王叔和

《脈經》~ 卷三 (7)

回本書目錄

卷三 (7)

1. 肺大腸部第四

肺象金,與大腸合為腑(大腸為傳導之腑也)。其經手太陰(手太陰肺脈也),與手陽明為表裡(手陽明大腸脈也)。其脈浮(浮,肺脈之大形也)。其相季夏六月(季夏土王金相)。其王秋三月,廢冬三月,囚春三月,死夏三月(夏火王金死)。其王日庚辛,王時晡時、日入;其困日甲乙,困時平旦、日出;其死日丙丁,死時禺中、日中。

其神魄,其主聲,其養皮毛,其候鼻,其聲哭,其色白,其臭腥,其液涕,其味辛,其宜咸,其惡苦。肺俞在背第三椎(或云第五椎也),募在中府(直兩乳上下肋間)。大腸俞在背第十六椎,募在天樞(挾臍旁各一寸半)上新撰。

肺者西方金,萬物之所終(金性剛,故王西方,割斷萬物,萬物是以皆終於秋也)。宿葉落柯,萋萋枝條,其杌然獨在。其脈為微浮毛,衛氣遲(萋萋者,零落之貌也,言草木宿葉得秋隨風而落,但有枝條杌然獨在。此時陽氣則遲,脈為虛微如毛也),榮氣數。數則在上,遲則在下,故名曰毛(諸陽脈數,諸陰脈遲,榮為陰,不應數,反言榮氣數,陰得秋節而升轉在陽位,故一時數而在上也。此時陰始用事,陽即下藏,其氣反遲,是以肺脈數散如毛也)。

陽當陷而不陷,陰當升而不升,為邪所中(陰陽交易,則不以時定,二氣感激,故為風寒所中)。陽中邪則卷,陰中邪則緊,卷則惡寒,緊則為慄,寒慄相薄,故名曰瘧。弱則發熱,浮乃來出(卷者,其人拘卷也,緊者,脈緊也。此謂初中風寒之時,脈緊,其人則寒,寒止而脈更微弱,弱則其人發熱,熱止則脈浮,浮者,瘧解王脈出也),旦中旦發,暮中暮發(言瘧發皆隨其初中風邪之時也)。

臟有遠近,脈有遲疾,周有度數,行有漏刻(臟,謂人五臟,肝心脾肺腎也,心肺在膈上,呼則其氣出,是為近,呼為陽,其脈疾。腎肝在膈下,吸則其氣入,是為遠也,吸為陰,其脈遲。度數,謂經脈之長短,周身行者,榮衛之行也。行陰、陽各二十五度,為一周也,以應漏下百刻也)。

遲在上,傷毛採;數在下,傷下焦。中焦有惡則見,有善則匿(秋則陽氣遲,陰氣數。遲當在下,數當在上,隨節變,故言傷毛採也。人之皮毛,肺氣所行。下焦在臍下,陰之所治也,其脈應遲,今反數,故言傷下焦。中焦,脾也,其平善之時脈常自不見,衰乃見耳。故云有惡則見也)。

陽氣下陷,陰氣則溫(言陽氣下陷,溫養諸臟)。陽反在下,陰反在巔,故名曰長而且留。(陰陽交代,各順時節,人血脈和平,言可長留竟一時)上四時經。

黃帝問曰:秋脈如浮,何如而浮?岐伯對曰:秋脈肺也,西方金也,萬物之所以收成也。故其氣來輕虛而浮,其氣來急去散,故曰浮。反此者病。黃帝曰:何如而反?岐伯曰:其氣來毛而中央堅,兩旁虛,此謂太過,病在外;其氣來毛而微,此謂不及,病在中。黃帝曰:秋脈太過與不及,其病何如?岐伯曰:太過則令人氣逆而背痛溫溫(《內經》溫溫作慍慍)然,不及則令人喘,呼吸少氣而咳,上氣見血,下聞病音。

白話文:

肺大腸部第四

肺屬金,與大腸互為表裡(大腸是傳輸糟粕的器官)。其經絡為手太陰肺經,與手陽明大腸經互為表裡。肺脈的脈象浮大。秋季九月(秋季土氣衰退,金氣當令)。肺氣旺盛於秋季,衰敗於冬季,閉藏於春季,消亡於夏季(夏季火氣旺盛,金氣受克)。其旺盛之日為庚辛日,旺盛之時為下午三點到五點、日落時分;其衰敗之日為甲乙日,衰敗之時為清晨、日出時分;其消亡之日為丙丁日,消亡之時為中午。

