《金匱玉函經二注》~ (3)

回本書目錄

(3)

1. 黃疸病脈證並治第十五

脈沉,渴欲飲水,小便不利者,皆發黃。

〔衍義〕大抵黃疸,俱屬太陽陽明,熱蒸其土而然也;而陽明又屬金,金得火則膹郁燥渴;燥與濕熱相搏,則津液不化,故上焦渴而欲飲,下焦約而小便難;上下不通,鬱極而發於皮膚,故作黃。此條在裡之熱甚,故脈沉。傷寒論陽明病,有發熱頭汗出,身無汗,渴飲水漿,小便不利者,茵陳湯主之。

黃疸之病,當以十八日為期;治之十日以上瘥,反劇者難治。

疸而渴者,其疸難治;疸而不渴者,其疸可治。發於陰部,其人必嘔;發於陽部,其人振寒而發熱也。

〔衍義〕疸即癉也。單陽而無陰,濕熱甚,脾胃之津液乏竭無陰;熱蒸不已,孤陽能獨生乎?內經曰:「剛其剛,陰氣破散,陽氣消亡。」其難治為此。若不渴,則陰氣猶存,故可治。陰部者,脾太陰也;陽部者,胃陽明也。熱甚於里則嘔;熱在於表,則發熱振寒。靈樞曰:「脾是動者嘔,陽明是靜者,洒洒振寒也。」傷寒發黃渴,亦茵陳湯主之。

谷疸之為病,寒熱不食,食即頭眩,心胸不安;久久發黃為谷疸。茵陳蒿湯主之。

茵陳蒿湯方

茵陳蒿(六兩),梔子(十四枚炒),大黃(三兩)。

上三味,以水一斗,先煮茵陳,減六升,內二味,煮取三升,去滓,分溫三服。小便當利,尿如皂角汁狀,色正赤;一宿腹減,黃從小便去也。

〔衍義〕此湯治陽明瘀熱在裡,身黃發熱,但頭汗出,身無汗,劑頸而還,小便不利,渴飲水漿者;又傷寒七八日,身黃如橘子色,小便不利,腹微滿者。今又治是證。三者盡屬裡熱,但務去其邪,病狀之異弗論矣。此寒熱不在表,脾胃內熱,達於外而成肌膚寒熱者,亦不能食。靈樞曰:「肌膚熱者,取三陽於下,補足太陰,以出其汗。」皆因脾胃熱,故不解其表,而遽治其里也。蓋茵陳湯治熱結發黃,佐梔子去胃熱,通小便;更以大黃為使,盪滌之。雖然,治疸不可不分輕重:如梔子柏皮湯,解身熱發黃內熱之未實者;麻黃連翹赤小豆湯,治表寒濕,內有瘀熱而黃者;大黃硝石湯,下內熱之實者;梔子大黃湯次之,茵陳蒿湯又次之。又必究其受病之因有同異,既病之人有勞逸。若得之膏粱食肥者,氣滯血壅;得之先貴後賤,前富後貧,與脫勢慚愧,離愁憂患者,雖皆鬱積成熱,氣血失損,不可與食肥者同治。若始終貧賤,不近水冒雨,即殘羹冷汁,久臥濕地,多挾寒濕,致陰雨乖隔而病。又可與上二者同治乎?故攻邪同,而先後調治,亦不可不審也。

腹滿,舌痿黃,躁不得臥,屬黃家。(一作身痿)

〔衍義〕瘀熱內積為腹滿;外連肌表成痿黃。身熱氣煩,血少榮微,夜不入陰,故不睡。屬黃家者,以其雖不似黃疸之黃,亦由積漸所致也。黃疸之黃深,實熱之黃;痿黃之黃淺,虛熱之黃。若舌痿黃燥者,亦有說。心脾脈絡舌上下;凡舌本黃燥即是內熱,況舌痿乎?濕熱結積,雖不行肌表,然已見於舌,即屬黃家也。

白話文:

黃疸病脈證並治第十五

脈象沉細,患者口渴想喝水,小便不利,這些症狀都伴隨發黃。

大體來說,黃疸都屬於太陽和陽明經的病症,是由於陽熱蒸騰損傷脾土所致。陽明經屬金,金受火則氣機鬱結,乾燥口渴。燥熱與濕熱交戰,津液不能正常運化,所以上焦口渴想喝水,下焦氣機阻滯,小便困難。上下不通,鬱結之氣最終發洩於皮膚,所以出現黃疸。此條脈象沉細,說明裡熱較重。傷寒論中提到陽明病,有發熱、頭部出汗,身體不出汗,口渴想喝水,小便不利等症狀,可用茵陳湯治療。

