王叔和

《脈經》~ 卷七 (3)

回本書目錄

卷七 (3)

1. 病不可下證第六

脈濡而弱,弱反在關,濡反在巔,微反在上,澀反在下,微則陽氣不足,澀則無血。陽氣反微,中風汗出,而反躁煩,澀則無血,厥而且寒,陽微不可下,下之則心下痞堅。

動氣在右,不可下。下之則津液內竭,咽燥鼻乾,頭眩心悸。

動氣在左,不可下。下之則腹裡拘急,食不下,動氣反劇,身雖有熱,臥反欲蜷。

動氣在上,不可下。下之則掌握熱煩,身浮冷,熱汗自泄,欲水自灌。

動氣在下,不可下。下之則腹滿,卒起頭眩,食則下清穀,心下痞堅。咽中閉塞,不可下。下之則上輕下重,水漿不下,臥則欲蜷,身體急痛,復下利日十數行。

白話文:

脈搏摸起來濕潤而虛弱,虛弱則表現在關脈,濕潤則表現在巔脈,微弱則表現在上焦,澀滯則表現在下焦。脈搏微弱代表陽氣不足,澀滯則代表血氣不足。陽氣虛弱則容易中風,汗出卻反倒躁煩不安;血氣不足則容易昏厥發冷,陽氣虛弱不可用寒涼之藥治療,否則會導致心下痞堅。

若氣機偏盛在右側,不可使用寒涼之藥治療。否則會導致津液內竭,咽喉乾燥、鼻腔乾燥、頭昏眼花、心慌心悸。

若氣機偏盛在左側,不可使用寒涼之藥治療。否則會導致腹部拘急、食慾不振、氣機更加逆亂,雖然身體有發熱,卻反倒喜歡蜷縮臥床。

若氣機偏盛在上焦,不可使用寒涼之藥治療。否則會導致手掌心發熱、煩躁不安、身體浮腫、發冷、出汗不止、口渴難耐,想要一直喝水。

若氣機偏盛在下焦,不可使用寒涼之藥治療。否則會導致腹部脹滿、突然頭昏眼花、吃飯就腹瀉、心下痞堅、咽喉閉塞。若繼續用寒涼之藥治療,會導致上身輕飄飄、下身沉重、喝水也無法下嚥、臥床時喜歡蜷縮、身體劇烈疼痛、一天腹瀉十多次。

諸外實,不可下。下之則發微熱,亡脈則厥,當臍握熱。

諸虛,不可下,下之則渴,引水者易愈,惡水者劇。

脈濡而弱,弱反在關,濡反在巔,弦反在上,微反在下。弦為陽運,微為陰寒,上實下虛,意欲得溫。微弦為虛,虛者不可下。微則為咳,咳則吐涎沫。下之咳則止,而利不休,胸中如蟲齧,粥入則出,小便不利,兩脅拘急,喘息為難,頸背相牽,臂則不仁,極寒反汗出,軀冷若冰,眼睛不慧,語言不休,穀氣多入,則為除中,口雖欲言,舌不得前。

脈濡而弱,弱反在關,濡反在巔,浮反在上,數反在下,浮則為陽虛,數則為無血,浮則為虛,數則生熱。浮則為虛,自汗而惡寒。數則為痛,振而寒慄。微弱在關,胸下為急,喘汗,不得呼吸。呼吸之中,痛在於脅,振寒相搏,其形如瘧。醫反下之,令脈急數,發熱,狂走見鬼,心下為痞。

白話文:

凡是外感實證的病症,不可服用瀉藥。服用瀉藥會導致發低燒,脈搏消失則會昏厥,腹部會感覺到熱。

凡是虛證的病症,也不可服用瀉藥。服用瀉藥會導致口渴,容易喝水的人比較容易治癒,不容易喝水的人病情會加重。

脈搏濡弱,弱則關脈有力,濡則頭部脈有力,弦則上部脈有力,微則下部脈有力。弦脈屬於陽氣運化,微脈屬於陰寒,上實下虛,患者想要得到溫暖。微弦脈屬於虛證,虛證不可服用瀉藥。微脈會導致咳嗽,咳嗽則會吐口水。服用瀉藥咳嗽會停止,但腹瀉不止,胸中感覺像蟲子在啃咬,吃粥會吐出來,小便不暢,兩側肋骨疼痛緊繃,呼吸困難,頸部和背部相互牽引,手臂失去知覺,極度寒冷反而會出汗,身體冰冷像冰一樣,眼睛失明,說話不停,食物氣機大量進入,就會導致腹瀉,雖然想要說話,但舌頭伸不出來。