肺主神志,主聲音,滋養皮毛,開竅於鼻,其聲音為哭,其顏色為白,其氣味為腥,其體液為鼻涕,其味為辛,其所喜為鹹,其所惡為苦。肺俞穴位於背部第三椎骨(或第五椎骨),肺募穴位於中府穴(兩乳頭之間,上下肋骨之間)。大腸俞穴位於背部第十六椎骨,大腸募穴位於天樞穴(肚臍旁各一寸半)。

肺屬西方之金,主宰萬物之終結(金性剛強,故主宰西方,具有切割萬物的能力,萬物因此都在秋季走向終結)。就像樹葉凋零,枝條枯萎,只剩下光禿禿的枝幹。肺脈脈象為浮而細弱,衛氣遲緩(枯萎的樣子,比喻草木在秋季隨著風落葉,只剩下光禿禿的枝幹。此時陽氣衰退,脈象虛弱細小如毛髮),營氣則旺盛。旺盛時脈象在上,遲緩時脈象在下,故名為毛髮樣脈象(所有陽脈脈象都旺盛,所有陰脈脈象都遲緩,營氣屬陰,不應旺盛,卻反而旺盛,這是因為陰氣在秋季得到滋養而上升到陽位,所以一時旺盛在上。此時陰氣開始主事,陽氣則下降收藏,其氣息反而遲緩,所以肺脈的脈象旺盛而散亂如同毛髮)。

陽氣應該下降而不下降,陰氣應該上升而不上升,則為邪氣所侵(陰陽交替,若不按時序進行,則兩種氣機相互衝擊,因此受風寒之邪侵襲)。陽氣受邪則拘急,陰氣受邪則緊縮,拘急則惡寒,緊縮則發慄,寒慄交替,稱為瘧疾。脈象虛弱則發熱,脈象浮大則瘧疾痊癒(拘急,指人體拘緊不舒;緊縮,指脈象緊縮。這是說,初期受風寒時,脈象緊縮,人體則感到寒冷,寒冷停止後脈象又變得虛弱,虛弱則人體發熱,發熱停止後脈象浮大,浮大,指瘧疾痊癒,脈象恢復正常)。瘧疾發作的時間與初期受風邪的時間一致,晨起發作,傍晚發作。

臟腑有遠近之分,脈象有遲疾之別,經脈周行有一定度數,運行有時間規律(臟,指人體五臟:肝、心、脾、肺、腎;心肺位於膈膜以上,呼氣時氣體排出,屬於近處,呼氣為陽,脈象疾;腎肝位於膈膜以下,吸氣時氣體吸入,屬於遠處,吸氣為陰,脈象遲。度數,指經脈的長短,周身運行,指營衛氣血的運行。陰陽經脈各二十五個度數,為一周,與一百刻的時間相應)。

脈象遲緩在上,則傷及皮毛;脈象旺盛在下,則傷及下焦。中焦有病則脈象顯現,無病則隱匿(秋季陽氣遲緩,陰氣旺盛。遲緩之氣應該在下,旺盛之氣應該在上,隨著季節變化,所以說傷及皮毛。人體的皮毛,是肺氣所行經的地方。下焦位於肚臍以下,是陰氣所主管的地方,其脈象應該遲緩,現在卻旺盛,所以說傷及下焦。中焦指脾臟,其功能正常時脈象通常看不出來,衰弱時才顯現出來。所以說有病則顯現)。

陽氣下降,則陰氣溫煦(指陽氣下降,溫養五臟)。陽氣反在下,陰氣反在上,稱為持久而留存。(陰陽交替,各循時令,人體氣血和平,則可持久健康)上四時經。

黃帝問道:秋季脈象浮大,為何會浮大?岐伯回答道:秋季脈象屬肺,屬西方之金,主宰萬物收成。所以其氣息輕虛而浮大,其氣息來得急去得快,所以稱為浮大。反之則為病。黃帝問道:如何才是反之?岐伯回答道:其氣息細弱,而中間部位堅實,兩旁虛弱,這是氣盛之證,病在體表;其氣息細弱而微弱,這是氣虛之證,病在內部。黃帝問道:秋季脈象氣盛與氣虛,其病症如何?岐伯回答道:氣盛則使人氣逆而背痛隱隱作痛,氣虛則使人氣喘,呼吸短促而咳嗽,上氣時見血,下氣時聽到痰鳴的聲音。