厥逆無脈,乾燥且煩躁(或乾嘔)。服用湯藥後,脈搏突然跳動,最終會死亡。如果脈搏微弱細小,則可以活下來。屬於上少陰部位。

傷寒六、七日,其脈微,手足厥,煩躁,灸其厥陰,厥不還者,死。

傷寒,下利,厥逆,躁不能臥者,死。

傷寒,發熱,下利至厥不止者,死。

傷寒,厥逆,六、七日不利,便發熱而利者,生。其人汗出,利不止者,死。但有陰無陽故也。

傷寒五、六日,不結胸,腹濡,脈虛復厥者,不可下,下之,亡血,死。

傷寒,發熱而厥,七日,下利者,為難治。上厥逆部。

熱病,不知所痛,不能自收,口乾,陽熱甚,陰頗有寒者,熱在髓,死不治。

熱病在腎,令人渴,口乾,舌焦黃赤,晝夜欲飲不止,腹大而脹,尚不厭飲,目無精光,死不治。脾傷,即中風,陰陽氣別離,陰不從陽,故以三分,候其死生。

白話文:

傷寒病發六、七天,脈搏微弱,手腳冰冷,煩躁不安,灸灼厥陰穴位,若冰冷情況未改善,就會死亡。

傷寒病導致腹瀉,手腳冰冷,煩躁不安,無法平躺休息,也會死亡。

傷寒病發熱,腹瀉不止,直到手腳冰冷,也會死亡。

傷寒病,手腳冰冷,六、七天無法排便,突然發熱且腹瀉,則能痊癒。但如果患者出汗,腹瀉不止,就會死亡,這是因為陰氣盛而陽氣虛的緣故。

傷寒病發病五、六天,沒有胸部脹滿,腹部冰冷濕潤,脈搏虛弱且手腳冰冷,不可使用瀉藥,使用瀉藥會導致失血而亡。

傷寒病發熱,手腳冰冷,七天后腹瀉,屬於難治的病症,需要治療上焦的厥逆。

熱病發作,病人不知道疼痛,不能自主活動,口渴,陽氣過盛,陰氣不足,熱氣深入骨髓,無法治療,將會死亡。

熱病累及腎臟,導致口渴,口乾,舌頭焦黃發紅,晝夜不停地想要喝水,腹部膨脹,仍然不滿足於飲水,眼睛無神,無法治療,將會死亡。脾臟受損,就會中風,陰陽氣分離,陰氣無法依附陽氣,所以按照三分法推測生死。

傷寒,咳逆上氣,其脈散者,死。謂其人形損故也。

傷寒,下利,日十餘行,其人脈反實者,死。病者脅下素有痞,而不在臍旁,痛引少腹,入陰挾陰筋,此為臟結,死。夫實則譫語,虛則鄭聲。鄭聲者,重語是也。直視、譫語、喘滿者,死。若下利者,亦死。結胸證悉具,而躁者,死。吐舌下卷者,死。唾如膠者,難解。舌頭四邊,徐有津液,此為欲解。

病者至經,上唇有色,脈自和,為欲解。色急者,未解。上陰陽竭盡部。

白話文:

傷寒病人,咳嗽逆氣上衝,脈象散亂的,會死。這是因為病人體形損傷的緣故。

傷寒病人,腹瀉,一天十多次,脈象卻反而強勁的,也會死。病人肋骨下側原本就有腫塊,但不在肚臍旁,疼痛延伸到小腹,深入陰部牽扯陰筋,這是臟腑阻塞,也會死。實證會胡言亂語,虛證則會說話沉重。說話沉重,就是指說話很吃力。直視、胡言亂語、呼吸困難的,也會死。如果同時腹瀉,也會死。胸部阻塞的症狀都出現,而且病人煩躁不安的,也會死。舌頭向下捲曲的,也會死。唾液像膠一樣,很難化開。舌頭四周,慢慢出現津液,這是快要痊癒的徵兆。

病人到達經期,上嘴脣有顏色,脈象平和,這是快要痊癒的徵兆。顏色急促的,還沒痊癒。上焦的陰陽精氣都耗盡了。

3. 重實重虛陰陽相附生死證第十九

問曰:何謂虛實?對曰:邪氣盛則實,精氣奪則虛。重實者,肉大熱,病氣熱,脈滿,是謂重實。

問曰:經絡俱實,何如?對曰:經絡皆實,是寸脈急而尺緩也,皆當俱治。故曰滑則順,澀則逆。夫虛實者,皆從其物類始,五臟骨肉滑利,可以長久。寒氣暴上,脈滿實。實而滑,順則生,實而澀,逆則死。形盡滿,脈急大堅,尺滿而不應,順則生,逆則死。所謂順者,手足溫。所謂逆者,手足寒也。

問曰:何謂重虛?對曰:脈虛,氣虛、尺虛,是謂重虛也。所謂氣虛者,言無常也;尺虛者,行步匡然也;脈虛者,不象陰也。如此者,滑則生,澀則死。氣虛者,肺虛也;氣逆者,足寒也。非其時則生,當其時則死,餘臟皆如此也。脈實滿,手足寒,頭熱者,春秋則生,冬夏則死。

白話文:

這段文字主要講述了中醫理論中“虛實”的概念。

虛實是指人體的兩種基本狀態:

  • 實證是指由於邪氣入侵,導致人體正氣被阻,出現身體症狀,例如發熱、脈象洪大充實等。
  • 虛證是指由於精氣不足,導致人體抵抗力下降,出現身體症狀,例如虛弱、乏力、脈象虛弱等。