脈搏濡弱,弱則關脈有力,濡則頭部脈有力,浮則上部脈有力,數則下部脈有力。浮脈屬於陽虛,數脈屬於無血,浮脈屬於虛證,數脈會導致發熱。浮脈屬於虛證,會自汗畏寒。數脈會導致疼痛,顫抖發冷。微弱在關脈,胸下感覺急迫,喘汗,不能呼吸。呼吸時,肋骨疼痛,顫抖寒冷相互搏擊,病症形狀像瘧疾。醫生反過來服用瀉藥,就會導致脈搏急數,發熱,神志不清,胡言亂語,看到鬼魅,心下有痞塊。

小便淋瀝,少腹甚堅,小便血也。脈濡而緊,濡則陽氣微,緊則榮中寒。陽微衛中風,發熱而惡寒。榮緊胃氣冷,微嘔心內煩。醫以為大熱,解肌而發汗,亡陽虛煩躁,心下苦痞堅,表裡俱虛竭,卒起而頭眩,客熱在皮膚,悵快不得眠,不知胃氣冷,緊寒在關元,技巧無所施,汲水灌其身,客熱應時罷,慄慄而振寒,重被而覆之,汗出而冒巔,體惕而又振,小便為微難,寒氣因水發,清穀不容間,嘔變反腸出,顛倒不得安,手足為微逆,身冷而內煩,遲欲從後救,安可復追還。脈浮而大,浮為氣實,大為血虛,血虛為無陰,孤陽獨下陰部,小便難,胞中虛。

白話文:

病人小便頻密且滴滴答答,下腹疼痛且硬,小便中還帶有血。脈象濡弱而緊,濡弱表示陽氣不足,緊則表示營氣寒。陽氣不足導致衛氣受風,出現發熱怕冷。營氣寒則胃氣虛冷,容易反胃、心煩意亂。醫生誤以為是熱證,用解表發汗的方法,結果導致陽氣更虛,病人出現虛煩躁動,胸口疼痛且硬,表裡都虛弱無力。病人突然起身頭昏眼花,體表仍然感覺熱,心煩意亂睡不著,醫生卻不知胃氣虛冷,寒氣積聚在關元穴。醫生沒有適切的治療方法,就用冷水澆灌病人,表面上的熱證暫時消失,病人卻開始發抖寒戰,於是醫生又用被子蓋住病人,結果病人出汗,頭頂冒汗,身體顫抖,小便更加困難。寒氣隨著冷水入侵,導致胃氣虛弱,無法消化食物,嘔吐反胃,腹痛難忍,手腳發麻,身體冰冷,內心卻焦躁不安。想要補救已經太遲,無法挽回。脈象浮大,浮表示氣虛,大表示血虛。血虛則陰氣不足,陽氣獨自向下流入陰部,導致小便困難,胞中虛弱。

備註

  • 這個文段描述了中醫診斷和治療的一個案例,涉及很多中醫理論和術語,例如陽氣、營氣、衛氣、關元穴等等。
  • 這個文段也反映了古代醫學的侷限性,例如醫生誤用解表發汗的方法,導致病情加重。
  • 現代醫學對疾病的認識和治療方法都比古代醫學更加進步,但中醫的某些理論和方法仍然具有參考價值。

今反小便利而大汗出,法衛家當微,今反更實,津液四射,榮竭血盡,干煩不眠,血薄肉消,而成暴液。醫復以毒藥攻其胃,此為重虛,客陽去有期,必下如汙泥而死。趺陽脈遲而緩,胃氣如經。趺陽脈浮而數,浮則傷胃,數則動脾,此非本病,醫特下之所為也。榮衛內陷,其數先微,脈反但浮,其人必堅,氣噫而除。