黃疸病程大約十八天,治療十天以上痊癒則為好,如果治療十天以上病情反而加重,則難以治療。

黃疸伴隨口渴,則黃疸難治;黃疸不伴隨口渴,則黃疸易治。黃疸發於陰部,患者必會嘔吐;黃疸發於陽部,患者則會寒戰發熱。

黃疸,也就是癉病,單純陽熱而無陰液,濕熱很重,脾胃津液枯竭,缺乏陰液,陽熱蒸騰不止,孤陽難以獨存。《內經》說:「剛其剛,陰氣破散,陽氣消亡。」黃疸難治的原因就在於此。如果沒有口渴,則陰氣尚存,所以容易治療。陰部指脾臟(太陰),陽部指胃(陽明)。裡熱很重則嘔吐,熱在表則發熱寒戰。《靈樞》說:「脾是動者嘔,陽明是靜者灑灑振寒也。」傷寒引起黃疸口渴,也可用茵陳湯治療。

谷疸是一種疾病,患者寒熱交替,不想吃東西,吃了東西就頭暈,心胸不安,久而久之就發黃,稱為谷疸,可用茵陳蒿湯治療。

茵陳蒿湯方

茵陳蒿(六兩) 梔子(十四枚,炒) 大黃(三兩)

以上三味藥,用水一斗,先煮茵陳,煎至減去六升,再加入其他二味藥,煎至三升,去渣,分溫三次服用。小便應該會通暢,尿液像皂角汁一樣,顏色鮮紅,一晚上腹部會消減,黃疸會隨著小便排出。

此湯用於治療陽明經瘀熱在裡,身黃發熱,只有頭部出汗,身體不出汗,熱邪循頸部而下,小便不利,口渴想喝水等症狀。也用於治療傷寒七八天,身體發黃像橘子一樣,小便不利,腹部略微脹滿的症狀。這三種情況都屬於裡熱,只要去除邪氣即可,不必考慮症狀的細微差異。寒熱不在表,而是脾胃內熱,傳達於外,形成肌膚寒熱,所以患者也不想吃東西。《靈樞》說:「肌膚熱者,取三陽於下,補足太陰,以出其汗。」都是因為脾胃有熱,所以不能先解表,而要先治裡。茵陳湯治療熱結引起的黃疸,梔子輔助去除胃熱,通利小便,大黃作為使藥,盪滌腸胃。但是,治療黃疸必須區分輕重,例如梔子柏皮湯,治療身熱發黃,內熱未盛的情況;麻黃連翹赤小豆湯,治療表寒濕,內有瘀熱而發黃的情況;大黃硝石湯,治療內熱盛的情況;梔子大黃湯次之,茵陳蒿湯又次之。而且必須探究患者致病的原因是否有差異,已患病的人有勞逸之分。如果因飲食膏粱厚味,則氣滯血瘀;如果因由盛轉衰,由富轉貧,或遭遇挫折,憂愁苦悶,則雖皆鬱積成熱,氣血損傷,也不能與飲食膏粱厚味者同治。如果終生貧賤,不避風雨,常吃殘羹冷汁,久臥濕地,則多挾寒濕,因陰雨阻隔而致病,則可以與上述兩種情況同治。所以,攻邪的方法相同,但治療的先後順序,也要仔細考慮。

腹部脹滿,舌頭萎縮發黃,煩躁不安,不能臥睡,屬於痿黃。(一作身痿)

瘀熱內積導致腹部脹滿,外達肌表則成痿黃。身熱氣煩,血液不足,不能入睡。屬於痿黃,是因為雖然不像黃疸那樣黃,也是積久而成。黃疸的顏色深,是實熱的表現;痿黃的顏色淺,是虛熱的表現。如果舌頭萎縮發黃乾燥,也有其說法:心脾的經絡貫通舌頭上下,凡是舌根發黃乾燥都是內熱,何況舌頭萎縮呢?濕熱結積,雖然沒有到達肌表,但已經見於舌頭,也屬於痿黃。