文中還詳細說明瞭“重實”和“重虛”的表現,以及根據脈象滑利、澀滯判斷病情的輕重。

脈浮而澀,澀而身有熱者,死。絡氣不足,經氣有餘,脈熱而尺寒,秋冬為逆,春夏為順。經虛絡滿者,尺熱滿而寒澀,春夏死,秋冬生。絡滿經虛,灸陰刺陽;經滿絡虛,刺陰灸陽。

問曰:秋冬無極陰,春夏無極陽,何謂也?對曰:無極陽者,春夏無數虛陽明,陽明虛則狂。無極陰者,秋冬無數虛太陰,太陰虛則死。上重實重虛部。

熱病,所謂陽附陰者,腰以下至足熱,腰以上寒,陰氣下爭,還心腹滿者,死。所謂陰附陽者,腰以上至頭熱,腰以下寒,陽氣上爭,還得汗者生。(上陰陽相附部)

白話文:

脈搏浮起且澀,澀且身體發熱,會導致死亡。經絡氣不足,經脈氣卻有餘,脈搏熱而尺部冰冷,秋冬為逆,春夏為順。經脈虛弱而經絡充盈,尺部脈搏熱而充盈,同時冰冷且澀,春夏會死,秋冬會活。經絡充盈而經脈虛弱,則灸陰刺陽;經脈充盈而經絡虛弱,則刺陰灸陽。

有人問:秋冬沒有極陰,春夏沒有極陽,這是什麼意思?回答說:無極陽,指的是春夏沒有很多虛陽明,陽明虛弱就會導致狂躁。無極陰,指的是秋冬沒有很多虛太陰,太陰虛弱就會導致死亡。以上為重實輕虛的部分。

熱病中,所謂陽附陰,指的是腰部以下到腳部發熱,腰部以上卻寒冷,陰氣向下爭奪,並伴隨心腹滿脹,就會導致死亡。所謂陰附陽,指的是腰部以上到頭部發熱,腰部以下卻寒冷,陽氣向上爭奪,並能出汗,就會活命。以上為陰陽相附的部分。

4. 熱病生死期日證第二十

太陽之脈,色榮顴骨,熱病也。榮未夭,曰今且得汗,待時自已。與厥陰脈爭見者,死期不過三日,其熱病氣內連腎。少陽之脈,色榮頰前,熱病也。榮未夭,曰今且得汗,待時自已。與少陰脈爭見者,死期不過三日。

熱病七、八日,脈微小,病者溲血,口中乾,一日半而死。脈代者,一日死。

熱病七、八日,脈不躁喘,不數,後三日中有汗。三日不汗,四日死。未曾汗,勿膚刺(膚,一作庸)。

熱病三、四日,脈不喘,其動均者,身雖煩熱,今自得汗,生。

傳曰:始腑入臟,終陰復還陽,故得汗。

熱病七、八日,脈不喘,其動均者,生。微熱在陽不入陰,今自汗也。

白話文:

太陽經脈的顏色紅潤,顯現在顴骨上,這是發燒的症狀。如果紅潤尚未消失,表示病患很快就能出汗,等待時間自然就會痊癒。如果與厥陰經脈同時顯現,則病患在三日內就會死亡,因為熱病的氣息已經侵入腎臟。少陽經脈的顏色紅潤,顯現在臉頰的前方,也是發燒的症狀。如果紅潤尚未消失,表示病患很快就能出汗,等待時間自然就會痊癒。如果與少陰經脈同時顯現,則病患在三日內就會死亡。

發燒七、八天,脈搏微弱,病人尿出血,口乾舌燥,一天半就會死亡。如果脈搏呈現代脈,則當天就會死亡。

發燒七、八天,脈搏不躁不喘,不急不數,三天內有汗出。三天不出汗,第四天就會死亡。如果從未出汗,就不要用針灸治療。

發燒三、四天,脈搏不喘,跳動均勻,雖然身體發熱,但現在能自行出汗,就會活下來。

古人說:疾病一開始是從腑部進入臟器,最後陰氣回歸陽氣,因此才會出汗。

發燒七、八天,脈搏不喘,跳動均勻,就會活下來。微熱停留在陽氣,沒有侵入陰氣,現在能自行出汗。

熱病七、八日,脈不喘,動數均者,病當喑。期三日不得汗,四日死。

熱病,身面盡黃而腫,心熱,口乾,舌卷,焦黃黑,身麻臭,伏毒傷肺。中脾者,死。

熱病,瘛瘲,狂言,不得汗,瘛瘲不止,伏毒傷肝,中膽者,死。

熱病,汗不出,出不至足,嘔膽,吐血,善驚不得臥,伏毒在肝。腑足少陽者,死。

白話文:

發燒七、八天,脈搏不喘,但心跳快速且次數均勻,病症將會導致失聲。如果三天之內無法流汗,第四天就會死亡。

發燒,全身和臉部都呈現黃色並腫脹,心臟發熱,口渴,舌頭捲曲,顏色焦黃且帶有黑色,身體麻木且散發臭味,毒素侵入肺部。如果毒素侵犯脾臟,就會死亡。

發燒,神志不清,胡言亂語,無法流汗,神志不清的症狀持續不斷,毒素侵入肝臟,侵犯膽囊,就會死亡。

發燒,汗液無法排出,或者排汗不足,嘔吐膽汁,吐血,容易驚恐,無法安穩入睡,毒素停留在肝臟。毒素侵入足少陽經,就會死亡。