何以言之?脾脈本緩,今數脈動脾,其數先微,故知脾氣不治。大便堅,氣噫而除,今脈反浮,其數改微,邪氣獨留,心中則飢,邪熱不殺穀,潮熱發渴,數脈當遲緩,脈因前後度數如前,(仲景前字作法)病者則飢。數脈不時,則生惡瘡。脈數者,久數不止,止則邪結,正氣不能復,正氣卻結於臟,故邪氣浮之,與皮毛相得。

白話文:

現在病人小便量少,反而大量出汗,說明身體抵抗力弱,現在反而更虛弱,津液大量流失,氣血虧損,感到焦躁不安,無法入睡,血色淡薄,身體消瘦,形成水腫。醫生又用毒藥攻伐胃部,這是加重虛弱,外來的陽氣會消退,病人必將排泄出如污泥一樣的糞便而死亡。

足陽明脈搏遲緩,說明胃氣衰弱。足陽明脈搏浮而快,浮則傷胃,快則傷脾,這不是本來的病症,而是醫生用藥的副作用。

氣血內陷,一開始脈象微弱,後來脈搏反而浮起來,病人會感覺身體很硬,打嗝後症狀會消失。

為什麼這麼說呢?因為脾臟的脈象本來就緩慢,現在脈象變快說明脾臟受到損傷,脈象一開始微弱,說明脾氣沒有得到治療。大便堅硬,打嗝後症狀消失,現在脈象反而浮起來,脈象又變微弱,說明邪氣停留在體內,病人會感到飢餓,邪熱沒有殺死谷氣,出現潮熱發渴,脈象應該緩慢,但脈象前後變化仍然如前,病人就會感到飢餓。脈象不正常,就會生出惡瘡。脈象快速,持續很久沒有停止,停止後邪氣就會聚集,正氣無法恢復,正氣就會聚集在內臟,所以邪氣會浮到體表,與皮膚毛髮相結合。

脈數者,不可下,下之必煩,利不止。少陰病,脈微,不可發其汗,無陽故也。陽已虛,尺中弱澀者,復不可下之。脈浮大,應發其汗,醫反下之,此為大逆。脈浮而大,心下反堅,有熱屬臟,攻之,不全微汗。屬腑溲數則堅,汗多即愈,汗少便難。脈遲,尚未可攻。二陽並病,太陽初得病時,發其汗,汗先出,復不徹,因轉屬陽明,欲自汗出,不惡寒,若太陽證不罷,不可下,下之為逆。結胸證,其脈浮大,不可下,下之即死。

太陽與陽明合病,喘而胸滿,不可下之。太陽與少陽並病,心下痞堅,頸項強而眩,勿下之。諸四逆厥者,不可下之,虛家亦然。病欲吐者,不可下之。太陽病,有外證未解,不可下,下之為逆。病發於陽,而反下之,熱入,因作結胸。發於陰,而反下之,因作痞。痞脈浮堅而下之,緊反入里,因作痞。

白話文:

脈搏跳動的次數不能隨意瀉下,瀉下必定會導致身體煩躁不安,腹瀉不止。少陰病症,脈象微弱,不能讓病人出汗,因為陽氣不足。如果陽氣已經虛弱,寸脈沉弱澀滯,更不能瀉下。脈象浮大,應該讓病人出汗,醫生卻反而瀉下,這是非常錯誤的治療方法。脈象浮大,心下卻堅硬,這是熱邪進入臟腑,用攻邪的方法,就不能完全發汗。如果熱邪在腑,小便頻數,則心下堅硬,大量出汗就能痊癒,出汗少就很难好轉。脈象遲緩,還不能攻治。太陽和陽明兩經同時生病,太陽經剛開始生病時,讓病人出汗,汗液先出來,卻不能持續,就會轉變為陽明經病證,想自己出汗,不畏寒,如果太陽病證沒有消退,就不能瀉下,瀉下就是逆治。結胸病症,脈象浮大,不能瀉下,瀉下就會致命。

太陽經和陽明經合病,呼吸困難,胸部滿悶,不能瀉下。太陽經和少陽經同時生病,心下痞硬,頸項僵硬眩暈,不要瀉下。所有四逆厥證,都不能瀉下,虛弱的病人也是如此。病人想嘔吐,不能瀉下。太陽病,還有外在病證沒有消除,不能瀉下,瀉下就是逆治。病症起於陽氣,卻反而瀉下,熱邪就會內陷,導致結胸。病症起於陰氣,卻反而瀉下,就會導致痞證。痞證脈象浮堅,瀉下之後,就會使邪氣更加深入內里,導致痞證加重。

夫病陽多者熱,下之則堅。本虛,攻其熱必噦。無陽,陰強而堅,下之,必清穀而腹滿。太陰之為病,腹滿而吐,食不下,下之益甚,腹時自痛,胸下結堅。厥陰之為病,消渴,氣上撞,心中疼熱,飢而不欲食,甚者則欲吐,下之不肯止。少陰病,其人飲食入則吐,心中溫溫欲吐,復不能吐。

始得之,手足寒,脈弦遲,此胸中實,不可下也。傷寒五、六日,不結胸,腹濡,脈虛,復厥者,不可下,下之,亡血死。傷寒,發熱,但頭痛,微汗出。發其汗則不識人。熏之則喘,不得小便,心腹滿。下之則短氣而腹滿,小便難,頭痛背強。加溫針則必衄。傷寒,其脈陰陽俱緊,惡寒發熱,則脈欲厥。

白話文:

如果病人陽氣過盛,就會發熱,瀉下反而會加重病情。如果本身虛弱,瀉熱會導致嘔吐。如果沒有陽氣,陰氣過盛,身體就會僵硬,瀉下會導致腹瀉和腹脹。太陰病的症狀是腹脹、嘔吐、食慾不振,瀉下會加重病情,而且會伴隨腹部疼痛和胸部結塊。厥陰病的症狀是口渴、氣逆、心痛發熱、飢餓卻不想吃飯,嚴重者還會想吐,瀉下也無法止住症狀。少陰病的症狀是吃東西就吐,胸口發熱想吐卻又吐不出來。

剛開始發病時,手腳冰冷,脈象弦細而慢,這表示胸中積熱,不可瀉下。傷寒發病五到六天,沒有胸痛,腹部濕潤,脈象虛弱,而且昏厥,不可瀉下,瀉下會導致出血致死。傷寒發熱,只頭痛,微微出汗,如果發汗就會神志不清。如果用藥燻蒸,會導致喘不過氣,尿不出來,心腹脹滿。瀉下會加重病情,導致呼吸短促、腹脹、小便困難、頭痛背痛。如果用溫針灸刺,就會流鼻血。傷寒的脈象陰陽都緊,惡寒發熱,脈象就快要厥逆。

厥者,脈初來大,漸漸小,更來漸大,是其候也。惡寒甚者,翕翕汗出,喉中痛。熱多者,目赤,睛不慧,醫復發之,咽中則傷。若復下之,則兩目閉,寒多清穀,熱多便膿血。熏之則發黃。熨之則咽燥。小便利者可救。難者,必危殆。傷寒發熱,口中勃勃氣出,頭痛目黃,鼻衄不可制。

貪水者必嘔,惡水者厥,下之咽中生瘡。假令手足溫者,下重便膿血。頭痛目黃者,下之,目閉。貪水者,下之,其脈必厥,其聲嚶,咽喉塞,發其汗則戰慄,陰陽俱虛。惡水者,下之,里冷不嗜食,大便完穀出。發其汗,口中傷,舌上苔滑,煩躁。脈數實,不大便六七日,後必便血。

白話文:

厥,是指脈搏一開始很強,慢慢變弱,然後又逐漸變強,這是它出現的徵兆。畏寒厲害的人,會發熱出汗,喉嚨痛。熱症嚴重的人,眼睛發紅,眼神呆滯,如果用藥刺激病情,喉嚨就會受傷。如果繼續用藥瀉下,眼睛就會閉合,寒症多見大便清稀,熱症多見大便帶膿血。用藥薰蒸則會發黃,用藥熨貼則會咽喉乾燥。小便頻繁的人還有救治的機會。病情嚴重的,必然兇險。

傷寒發熱,口中呼呼地喘氣,頭痛眼睛發黃,鼻出血止不住。

喜歡喝水的人一定會嘔吐,厭惡喝水的人會出現厥症,服用瀉藥會導致咽喉生瘡。如果手腳溫熱,大便排泄困難並且帶膿血,這就屬於下焦症。頭痛眼睛發黃,服用瀉藥會導致眼睛閉合。喜歡喝水的人,服用瀉藥,脈搏一定會出現厥症,聲音低沉,咽喉阻塞,發汗時會感到戰慄,這是陰陽俱虛的表現。厭惡喝水的人,服用瀉藥,腹部冰冷不思飲食,大便排泄不暢,並且排出食物殘渣。發汗時,口腔會受傷,舌苔光滑,煩躁不安。脈搏快速而有力,六七天沒有排便,之後必然會便血。

復發其汗,小便即自利。得病二、三日,脈弱,無太陽柴胡證,而煩躁,心下堅。至四日,雖能食,以承氣湯,少與微和之,令小安。至六日,與承氣湯一升。不大便六、七日,小便少者,雖不大便,但頭堅後溏,未定成其堅,攻之必溏,當須小便利,定堅,乃可攻之。臟結無陽證,寒而不熱(傷寒論云不往來寒熱),其人反靜,舌上苔滑者,不可攻也。

傷寒嘔多,雖有陽明證,不可攻之。

陽明病,潮熱,微堅,可與承氣湯;不堅,不可與。若不大便六、七日,恐有燥屎,欲知之法,可少與小承氣湯。腹中轉失氣者,此為有燥屎,乃可攻之。若不轉失氣者,此但頭堅後溏,不可攻之,攻之必腹滿不能食。欲飲水者,即噦,其後發熱者,必復堅,以小承氣湯和之。若不轉失氣者,慎不可攻之。

白話文:

如果病人出汗,小便順暢,生病兩三天,脈象微弱,沒有太陽症狀,卻感到煩躁不安,心口發硬。到了第四天,雖然可以進食,但可以服用承氣湯,少量服用,讓病人稍稍舒服。到第六天,可以服用一升承氣湯。如果病人六七天沒有大便,小便量少,即使沒有大便,但頭部發硬,腹部卻鬆軟,尚未完全硬化,用藥攻之必定會導致腹瀉,應該先讓病人小便順暢,讓頭部硬化,才可以服用承氣湯攻之。如果臟腑阻塞沒有陽證,表現為寒而不熱,病人反而安靜,舌苔光滑,就不可服用承氣湯。

傷寒病人嘔吐頻繁,即使有陽明證,也不可服用承氣湯攻之。

陽明病病人,出現潮熱,腹部略微硬化,可以服用承氣湯;如果腹部不硬化,就不可服用。如果病人六七天沒有大便,可能是有燥屎,想要確認,可以少量服用小承氣湯。如果腹部轉動,感覺失氣,說明有燥屎,就可以服用承氣湯攻之。如果腹部不轉動,感覺失氣,只是頭部發硬,腹部鬆軟,就不可服用承氣湯攻之,攻之必定會導致腹部脹滿,無法進食。如果病人想喝水,就會嘔吐,之後發熱,必然會再次發硬,可以用小承氣湯和著服用。如果腹部不轉動,感覺失氣,就絕對不可服用承氣湯攻之。

陽明病,身合色赤者,不可攻也。必發熱色黃者,小便不利也。

陽明病,當心下堅滿,不可攻之。攻之,遂利不止者,死;止者,愈。

陽明病,自汗出,若發其汗,小便自利,此為內竭,雖堅不可攻之。當須自欲大便,宜蜜煎導而通之。若土瓜根及豬膽汁,皆可以導。下利,其脈浮大,此為虛,以強下之故也,設脈浮革,因爾腸鳴,屬當歸四逆湯。

白話文:

陽明病患者,如果身體發紅,就不可用猛烈的藥物治療。必須等到發燒並且皮膚泛黃,小便不順暢時,才能用藥。

陽明病患者,如果腹部堅硬飽滿,就不可用猛烈的藥物治療。如果強行用藥,導致腹瀉不止,就會危及生命;如果腹瀉停止,則可以康復。

陽明病患者,如果自發出汗,再用藥物發汗,小便就會順暢,這表示身體虛弱,即使腹部堅硬也不可使用猛烈的藥物治療。應等待患者自行想大便時,用蜂蜜煎煮藥物來通便。土瓜根和豬膽汁都可以幫助通便。如果通便後,脈象浮大,說明身體虛弱,是因為強行通便造成的。如果脈象浮而有力,並且伴隨腸鳴,則屬於當歸四逆湯的症狀。